Файловый менеджер - Редактировать - /var/www/xthruster/html/wp-content/languages/plugins/optimole-wp-de_DE.po
Назад
# Translation of Plugins - Image Optimization by Optimole – Lazy Load, CDN, Convert WebP & AVIF - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Image Optimization by Optimole – Lazy Load, CDN, Convert WebP & AVIF - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 15:46:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Image Optimization by Optimole – Lazy Load, CDN, Convert WebP & AVIF - Stable (latest release)\n" #. translators: 1 - opening paragraph tag, 2 - PHP Version, 3 - opening bold #. tag, 4 - closing bold tag, 5 - opening bold tag, 6 - closing bold tag, 7 - #. opening anchor tag, 8 - closing anchor tag, 9 - closing paragraph tag #: optimole-wp.php:62 msgid "%1$s You're using a PHP version lower than %2$s! %3$sOptimole%4$s requires at least %5$sPHP %2$s%6$s to function properly. Plugin has been deactivated. %7$sLearn more here%8$s. %9$s" msgstr "%1$sDu verwendest eine PHP-Version unter %2$s! %3$sOptimole%4$s benötigt mindestens %5$sPHP %2$s%6$s, um richtig zu funktionieren. Das Plugin wurde deaktiviert. %7$sHier erfährst du mehr%8$s. %9$s" #: inc/settings.php:769 msgid "Can not get new token from Optimole service" msgstr "Es kann kein neues Token vom Optimole-Dienst erhalten werden" #: inc/rest.php:814 msgid "No issues detected, everything is running smoothly." msgstr "Es wurden keine Probleme festgestellt, alles läuft reibungslos." #. translators: 1 is the domain, 2 is starting anchor tag, 3 is the ending #. anchor tag. #: inc/rest.php:806 msgid "We are not able to download the images from %1$s. Please check %2$sthis%3$s document for a more advanced guide on how to solve this." msgstr "Wir sind nicht in der Lage, die Bilder von %1$s herunterzuladen. In %2$sdiesem%3$s Dokument findest du eine fortgeschrittene Anleitung, wie du dieses Problem lösen kannst." #. translators: 1 is the domain, 2 is starting anchor tag, 3 is the ending #. anchor tag. #: inc/rest.php:802 msgid "The domain: %1$s is not allowed to optimize images using your Optimole account. You can add this to the allowed list %2$shere%3$s." msgstr "Der Domain: %1$s ist es nicht erlaubt, Bilder mit deinem Optimole-Konto zu optimieren. Du kannst sie %2$shier%3$s zur Liste der erlaubten Domains hinzufügen." #. translators: 1 is starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag. #: inc/rest.php:794 msgid "Your account is currently disabled due to exceeding quota and Optimole is no longer able to optimize the images. In order to fix this you will need to %1$supgrade%2$s." msgstr "Dein Konto ist derzeit wegen Überschreitung des Kontingents deaktiviert und Optimole kann die Bilder nicht mehr optimieren. Um dies zu beheben, musst du %1$sein Upgrade durchführen%2$s." #. translators: 1 is the domain name, 2 is starting anchor tag, 3 is the ending #. anchor tag. #: inc/rest.php:782 msgid "The images from: %1$s are not optimized by Optimole. If you would like to do so, you can follow this: %2$sWhy Optimole does not optimize all the images from my site?%3$s." msgstr "Die Bilder von: %1$s werden nicht von Optimole optimiert. Wenn du das tun möchtest, lies hier weiter: %2$sWarum optimiert Optimole nicht alle Bilder von meiner Website?%3$s." #: inc/rest.php:767 msgid "No images available on the current page." msgstr "Auf der aktuellen Seite sind keine Bilder verfügbar." #: inc/rest.php:663 msgid "Watermark image uploaded succesfully !" msgstr "Das Wasserzeichenbild wurde erfolgreich hochgeladen!" #: inc/rest.php:660 msgid "Error uploading image. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochladen des Bildes. Bitte versuche es erneut." #. translators: 1 start anchor tag to register page, 2 is ending anchor tag. #: inc/rest.php:403 msgid "Error: This site has been previously registered. You can login to your account from %1$shere%2$s" msgstr "Fehler: Diese Seite wurde bereits registriert. Du kannst dich von %1$shier%2$s aus in dein Konto anmelden" #: inc/rest.php:391 msgid "Error: This email is already registered. Please choose another one." msgstr "Fehler: Diese E-Mail ist bereits registriert. Bitte wähle eine andere." #: inc/rest.php:381 msgid "Error creating account." msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos." #: inc/media_offload.php:1088 msgid "Push Image to Optimole" msgstr "Bild zu Optimole schieben" #: inc/media_offload.php:793 inc/media_offload.php:794 #: inc/media_offload.php:1089 msgid "Restore image to media library" msgstr "Bild in der Mediathek wiederherstellen" #: inc/media_offload.php:777 inc/media_offload.php:778 msgid "Offload to Optimole" msgstr "Zu Optimole übertragen" #: inc/manager.php:180 msgid "Optimized by Optimole" msgstr "Optimiert durch Optimole" #: inc/logger.php:225 msgid "Invalid log type" msgstr "Ungültiger Protokoll-Typ" #: inc/logger.php:220 msgid "Security check failed" msgstr "Die Sicherheitsprüfung ist fehlgeschlagen" #: inc/dam.php:461 msgid "Loading" msgstr "Laden" #. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new #. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag #: inc/conflicts/wprocket.php:25 msgid "It seems your are using %1$sWP Rocket%2$s with Lazy loading for images option active. %3$s Optimole already provides a lazy loading mechanism by it's own which might conflict with this. If you would like to further use Optimole lazy loading feature, you can turn that off from %4$sSettings -> WP Rocket -> Media%5$s page." msgstr "Es scheint, als würdest du %1$sWP Rocket%2$s mit aktivierter Lazy-Loading-Option für Bilder verwenden. %3$s Optimole bietet bereits einen eigenen Lazy-Loading-Mechanismus, der mit dieser Option kollidieren könnte. Wenn du die Optimole-Funktion für verzögertes Laden weiter nutzen möchtest, kannst du sie auf der Seite %4$sEinstellungen -> WP Rocket -> Medien%5$s deaktivieren." #. translators: 1 is new line tag, 2 is the starting anchor tag, 3 is the #. ending anchor tag and 4 is the domain name of Optimole #: inc/conflicts/w3_total_cache_cdn.php:27 msgid "It seems your are using W3 Total Cache. %1$s If you are using the CSS or JavaScript minify/combine option from %2$sW3 Total Cache -> Performance -> Minify page %3$s %1$s add this line: %4$s to Include external files/libraries and check Use regular expressions for file matching checkbox." msgstr "Es scheint, dass du W3 Total Cache verwendest. %1$s Wenn du die Option CSS oder JavaScript minify/combine aus %2$sW3 Total Cache -> Performance -> Minify page %3$s %1$s verwendest, füge diese Zeile hinzu: %4$s zu Include external files/libraries und aktiviere das Kontrollkästchen Use regular expressions for file matching." #. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new #. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag, 6 is start of bold #. tag, 7 is ending bold tag #: inc/conflicts/jetpack_photon.php:26 msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with site accelerator option enabled for images. %3$s To avoid any possible conflicts with Optimole replacement mechanism, you can go to %4$sJetpack -> Perfomance%5$s and turn off the site accelerator option for %6$simages%7$s" msgstr "Es scheint, als würdest du %1$sJetpack%2$s mit aktivierter Website-Beschleuniger-Option für Bilder verwenden. %3$s Um mögliche Konflikte mit dem Optimole-Ersatzmechanismus zu vermeiden, kannst du unter %4$sJetpack -> Leistung%5$s die Option Website-Beschleuniger für %6$sBilder%7$s deaktivieren" #. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new #. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag #: inc/conflicts/jetpack_lazyload.php:25 msgid "It seems your are using %1$sJetpack%2$s with Lazy loading option ON. %3$s Optimole already provides a lazy loading mechanism by it's own which might conflict with this. If you would like to further use Optimole lazy loading feature, you can turn that off from %4$sJetpack -> Perfomance%5$s page. " msgstr "Es scheint, als würdest du %1$sJetpack%2$s mit aktivierter Lazy-Loading-Option verwenden. %3$s Optimole bietet bereits einen eigenen Lazy-Loading-Mechanismus, der mit dieser Funktion kollidieren könnte. Wenn du die Funktion Lazy Loading von Optimole weiter nutzen möchtest, kannst du sie auf der Seite %4$sJetpack -> Performance%5$s deaktivieren." #. translators: 1 is the start of the bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is new #. line tag, 4 is anchor tag start, 5 is ending anchor tag #: inc/conflicts/divi.php:26 msgid "It seems your are using %1$sDivi%2$s right now. %3$s In order for Optimole to replace the images in your Divi pages, you will need to go to %4$sDivi -> Theme Options -> Builder -> Advanced -> Static CSS File Generations%5$s and click on Clear for the images to be processed. " msgstr "Es scheint, als würdest du derzeit %1$sDivi%2$s verwenden. %3$s Damit Optimole die Bilder in deinen Divi-Seiten ersetzen kann, musst du zu %4$sDivi -> Theme-Optionen -> Builder -> Fortgeschritten -> Erzeugung der statischen CSS-Datei%5$s gehen und auf Klar klicken, damit die Bilder verarbeitet werden." #: inc/cli/cli_setting.php:122 msgid "No setting to update" msgstr "Keine Einstellung zu aktualisieren" #: inc/cli/cli_setting.php:43 inc/rest.php:293 inc/rest.php:330 msgid "Can not connect to Optimole service" msgstr "Es kann keine Verbindung zum Optimole-Dienst hergestellt werden" #. translators: errors details #. translators: Error details #: inc/cli/cli_setting.php:40 inc/rest.php:291 inc/rest.php:328 #: inc/settings.php:766 msgid ". ERROR details: %s" msgstr ". FEHLER-Details: %s" #: inc/cli/cli_media.php:62 msgid "Progress bar" msgstr "Fortschrittsbalken" #: inc/cli/cli_media.php:47 msgid "You need to have the offload_media option enabled in order to use this command" msgstr "Du musst die Option offload_media aktiviert haben, um diesen Befehl verwenden zu können" #: inc/cli/cli_media.php:43 msgid "You have reached the maximum offloading limit of images. To increase the offload limit and for more information, contact our support." msgstr "Du hast das maximale Übertragungs-Limit für Bilder erreicht. Um das Übertragungs-Limit zu erhöhen und weitere Informationen zu erhalten, kontaktiere unseren Support." #: inc/cli/cli_media.php:41 msgid "All images have been uploaded to your media library" msgstr "Alle Bilder wurden in deine Mediathek hochgeladen" #: inc/cli/cli_media.php:40 msgid "Moving all images back to your media library" msgstr "Verschieben aller Bilder zurück in deine Mediathek" #: inc/cli/cli_media.php:37 msgid "All images have been uploaded to Optimole Cloud" msgstr "Alle Bilder wurden in die Optimole Cloud hochgeladen" #: inc/cli/cli_media.php:36 msgid "Moving all images to Optimole Cloud" msgstr "Alle Bilder in die Optimole Cloud verschieben" #: inc/api.php:495 inc/api.php:507 inc/lazyload_replacer.php:570 #: inc/lazyload_replacer.php:583 inc/main.php:237 inc/main.php:247 #: inc/manager.php:723 inc/manager.php:736 inc/tag_replacer.php:533 #: inc/tag_replacer.php:546 inc/url_replacer.php:291 inc/url_replacer.php:304 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #. translators: 1 start of the italic tag, 2 is the end of italic tag, 3 is #. starting anchor tag, 4 is the ending anchor tag. #: inc/api.php:192 msgid "It seems Optimole is having trouble reaching your website. This issue often occurs if your website is private, local, or protected by a firewall. But don't stress – it's an easy fix! Ensure your website is live and accessible to the public. If a firewall is in place, just tweak the settings to allow the %1$sOptimole(1.0)%2$s user agent access to your website. %3$sLearn More%4$s" msgstr "Es scheint, dass Optimole Probleme hat, deine Website zu erreichen. Dieses Problem tritt häufig auf, wenn deine Website privat, lokal oder durch eine Firewall geschützt ist. Aber kein Stress - es ist ganz einfach zu beheben! Stelle sicher, dass deine Website aktiv und öffentlich zugänglich ist. Wenn du eine Firewall hast, ändere einfach die Einstellungen so, dass der %1$sOptimole(1.0)%2$s User Agent auf deine Website zugreifen kann. %3$sMehr erfahren%4$s" #: inc/api.php:136 msgid "You can clear cache only once per 5 minutes." msgstr "Du kannst den Cache nur einmal alle 5 Minuten löschen." #. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant #: inc/admin.php:1906 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. translators: 1 is code to disable cron, 2 value of the constant #: inc/admin.php:1905 msgid "It seems that you have the %1$s constant defined as %2$s. The offloading process uses cron events to offload the images in the background. Please remove the constant from your wp-config.php file in order for the offloading process to work." msgstr "Es scheint, dass du die Konstante %1$s als %2$s definiert hast. Der Übertragungs-Prozess verwendet Cron-Ereignisse, um die Bilder im Hintergrund zu übertragen. Bitte entferne die Konstante aus deiner wp-config.php-Datei, damit der Übertragungs-Prozess funktioniert." #: inc/admin.php:1903 msgid "Your input is highly appreciated and helps us shape a better experience in Optimole." msgstr "Wir schätzen deinen Beitrag sehr und er hilft uns, die Erfahrung mit Optimole noch besser zu machen." #: inc/admin.php:1902 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: inc/admin.php:1901 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: inc/admin.php:1900 msgid "Add your feedback here (optional)" msgstr "Füge hier dein Feedback hinzu (optional)" #: inc/admin.php:1899 msgid "Excellent" msgstr "Herausragend" #: inc/admin.php:1898 msgid "Very Poor" msgstr "Sehr schlecht" #: inc/admin.php:1897 msgid "Thank you!" msgstr "Vielen Dank!" #: inc/admin.php:1896 msgid "Any specific feedback you would like to add?" msgstr "Möchtest du uns etwas bestimmtes mitteilen?" #: inc/admin.php:1895 msgid "How easy did you find to get started using Optimole, on a scale of 1 to 5?" msgstr "Wie einfach war für dich der Einstieg in Optimole, auf einer Skala von 1 bis 5?" #: inc/admin.php:1894 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: inc/admin.php:1893 msgid "Your opinion matters" msgstr "Deine Meinung zählt" #: inc/admin.php:1890 msgid "❤️❤️❤️ Our moles just nailed it, this one is <strong>{ratio}</strong> smaller." msgstr "❤️❤️❤️ Unsere Maulwürfe haben es geschafft, dieses ist <strong>{ratio}</strong> kleiner." #: inc/admin.php:1889 msgid "🤓 We are on the right track, <strong>{ratio}</strong> squeezed." msgstr "🤓 Wir sind auf dem richtigen Weg, <strong>{ratio}</strong> zusammengedrückt." #: inc/admin.php:1888 msgid "😬 Not that much, just <strong>{ratio}</strong> smaller." msgstr "😬 Nicht so viel, nur <strong>{ratio}</strong> kleiner." #: inc/admin.php:1887 msgid "🙉 We couldn't do better, this image is already optimized at maximum." msgstr "🙉 Wir konnten es nicht besser machen, dieses Bild ist bereits maximal optimiert." #: inc/admin.php:1886 msgid "optimized images" msgstr "optimierte Bilder" #: inc/admin.php:1885 msgid "smaller" msgstr "kleiner" #: inc/admin.php:1884 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: inc/admin.php:1883 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" #: inc/admin.php:1882 msgid "Loading your optimized images..." msgstr "Laden deiner optimierten Bilder ..." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1881 msgid "Optimization" msgstr "Optimierung" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1880 msgid "We are currently optimizing your images. Meanwhile you can visit your %1$shomepage%2$s and check how our plugin performs." msgstr "Wir sind gerade dabei, deine Bilder zu optimieren. In der Zwischenzeit kannst du deine %1$sHomepage%2$s besuchen und prüfen, wie unser Plugin funktioniert." #: inc/admin.php:1875 msgid "A value between 0 and 300 for the scale of the watermark (100 is the original size and 300 is 3x the size) relative to the resulting image size. If set to 0 it will default to the original size." msgstr "Ein Wert zwischen 0 und 300 für die Skalierung des Wasserzeichens (100 ist die Originalgröße und 300 ist die dreifache Größe) im Verhältnis zur resultierenden Bildgröße. Bei einem Wert von 0 wird standardmäßig die Originalgröße verwendet." #: inc/admin.php:1874 msgid "Watermark scale" msgstr "Wasserzeichen Skala" #: inc/admin.php:1873 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: inc/admin.php:1872 msgid "Offset the watermark from set position on X and Y axis. Values can be positive or negative." msgstr "Versetzt das Wasserzeichen von der eingestellten Position auf der X- und Y-Achse. Die Werte können positiv oder negativ sein." #: inc/admin.php:1871 msgid "Watermark offset" msgstr "Wasserzeichen-Versatz" #: inc/admin.php:1870 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: inc/admin.php:1869 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: inc/admin.php:1868 msgid "South-East" msgstr "Südost" #: inc/admin.php:1867 msgid "South" msgstr "Süd" #: inc/admin.php:1866 msgid "South-West" msgstr "Südwest" #: inc/admin.php:1865 msgid "East" msgstr "Ost" #: inc/admin.php:1864 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: inc/admin.php:1863 msgid "West" msgstr "West" #: inc/admin.php:1862 msgid "North-East" msgstr "Nordost" #: inc/admin.php:1861 msgid "North" msgstr "Nord" #: inc/admin.php:1860 msgid "North-West" msgstr "Nordwest" #: inc/admin.php:1859 msgid "The place relative to the image where the watermark should be placed." msgstr "Die Stelle relativ zum Bild, an der das Wasserzeichen platziert werden soll." #: inc/admin.php:1858 msgid "Watermark position" msgstr "Wasserzeichen-Position" #: inc/admin.php:1857 msgid "A value between 0 and 100 for the opacity level. If set to 0 it will disable the watermark." msgstr "Ein Wert zwischen 0 und 100 für die Deckkraftstufe. Bei einem Wert von 0 wird das Wasserzeichen deaktiviert." #: inc/admin.php:1856 msgid "Watermark opacity" msgstr "Deckkraft des Wasserzeichens" #: inc/admin.php:1855 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: inc/admin.php:1854 msgid "The active watermark to use from the list of uploaded watermarks." msgstr "Das aktive Wasserzeichen, das aus der Liste der hochgeladenen Wasserzeichen verwendet werden soll." #: inc/admin.php:1853 msgid "Active watermark" msgstr "Aktives Wasserzeichen" #: inc/admin.php:1852 msgid "Add new watermark" msgstr "Neues Wasserzeichen hinzufügen" #: inc/admin.php:1851 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: inc/admin.php:1850 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: inc/admin.php:1849 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/admin.php:1848 msgid "Name" msgstr "Name" #: inc/admin.php:1847 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/admin.php:1846 msgid "No images available for watermark. Please upload one." msgstr "Es sind keine Bilder für Wasserzeichen verfügbar. Bitte lade eines hoch." #: inc/admin.php:1845 msgid "Watermarks position settings" msgstr "Einstellungen für die Position des Wasserzeichens" #: inc/admin.php:1844 msgid "Possible watermarks" msgstr "Mögliche Wasserzeichen" #: inc/admin.php:1843 msgid "You are allowed to save maximum 5 images." msgstr "Du darfst maximal 5 Bilder speichern." #: inc/admin.php:1842 msgid "Removing watermark resource ..." msgstr "Wasserzeichen-Ressource entfernen ..." #: inc/admin.php:1841 inc/admin.php:1879 msgid "Image" msgstr "Bild" #: inc/admin.php:1838 msgid "Custom Integration" msgstr "Individuelle Integration" #: inc/admin.php:1837 msgid "Exclude from Optimizing or Lazy Loading" msgstr "Vom Optimieren oder Lazy Loading ausschließen" #: inc/admin.php:1836 msgid "Cloud Library Browsing" msgstr "Cloud-Bibliothek durchstöbern" #: inc/admin.php:1835 msgid "API" msgstr "API" #: inc/admin.php:1834 msgid "Adding Watermarks to your images" msgstr "Hinzufügen von Wasserzeichen zu deinen Bildern" #: inc/admin.php:1833 msgid "How Optimole can serve WebP images" msgstr "Wie Optimole WebP-Bilder ausliefern kann" #: inc/admin.php:1832 msgid "Getting Started With Optimole" msgstr "Erste Schritte mit Optimole" #: inc/admin.php:1831 msgid "Image Processing" msgstr "Bildbearbeitung" #: inc/admin.php:1830 msgid "Visits based plan" msgstr "Besuchsabhängiger Tarif" #: inc/admin.php:1829 msgid "What happens if I exceed plan limits?" msgstr "Was passiert, wenn ich die Grenzen des Tarifs überschreite?" #: inc/admin.php:1828 msgid "How Optimole counts the visitors?" msgstr "Wie zählt Optimole die Besucher?" #: inc/admin.php:1827 msgid "Account" msgstr "Konto" #: inc/admin.php:1826 msgid "View Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll anzeigen" #: inc/admin.php:1825 msgid "Check our changelog to see latest fixes and features implemented." msgstr "In unserem Änderungsprotokoll findest du die neuesten Fehlerbehebungen und implementierten Funktionen." #: inc/admin.php:1824 msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: inc/admin.php:1823 msgid "Submit a Feature Request" msgstr "Eine Funktionsanfrage einreichen" #: inc/admin.php:1822 msgid "Help us improve Optimole by sharing feedback and ideas for new features." msgstr "Hilf uns, Optimole zu verbessern, indem du uns dein Feedback und deine Ideen für neue Funktionen mitteilst." #: inc/admin.php:1821 msgid "Have a feature request?" msgstr "Hast du eine Funktionsanfrage?" #: inc/admin.php:1820 msgid "Contact Support" msgstr "Support kontaktieren" #: inc/admin.php:1819 msgid "Need help or got a question? Submit a ticket and we'll get back to you." msgstr "Du brauchst Hilfe oder hast eine Frage? Reiche ein Ticket ein und wir melden uns bei dir." #: inc/admin.php:1818 msgid "Get Support" msgstr "Support anfordern" #: inc/admin.php:1817 msgid "Docs Page" msgstr "Dokumentationen-Seite" #: inc/admin.php:1816 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/admin.php:1815 msgid "Help and Support" msgstr "Hilfe und Support" #: inc/admin.php:1812 msgid "Cancel the transfer from Optimole" msgstr "Die Übertragung von Optimole abbrechen" #: inc/admin.php:1811 msgid "Canceling will halt the ongoing process, and any remaining images will stay in the Optimole Cloud. To transfer images to the Optimole Cloud, use the Offloading option." msgstr "Wenn du den Vorgang abbrichst, wird der laufende Prozess gestoppt und alle verbleibenden Bilder bleiben in der Optimole Cloud. Um Bilder in die Optimole Cloud zu übertragen, verwende die Option Übertragung." #: inc/admin.php:1809 msgid "Transfer back from Optimole" msgstr "Von Optimole zurückübertragen" #: inc/admin.php:1808 msgid "This process will transfer back all images from Optimole to your website and may take a while, depending on the number of images." msgstr "Dieser Vorgang überträgt alle Bilder von Optimole zurück auf deine Website und kann je nach Anzahl der Bilder eine Weile dauern." #: inc/admin.php:1807 msgid "Transfer back all images to your site" msgstr "Alle Bilder auf deine Website zurückübertragen" #: inc/admin.php:1806 msgid "Cancel the transfer to Optimole" msgstr "Die Übertragung an Optimole abbrechen" #: inc/admin.php:1805 msgid "This will halt the ongoing process. To retrieve images transferred from the Optimole Cloud, use the Rollback option." msgstr "Dadurch wird der laufende Prozess angehalten. Um die von der Optimole Cloud übertragenen Bilder zurückzuholen, verwende die Option Zurücksetzen." #: inc/admin.php:1804 inc/admin.php:1810 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du sicher?" #: inc/admin.php:1803 msgid "Transfer to Optimole Cloud" msgstr "Übertragung in die Optimole Cloud" #: inc/admin.php:1802 msgid "This process will transfer and store your images in Optimole Cloud and may take a while, depending on the number of images." msgstr "Dieser Vorgang überträgt und speichert deine Bilder in der Optimole Cloud und kann je nach Anzahl der Bilder eine Weile dauern." #: inc/admin.php:1801 msgid "Transfer your images to Optimole" msgstr "Deine Bilder zu Optimole übertragen" #: inc/admin.php:1800 msgid "Error clearing cache. Please reload the page and try again." msgstr "Fehler beim Löschen des Caches. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: inc/admin.php:1799 msgid "Cache cleared" msgstr "Der Cache wurde geleert" #: inc/admin.php:1798 msgid "Error saving settings. Please reload the page and try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern der Einstellungen. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: inc/admin.php:1797 msgid "Settings saved" msgstr "Einstellungen gesichert" #: inc/admin.php:1796 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: inc/admin.php:1795 msgid "Placeholder Color" msgstr "Farbe des Platzhalters" #: inc/admin.php:1794 msgid "Do not restore images after disabling" msgstr "Bilder nach der Deaktivierung nicht wiederherstellen" #: inc/admin.php:1793 msgid "Restore images after disabling" msgstr "Bilder nach der Deaktivierung wiederherstellen" #. translators: Current limit of offloaded images #: inc/admin.php:1792 msgid "Please select one ..." msgstr "Bitte wähle eine ..." #. translators: Current limit of offloaded images #: inc/admin.php:1791 msgid "You have reached the maximum offloading limit of %s images. To increase the offload limit and for more information, contact our support." msgstr "Du hast das maximale Übertragungs-Limit von %s Bildern erreicht. Um das Übertragungs-Limit zu erhöhen und weitere Informationen zu erhalten, kontaktiere unseren Support." #: inc/admin.php:1790 msgid "Images are stored only in Optimole Cloud, allowing you to save space on your server. When enabled, any new images you upload in the Media Library will be automatically transferred to Optimole Cloud." msgstr "Bilder werden ausschließlich in der Optimole Cloud gespeichert, damit du Platz auf deinem Server sparen kannst. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden alle neuen Bilder, die du in der Medienbibliothek hochlädst, automatisch in die Optimole Cloud übertragen." #: inc/admin.php:1789 msgid "Optimole Cloud only" msgstr "Nur Optimole Cloud" #: inc/admin.php:1788 msgid "Images are stored in both the local WordPress media library and Optimole Cloud." msgstr "Bilder werden sowohl in der lokalen WordPress-Mediathek als auch in der Optimole Cloud gespeichert." #: inc/admin.php:1787 msgid "Optimole Cloud and your website" msgstr "Optimole Cloud und deine Website" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1786 msgid "Where your images are stored" msgstr "Wo deine Bilder gespeichert werden" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1785 msgid "%s Your images have been restored to your website." msgstr "%s Deine Bilder wurden auf deiner Website wiederhergestellt." #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1784 inc/admin.php:1785 msgid "Transfer Complete." msgstr "Die Übertragung ist abgeschlossen." #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1784 msgid "%s Your images are now stored in Optimole Cloud." msgstr "%s Deine Bilder sind jetzt in der Optimole Cloud gespeichert." #: inc/admin.php:1783 msgid "Please disable those plugins temporarily in order for Optimole to rollback the images to your site." msgstr "Bitte deaktiviere diese Plugins vorübergehend, damit Optimole die Bilder auf deiner Seite wiederherstellen kann." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1782 msgid "We have detected the following plugins that conflict with the offload features:" msgstr "Wir haben die folgenden Plugins entdeckt, die mit den Übertragungs-Funktionen in Konflikt stehen:" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1781 msgid "You are not required to use the offload functionality for the plugin to work, use it if you want to save on hosting space. %1$s More details%2$s" msgstr "Du musst die Übertragungs-Funktion nicht nutzen, damit das Plugin funktioniert. Nutze sie, wenn du Speicherplatz sparen willst. %1$s Mehr Details%2$s" #: inc/admin.php:1780 msgid "If you turn off this option, you will not be able to see the images in the Media Library without restoring the images first. Do you want to restore the images to your site upon turning off the option?" msgstr "Wenn du diese Option deaktivierst, kannst du die Bilder in der Mediathek nicht mehr sehen, ohne sie vorher wiederherzustellen. Willst du die Bilder auf deiner Website wiederherstellen, wenn du die Option deaktivierst?" #: inc/admin.php:1779 msgid "Important! Please read carefully" msgstr "Wichtig! Bitte sorgfältig lesen" #: inc/admin.php:1778 msgid "You can try again to offload the rest of the images to Optimole." msgstr "Du kannst erneut versuchen, die restlichen Bilder auf Optimole zu übertragen." #: inc/admin.php:1777 msgid "The selected images have been restored to your server, you can check them" msgstr "Die ausgewählten Bilder wurden auf deinem Server wiederhergestellt, du kannst sie überprüfen" #: inc/admin.php:1776 msgid "The selected images have been offloaded to our servers, you can check them" msgstr "Die ausgewählten Bilder wurden auf unsere Server übertragen, du kannst sie überprüfen" #: inc/admin.php:1775 msgid "An unexpected error occured while offloading all existing images from your site to Optimole" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist beim Auslagern aller vorhandenen Bilder von deiner Website zu Optimole aufgetreten" #: inc/admin.php:1774 msgid "Remove notice" msgstr "Hinweis entfernen" #: inc/admin.php:1773 msgid "You can try again to pull back the rest of the images." msgstr "Du kannst erneut versuchen, die restlichen Bilder zurückzuholen." #: inc/admin.php:1772 msgid "An unexpected error occured while pulling the offloaded back to your site" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten, während die übertragenen Daten auf deine Website zurückgeholt wurden" #: inc/admin.php:1771 msgid "Moving images into your media library..." msgstr "Bilder in deine Mediathek verschieben ..." #: inc/admin.php:1770 msgid "View Full Logs" msgstr "Vollständige Protokolle anzeigen" #: inc/admin.php:1769 msgid "Hide Logs" msgstr "Protokolle ausblenden" #: inc/admin.php:1768 msgid "Show Logs" msgstr "Protokolle anzeigen" #: inc/admin.php:1767 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: inc/admin.php:1766 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: inc/admin.php:1765 msgid "Active Lazy-loading Exclusions" msgstr "Aktive Lazy-Loading-Ausschlüsse" #: inc/admin.php:1764 msgid "Active Optimizing Exclusions" msgstr "Aktive Optimierungsausschlüsse" #: inc/admin.php:1763 msgid "We are currently processing your images in the background. Leaving the page won't stop the process." msgstr "Wir verarbeiten deine Bilder gerade im Hintergrund. Wenn du die Seite verlässt, wird der Prozess nicht unterbrochen." #: inc/admin.php:1762 msgid "We are currently calculating the estimated time for this job..." msgstr "Wir berechnen gerade die geschätzte Zeit für diese Aufgabe ..." #: inc/admin.php:1761 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit" #: inc/admin.php:1760 msgid "Moving your images to Optimole..." msgstr "Verschieben deiner Bilder zu Optimole ..." #: inc/admin.php:1759 msgid "Rollback images" msgstr "Bilder zurückholen" #: inc/admin.php:1758 msgid "Sync images" msgstr "Bilder synchronisieren" #: inc/admin.php:1757 msgid "Pull all the offloaded images to Optimole Cloud back to your server." msgstr "Alle in die Optimole Cloud ausgelagerten Bilder zurück auf deinen Server holen." #: inc/admin.php:1756 msgid "Right now all the new images uploaded to your site are moved automatically to Optimole Cloud. In order to offload the existing ones, please click Sync images and wait for the process to finish. You can rollback anytime." msgstr "Im Moment werden alle neuen Bilder, die du auf deine Website hochlädst, automatisch in die Optimole Cloud verschoben. Um die vorhandenen Bilder zu übertragen, klicke bitte auf Bilder synchronisieren und warte, bis der Vorgang abgeschlossen ist. Du kannst den Vorgang jederzeit rückgängig machen." #: inc/admin.php:1755 msgid "Restore Offloaded Images" msgstr "Übertragene Bilder wiederherstellen" #: inc/admin.php:1754 msgid "Offload Existing Images" msgstr "Vorhandene Bilder übertragen" #: inc/admin.php:1753 msgid "Once Optimole will serve your JS files, it will also minify the files and serve them via CDN." msgstr "Sobald Optimole deine JS-Dateien bereitstellt, wird es die Dateien auch minifizieren und sie über das CDN bereitstellen." #: inc/admin.php:1752 msgid "Minify JS files" msgstr "JS-Dateien minifizieren" #: inc/admin.php:1751 msgid "Once Optimole will serve your CSS files, it will also minify the files and serve them via CDN." msgstr "Sobald Optimole deine CSS-Dateien bereitstellt, werden die Dateien auch minifiziert und über das CDN ausgeliefert." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1750 msgid "Minify CSS files" msgstr "CSS-Dateien minifizieren" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1749 msgid "When enabled, Optimole will optimize your CSS and JS files and, if they contain images, the images as well, then deliver them via the CDN for faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, optimiert Optimole deine CSS- und JS-Dateien und, wenn sie Bilder enthalten, auch die Bilder und liefert sie dann über das CDN aus, damit die Webseiten schneller geladen werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1748 msgid "Serve CSS & JS Through Optimole" msgstr "CSS und JS über Optimole bereitstellen" #: inc/admin.php:1747 msgid "crop" msgstr "Zuschneiden" #: inc/admin.php:1746 msgid "Width" msgstr "Breite" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1745 msgid "Extend CSS Background Lazy Loading" msgstr "Erweiteres CSS Background Lazy Loading" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1744 msgid "Enter CSS selectors for any background images not covered by the default lazy loading. This ensures those images also benefit from the optimized loading process. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Gib CSS-Selektoren für alle Hintergrundbilder ein, die nicht von der Standard-Lazy-Loading-Funktion abgedeckt werden. Dadurch wird sichergestellt, dass auch diese Bilder von dem optimierten Ladeprozess profitieren. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1743 msgid "Add each CSS selector on a new line or separated by comma(,)" msgstr "Füge jeden CSS-Selektor in eine neue Zeile ein oder trenne sie durch ein Komma(,)" #: inc/admin.php:1742 msgid "View sample image" msgstr "Beispielbild ansehen" #: inc/admin.php:1741 msgid "Off" msgstr "Aus" #: inc/admin.php:1740 msgid "On" msgstr "Ein" #: inc/admin.php:1739 msgid "Browser Native Lazy Load" msgstr "Browsereigenens Lazy Load" #: inc/admin.php:1738 msgid "Image Scaling" msgstr "Bild-Skalierung" #: inc/admin.php:1737 msgid "Scale Images & Lazy loading" msgstr "Bilder skalieren und Lazy Loading" #: inc/admin.php:1736 msgid "Admin bar status" msgstr "Status der Adminleiste" #: inc/admin.php:1735 msgid "Browse images only from the specified websites. Otherwise, images from all websites will appear in the library." msgstr "Durchsuche nur Bilder von den angegebenen Websites. Andernfalls werden die Bilder von allen Websites in der Bibliothek angezeigt." #: inc/admin.php:1734 msgid "Show images only from these sites:" msgstr "Nur Bilder von diesen Websites anzeigen:" #: inc/admin.php:1733 msgid "Select a website" msgstr "Wähle eine Website aus" #: inc/admin.php:1732 msgid "View images from all sites" msgstr "Bilder von allen Websites anzeigen" #: inc/admin.php:1731 msgid "Currently viewing images from all sites" msgstr "Derzeit werden Bilder von allen Websites angezeigt" #: inc/admin.php:1730 msgid "Site:" msgstr "Website:" #: inc/admin.php:1729 msgid "CURRENTLY SHOWING IMAGES FROM" msgstr "ZEIGT DERZEIT BILDER VON" #: inc/admin.php:1728 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: inc/admin.php:1727 inc/admin.php:1876 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1726 msgid "Loading a sample image." msgstr "Laden eines Beispielbildes." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1725 msgid "When enabled, Optimole will manage, optimize, and serve all the images on your website. If disabled, optimization, lazy loading, and other features will no longer be available. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, verwaltet, optimiert und liefert Optimole alle Bilder auf deiner Website. Wenn du sie deaktivierst, stehen die Optimierung, das Lazy Loading und andere Funktionen nicht mehr zur Verfügung. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1724 msgid "Removes extra information from images, including EXIF and IPTC data (like camera settings and copyright info). This makes the pictures lighter and helps your website load faster. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Entfernt zusätzliche Informationen aus Bildern, einschließlich EXIF- und IPTC-Daten (wie Kameraeinstellungen und Copyright-Informationen). Das macht die Bilddateien kleiner und hilft deiner Website, schneller zu laden. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1723 msgid "Strip Image Metadata" msgstr "Bild-Metadaten entfernen" #: inc/admin.php:1722 msgid "Auto Quality Powered by ML(Machine Learning)" msgstr "Autoqualität, ermöglicht durch ML(Machine Learning)" #: inc/admin.php:1721 msgid "See one sample image which will help you choose the right quality of the compression." msgstr "Schau dir ein Beispielbild an, das dir hilft, die richtige Qualität der Komprimierung zu wählen." #: inc/admin.php:1720 msgid "Selected value" msgstr "Ausgewählter Wert" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1719 msgid "Lower image quality might boost your loading speed by lowering the size. However, the low image quality may negatively impact the visual appearance of the images. Try experimenting with the setting, then click the View sample image link to see what option works best for you." msgstr "Eine niedrigere Bildqualität kann die Ladegeschwindigkeit verbessern, indem die Größe verringert wird. Allerdings kann sich die niedrige Bildqualität negativ auf das Erscheinungsbild der Bilder auswirken. Experimentiere mit den Einstellungen und klicke dann auf den Link Beispielbild anzeigen, um zu sehen, welche Option für dich am besten funktioniert." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1718 msgid "Optimole ML algorithms will predict the optimal image quality to get the smallest possible size with minimum perceived quality losses. When disabled, you can control the quality manually. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Die ML-Algorithmen von Optimole sagen die optimale Bildqualität voraus, um die kleinstmögliche Größe mit minimalen Qualitätsverlusten zu erreichen. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, kannst du die Qualität manuell steuern. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1717 msgid "Option saved." msgstr "Option gespeichert." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1716 msgid "Enable to use the browser's built-in lazy loading feature. Enabling this will disable the auto scale feature, meaning images will not be automatically resized to fit the screen dimensions. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Option, um die browsereigene Lazy-Loading-Funktion zu nutzen. Wenn du diese Funktion aktivierst, wird die automatische Skalierung deaktiviert, die Größe der Bilder wird dabei nicht automatisch an die Bildschirmgröße angepasst. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1715 msgid "You dont have any images in your Media Library. Add one and check how the Optimole will perform." msgstr "Du hast keine Bilder in deiner Mediathek. Füge eines hinzu und prüfe, wie Optimole funktioniert." #: inc/admin.php:1714 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1713 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1712 msgid "Enable this to allow Optimole to resize lazy-loaded images for optimal display on your screen. Keep it disabled to retain the original image size, though it may result in slower page loads. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Option, damit Optimole die Größe der geladenen Bilder für eine optimale Darstellung auf deinem Bildschirm anpassen kann. Wenn du die Option deaktivierst, bleibt die ursprüngliche Bildgröße erhalten, allerdings kann dies zu einem langsameren Laden der Seite führen. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1711 msgid "The filter should be at least 3 characters long." msgstr "Der Filter sollte mindestens 3 Zeichen lang sein." #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1710 msgid "Scales large images to fit their display space, ensuring your website runs fast. With lazy loading, images appear when needed while scrolling, making navigation smoother. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Skaliert große Bilder so, dass sie in den Anzeigebereich passen, damit deine Website schnell läuft. Mit Lazy Loading werden die Bilder beim Scrollen nur dann angezeigt, wenn sie benötigt werden, was die Navigation flüssiger macht. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1709 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" #: inc/admin.php:1708 msgid "Original" msgstr "Original" #: inc/admin.php:1707 msgid "High" msgstr "Hoch" #: inc/admin.php:1706 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: inc/admin.php:1705 msgid " here." msgstr " hier." #: inc/admin.php:1704 msgid "Add New Image Crop Size" msgstr "Neue Zuschneide-Größe für Bilder hinzufügen" #: inc/admin.php:1703 msgid "Add size" msgstr "Größe hinzufügen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1702 msgid "Height" msgstr "Höhe" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1701 msgid "Enable this to automatically convert GIF images to Video files (MP4 and WebM). %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Funktion, um GIF-Bilder automatisch in Videodateien (MP4 und WebM) zu konvertieren. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1700 msgid "For homepage use `home` keyword." msgstr "Verwende für die Homepage das Schlüsselwort `home`." #: inc/admin.php:1699 msgid "Page URL" msgstr "Seiten-URL" #: inc/admin.php:1698 msgid "is" msgstr "ist" #: inc/admin.php:1697 msgid "matches" msgstr "entspricht" #: inc/admin.php:1696 msgid "contains" msgstr "enthält" #: inc/admin.php:1695 msgid "Image filename" msgstr "Dateiname des Bildes" #: inc/admin.php:1694 msgid "Image extension" msgstr "Bild-Erweiterung" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1693 msgid "Image class" msgstr "Bild-Klasse" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1692 msgid "Indicate how many images at the top of each page should bypass lazy loading, ensuring they’re instantly visible. Enter 0 to not exclude any images from the lazy loading process. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Gib an, wie viele Bilder oben auf jeder Seite das Lazy Loading ignorieren sollen, damit sie sofort sichtbar sind. Gib 0 ein, um keine Bilder vom Lazy-Loading-Prozess auszuschließen. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1691 msgid "Bypass Lazy Load for First Images" msgstr "Lazy Load für erste Bilder ignorieren" #: inc/admin.php:1690 msgid "images" msgstr "Bilder" #: inc/admin.php:1689 msgid "Exclude first" msgstr "Erste ausschließen" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1685 msgid "%1$sPage url%2$s matches" msgstr "%1$sSeiten-URL%2$s entspricht" #: inc/admin.php:1683 msgid "cropped" msgstr "zugeschnitten" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1679 msgid "%1$sName: %2$s" msgstr "%1$sName: %2$s" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1674 msgid "%1$sPage url%2$s contains" msgstr "%1$sSeiten-URL%2$s enthält" #: inc/admin.php:1672 msgid "Don't optimize images if" msgstr "Bilder nicht optimieren, wenn" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1668 msgid "Define exceptions, in case you don't want the lazy-load to be active on certain images. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Definiere Ausnahmen, falls du nicht möchtest, dass der Lazy-Load für bestimmte Bilder aktiv ist. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1665 msgid "Don't lazy-load images if" msgstr "Bilder nicht verzögert laden, wenn" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1661 msgid "Here you can define exceptions, in case you don't want some images to be optimised. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Hier kannst du Ausnahmen definieren, falls du nicht möchtest, dass bestimmte Bilder optimiert werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1655 msgid "%1$sImage filename%2$s contains" msgstr "%1$sBilddateiname%2$s enthält" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1650 msgid "%1$sImage extension%2$s is" msgstr "%1$sBilderweiterung%2$s ist" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1644 msgid "%1$sImage tag%2$s contains class" msgstr "%1$sBild-Tag%2$s enthält Klasse" #: inc/admin.php:1641 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: inc/admin.php:1640 msgid "Your cropped image sizes" msgstr "Deine zugeschnittenen Bildgrößen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1636 msgid "Get 20.000 more visits for free by enabling the Optimole badge on your websites. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Erhalte 20.000 mehr kostenlose Besuche, indem du das Optimole-Markenzeichen auf deinen Websites aktivierst. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1633 msgid "Enable Optimole Badge" msgstr "Optimole-Markenkennzeichen aktivieren" #: inc/admin.php:1632 msgid "When you enable this feature to define a max width or height for image resizing, please note that DPR (retina) images will be disabled. This is done to ensure consistency in image dimensions across your website. Although this may result in slightly lower image quality for high-resolution displays, it will help maintain uniform image sizes, improving your website's overall layout and potentially boosting performance." msgstr "Wenn du diese Funktion aktivierst, um eine maximale Breite oder Höhe für die Größenänderung von Bildern festzulegen, beachte bitte, dass DPR-Bilder (Retina) deaktiviert werden. Dies geschieht, um die Konsistenz der Bildgrößen auf deiner gesamten Website zu gewährleisten. Dies kann zwar zu einer etwas schlechteren Bildqualität bei hochauflösenden Bildschirmen führen, trägt aber dazu bei, einheitliche Bildgrößen beizubehalten, das Gesamtlayout deiner Website zu verbessern und möglicherweise die Leistung zu steigern." #: inc/admin.php:1631 msgid "Limit Image Sizes" msgstr "Bildgrößen begrenzen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1627 msgid "Define the max width or height limits for images on your website. Larger images will be automatically adjusted to fit within these parameters while preserving their original aspect ratio. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Lege die maximalen Breiten- oder Höhengrenzen für Bilder auf deiner Website fest. Größere Bilder werden automatisch an diese Parameter angepasst, wobei ihr ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten wird. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1624 msgid "Retina Quality" msgstr "Retina-Qualität" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1620 msgid "Enable this feature to optimize your images for Retina displays. Retina-ready images are optimized to look sharp on screens with higher pixel density, offering viewers enhanced visual quality. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Funktion, um deine Bilder für Retina-Displays zu optimieren. Retina-ready-Bilder sind so optimiert, dass sie auf Bildschirmen mit höherer Pixeldichte scharf aussehen und dem Betrachter eine bessere Bildqualität bieten. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1617 msgid "Smart Cropping" msgstr "Intelligentes Zuschneiden" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1613 msgid "When enabled, Optimole automatically detects the most interesting or important part of your images. When pictures are resized or cropped, this feature ensures the focus stays on the most interesting part of the picture. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, erkennt Optimole automatisch den interessantesten oder wichtigsten Teil deines Bildes. Wenn Bilder in der Größe verändert oder beschnitten werden, sorgt diese Funktion dafür, dass der Fokus auf dem interessantesten Teil des Bildes bleibt. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1610 msgid "Network-based Optimizations" msgstr "Netzwerkbasierte Optimierungen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1606 msgid "When enabled, Optimole will automatically reduce the image quality when it detects a slower network, making your images load faster on low-speed internet connections. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, reduziert Optimole automatisch die Bildqualität, wenn es ein langsameres Netzwerk erkennt, sodass deine Bilder bei langsamen Internetverbindungen schneller geladen werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1603 msgid "Lazy Load with Generic Placeholder" msgstr "Lazy Load mit generischem Platzhalter" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1599 msgid "Enable this to use a generic transparent placeholder instead of the blurry images during lazy loading. Enhance the visual experience by selecting a custom color for the placeholder. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Option, um einen generischen, transparenten Platzhalter anstelle der verschwommenen Bilder beim langsamen Laden zu verwenden. Verbessere das visuelle Erlebnis, indem du eine eigene Farbe für den Platzhalter auswählst. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1596 msgid "Enable Optimole Image Handling" msgstr "Optimole-Bildbearbeitung aktivieren" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1592 msgid "Enable this setting to access all your Optimole images, including those from other websites connected to your Optimole account, directly on this site. They will be available for browsing in the Cloud Library tab. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um auf alle deine Optimole-Bilder, einschließlich derer von anderen Websites, die mit deinem Optimole-Konto verbunden sind, direkt auf dieser Seite zuzugreifen. Sie sind dann im Tab Cloud -Bibliothek zu sehen. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1589 msgid "Unified Image Access" msgstr "Vereinheitlichter Bildzugriff" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1588 msgid "Free up space on your server by transferring your images to Optimole Cloud; you can transfer them back anytime. Once moved, the images will still be visible in the Media Library and can be used as before. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Gib Speicherplatz auf deinem Server frei, indem du deine Bilder in die Optimole Cloud überträgst; du kannst sie jederzeit wieder zurückübertragen. Nach dem Verschieben sind die Bilder weiterhin in der Mediathek sichtbar und können wie zuvor verwendet werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1587 msgid "Store Your Images in Optimole Cloud" msgstr "Speichere deine Bilder in der Optimole Cloud" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1583 msgid "Activates the Optimole debugging tool in the admin bar for reports on Optimole-related website issues using the built-in diagnostic feature. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviert das Optimole-Debugging-Werkzeug in der Admin-Leiste für Berichte über Optimole-bezogene Website-Probleme mithilfe der integrierten Diagnosefunktion. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1580 msgid "Enable Error Diagnosis Tool" msgstr "Fehlerdiagnosewerkzeug einschalten" #: inc/admin.php:1579 msgid "GIF to Video Conversion" msgstr "GIF-zu-Video-Konvertierung" #: inc/admin.php:1578 msgid "Noscript Tag" msgstr "Noscript Tag" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1574 msgid "Enables fallback images for browsers that can't handle JavaScript-based lazy loading or related features. Disabling it may resolve conflicts with other plugins or configurations and decrease HTML page size. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviert Fallback-Bilder für Browser, die das JavaScript-basierte Lazy Loading oder ähnliche Funktionen nicht unterstützen können. Die Deaktivierung kann Konflikte mit anderen Plugins oder Konfigurationen lösen und die Größe der HTML-Seite verringern. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1571 msgid "Lazy Loading for Embedded Videos and Iframes" msgstr "Lazy Loading für eingebettete Videos und Iframes" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1567 msgid "By default, lazy loading does not work for embedded videos and iframes. Enable this option to activate the lazy-load on these elements. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Standardmäßig funktioniert das verzögerte Laden nicht für eingebettete Videos und Iframes. Aktiviere diese Option, um das verzögerte Laden für diese Elemente zu aktivieren. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1564 msgid "CSS Background Lazy Load" msgstr "CSS Background Lazy Load" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1560 msgid "Enable this to lazy-load images set as CSS backgrounds. If Optimole misses any, you can directly target specific CSS selectors to ensure all background images are optimized. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Option, um Bilder, die als CSS-Hintergrundbilder eingestellt sind, verzögert zu laden. Wenn Optimole welche übersehen hat, kannst du bestimmte CSS-Selektoren direkt ansteuern, um sicherzustellen, dass alle Hintergrundbilder optimiert werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1554 msgid "Enable this to automatically convert images to the AVIF format on browsers that support it. This format provides quality images with reduced file sizes, and faster webpage loading. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Aktiviere diese Option, um Bilder in Browsern, die dieses Format unterstützen, automatisch in das AVIF-Format zu konvertieren. Dieses Format bietet qualitativ hochwertige Bilder mit geringerer Dateigröße und schnellerem Laden von Webseiten. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1551 msgid "AVIF Image Support" msgstr "AVIF-Bildunterstützung" #: inc/admin.php:1550 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: inc/admin.php:1549 msgid "All done, Optimole is currently optimizing your site." msgstr "Alles erledigt. Optimole optimiert gerade deine Website." #: inc/admin.php:1548 msgid "Inspecting the images from your site." msgstr "Die Bilder von deiner Website untersuchen." #: inc/admin.php:1547 msgid "Checking for possible conflicts." msgstr "Prüfen auf mögliche Konflikte." #: inc/admin.php:1546 msgid "Connecting your site to the Optimole service." msgstr "Verbindung deiner Website mit dem Optimole-Dienst." #: inc/admin.php:1545 msgid "Clear cached CSS & JS" msgstr "Zwischengespeichertes CSS und JS löschen" #: inc/admin.php:1544 msgid "Clear cached images" msgstr "Zwischengespeicherte Bilder löschen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1540 msgid "Use this option if you notice images are not cropped correctly after using Optimole. Add the affected image sizes here to automatically adjust and correct their cropping for optimal display. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Verwende diese Option, wenn du feststellst, dass die Bilder nach der Verwendung von Optimole nicht richtig beschnitten werden. Füge die betroffenen Bildgrößen hier hinzu, um den Zuschnitt für eine optimale Anzeige automatisch anzupassen und zu korrigieren. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1537 msgid "Clearing cached resources will re-optimize the images and might affect the site performance for a few minutes." msgstr "Wenn du die zwischengespeicherten Ressourcen löschst, werden die Bilder neu optimiert, was die Leistung der Website für ein paar Minuten beeinträchtigen kann." #: inc/admin.php:1536 msgid "Clear Cached Resources" msgstr "Zwischengespeicherte Ressourcen löschen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1532 msgid "Clears all Optimole’s cached resources (images, JS, CSS). Useful if you made changes to your images and don't see those applying on your site. %1$sLearn more%2$s" msgstr "Löscht alle zwischengespeicherten Ressourcen von Optimole (Bilder, JS, CSS). Das ist nützlich, wenn du Änderungen an deinen Bildern vorgenommen hast und feststellst, dass diese auf deiner Website nicht angewendet werden. %1$sMehr erfahren%2$s" #: inc/admin.php:1529 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: inc/admin.php:1528 msgid "Show in the WordPress admin bar the available quota from Optimole service." msgstr "In der WordPress-Adminleiste das verfügbare Kontingent des Optimole-Dienstes anzeigen." #: inc/admin.php:1527 msgid "Add site" msgstr "Website hinzufügen" #: inc/admin.php:1526 msgid "Add filter" msgstr "Filter hinzufügen" #. translators: 1 is the starting anchor tag, 2 is the ending anchor tag #: inc/admin.php:1522 msgid "When enabled, Optimole picks the ideal format for your images, balancing quality and speed. It tests different formats, like AVIF and WebP, ensuring images look good and load quickly. %1$sLearn more%2$s." msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, wählt Optimole das ideale Format für deine Bilder aus und sorgt für ein Gleichgewicht zwischen Qualität und Geschwindigkeit. Es testet verschiedene Formate wie AVIF und WebP, damit die Bilder gut aussehen und schnell geladen werden. %1$sMehr erfahren%2$s." #: inc/admin.php:1519 msgid "Automatic Best Image Format Selection" msgstr "Automatische Auswahl des besten Bildformats" #: inc/admin.php:1515 msgid "Traffic" msgstr "Verkehr" #: inc/admin.php:1514 inc/admin.php:1516 msgid "During last month" msgstr "Während des letzten Monats" #: inc/admin.php:1513 msgid "Average compression" msgstr "Durchschnittliche Kompression" #: inc/admin.php:1512 msgid "For the latest 10 images" msgstr "Für die letzten 10 Bilder" #: inc/admin.php:1511 msgid "Saved file size" msgstr "Gespeicherte Dateigröße" #: inc/admin.php:1510 msgid "Since plugin activation" msgstr "Seit der Plugin-Aktivierung" #: inc/admin.php:1509 msgid "Images optimized" msgstr "Bilder optimiert" #: inc/admin.php:1506 msgid "Fully compatible with Optimole." msgstr "Vollständig kompatibel mit Optimole." #: inc/admin.php:1505 msgid "Lots of customizations options." msgstr "Jede Menge Anpassungsmöglichkeiten." #: inc/admin.php:1504 msgid "AMP/Mobile ready." msgstr "AMP-/mobilgeeignet." #: inc/admin.php:1503 msgid "100+ Starter Sites available." msgstr "Es sind über 100 Starter-Websites verfügbar." #: inc/admin.php:1502 msgid "Lightweight, 25kB in page-weight." msgstr "Leichtgewichtig, 25 kB Seitenlast." #: inc/admin.php:1501 msgid "Fast, perfomance built-in WordPress theme." msgstr "Schnelles, leistungsfähiges WordPress-Theme." #: inc/admin.php:1497 msgid "View plans" msgstr "Tarife anzeigen" #: inc/admin.php:1496 msgid "Site audit" msgstr "Website-Audit" #: inc/admin.php:1495 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" #: inc/admin.php:1494 msgid "Extend visits limit" msgstr "Besucherlimit erhöhen" #: inc/admin.php:1493 msgid "Priority & Live Chat support" msgstr "Priorität und Live-Chat-Unterstützung" #: inc/admin.php:1492 msgid "Upgrade to Optimole Pro" msgstr "Upgrade auf Optimole Pro" #: inc/admin.php:1491 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: inc/admin.php:1488 msgid "No conflicts found. We are all peachy now. 🍑" msgstr "Es wurden keine Konflikte gefunden. Alles ist glatt wie ein Pfirsich. 🍑" #: inc/admin.php:1487 msgid "I've done this." msgstr "Ich habe das getan." #: inc/admin.php:1486 msgid "Details" msgstr "Details" #: inc/admin.php:1485 msgid "We might have some possible conflicts with the plugins that you use. In order to benefit from Optimole's full potential you will need to address this issues." msgstr "Möglicherweise gibt es Konflikte mit den von dir verwendeten Plugins. Damit du das volle Potenzial von Optimole nutzen kannst, musst du diese Probleme angehen." #: inc/admin.php:1483 msgid "Possible Issues" msgstr "Mögliche Probleme" #: inc/admin.php:1482 msgid "Watermark" msgstr "Wasserzeichen" #: inc/admin.php:1481 msgid "Lazyload" msgstr "Lazyload" #: inc/admin.php:1480 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: inc/admin.php:1479 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: inc/admin.php:1478 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: inc/admin.php:1477 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: inc/admin.php:1476 msgid "Exclusions" msgstr "Ausschlüsse" #: inc/admin.php:1475 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: inc/admin.php:1473 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. translators: 1 is starting anchor tag to terms, 2 is starting anchor tag to #. privacy link and 3 is ending anchor tag. #: inc/admin.php:1468 msgid "By signing up, you agree to our %1$sTerms of Service %3$s and %2$sPrivacy Policy %3$s." msgstr "Wenn du dich anmeldest, stimmst du unseren %1$sAllgemeinen Geschäftsbedingungen %3$s und %2$sDatenschutzrichtlinien %3$s zu." #. translators: 1 anchor tag to pricing, 2 is the ending endin anchor tag, 3 is #. the bold tag start, 4 ending bold tag, 5 new line tag #: inc/admin.php:1459 msgid "%3$sYour account has been disabled due to exceeding quota.%4$s All images are being redirected to the original unoptimized URL. %5$sPlease %1$supgrade%2$s to re-activate the account." msgstr "%3$sDein Konto wurde wegen Überschreitung des Kontingents deaktiviert.%4$sAlle Bilder werden auf die ursprüngliche, nicht optimierte URL umgeleitet. %5$sBitte %1$sführe ein Upgrade durch%2$s, um dein Konto zu reaktivieren." #: inc/admin.php:1452 msgid "" "It seems there is an issue with your WordPress configuration and the core REST API functionality is not available. This is crucial as Optimole relies on this functionality in order to work.<br/>\n" "The root cause might be either a security plugin which blocks this feature or some faulty server configuration which constrain this WordPress feature.You can try to disable any of the security plugins that you use in order to see if the issue persists or ask the hosting company to further investigate." msgstr "" "Es scheint ein Problem mit deiner WordPress-Konfiguration zu geben und die REST-API-Kernfunktionalität ist nicht verfügbar. Dies ist sehr wichtig, da Optimole auf diese Funktion angewiesen ist, um zu funktionieren.<br/>\n" "Die Ursache könnte entweder ein Sicherheitsplugin sein, das diese Funktion blockiert, oder eine fehlerhafte Serverkonfiguration, die diese WordPress-Funktion einschränkt. Du kannst versuchen, die Sicherheitsplugins, die du verwendest, zu deaktivieren, um zu sehen, ob das Problem weiterhin besteht, oder den Hosting-Anbieter bitten, das Problem zu untersuchen." #. translators: 1 starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1447 msgid "%1$sImage optimisation is currently running.%2$s <br/> Your visitors will now view the best image for their device automatically, all served from the Optimole Cloud Service on the fly. You might see for the very first image request being redirected to the original URL while we do the optimization in the background. You can relax, we'll take it from here." msgstr "%1$sDie Bildoptimierung läuft gerade.%2$s <br/> Deine Besucher sehen jetzt automatisch das beste Bild für ihr Gerät, das vom Optimole-Cloud-Dienst direkt ausgeliefert wird. Es kann sein, dass die erste Bildanfrage auf die ursprüngliche URL umgeleitet wird, während wir die Optimierung im Hintergrund durchführen. Du kannst dich entspannen, wir übernehmen den Rest." #: inc/admin.php:1443 msgid "Sit tight while we connect you to the Dashboard" msgstr "Warte ab, während wir dich mit dem Dashboard verbinden" #: inc/admin.php:1442 msgid "Connecting to Optimole" msgstr "Verbindung zu Optimole" #. translators: 1 is the number of users using Optimole #: inc/admin.php:1439 msgid "Trusted by more than %1$s happy users" msgstr "Mit dem Vertrauen von mehr als %1$s zufriedenen Benutzern" #. translators: 1 is the starting bold tag, 2 is the ending bold tag #: inc/admin.php:1430 msgid "Bonus, if you dont use a CDN, we got you covered, %1$swe will serve the images using CloudFront CDN%2$s from 450+ locations." msgstr "Bonus: Wenn du kein CDN verwendest, sind wir für dich da: %1$sWir liefern die Bilder mit CloudFront CDN%2$s von über 450 Standorten aus." #. translators: 1 is the starting anchor tag for the docs link, 2 is the ending #. anchor tag. #: inc/admin.php:1424 msgid "Need help? %1$sGetting Started with Optimole%2$s" msgstr "Brauchst du Hilfe? %1$sErste Schritte mit Optimole%2$s" #. translators: 1 is starting bold tag, 2 is ending bold tag, 3 is the starting #. bold tag, 4 is the limit number, 5 is ending bold tag, 6 is the starting #. anchor tag for the docs link on how we count visits, 7 is the ending anchor #. tag. #: inc/admin.php:1413 msgid "You will get access to our %1$simage optimization service for FREE%2$s in the limit of %3$s%4$s%5$s %6$svisitors%7$s per month." msgstr "Du bekommst Zugang zu unserem %1$sBildoptimierungsservice GRATIS%2$s in einem Limit von %3$s%4$s%5$s %6$sBesuchern%7$s pro Monat." #. translators: 1 is the link to optimole.com #: inc/admin.php:1408 msgid "In order to get access to free image optimization service you will need an API key from %s." msgstr "Um Zugang zum kostenlosen Bildoptimierungsservice zu erhalten, brauchst du einen API-Schlüssel von %s." #: inc/admin.php:1405 msgid "Access our Premium Support" msgstr "Zugang zum Premium-Support" #: inc/admin.php:1404 msgid "We sent you the API Key in the email. Add it below to connect to Optimole." msgstr "Wir haben dir den API-Schlüssel in der E-Mail geschickt. Füge ihn unten hinzu, um dich mit Optimole zu verbinden." #: inc/admin.php:1403 msgid "Existing user?" msgstr "Bestehender Benutzer?" #: inc/admin.php:1402 msgid "IMAGES DOMAIN" msgstr "BILDER-DOMAIN" #: inc/admin.php:1401 msgid "LOGGED IN AS" msgstr "ANGEMELDET ALS" #: inc/admin.php:1400 msgid "Monthly visits quota" msgstr "Monatliches Besuchskontingent" #: inc/admin.php:1399 msgid "Monthly Usage" msgstr "Monatliche Nutzung" #: inc/admin.php:1398 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NICHT VERBUNDEN" #: inc/admin.php:1397 msgid "CONNECTING" msgstr "VERBINDEN" #: inc/admin.php:1396 msgid "CONNECTED" msgstr "VERBUNDEN" #: inc/admin.php:1395 msgid "Please use a valid email address." msgstr "Bitte verwende eine gültige E-Mail-Adresse." #. translators: 1 is starting anchor tag, 2 is ending anchor tag #: inc/admin.php:1394 msgid "Error registering account. You can try again %1$shere%2$s" msgstr "Fehler bei der Registrierung des Kontos. Du kannst es %1$shier%2$s erneut versuchen" #: inc/admin.php:1392 msgid "Go to previous step" msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" #: inc/admin.php:1391 msgid "Register account" msgstr "Konto registrieren" #: inc/admin.php:1390 msgid "I already have an API key." msgstr "Ich habe bereits einen API-Schlüssel." #. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag #: inc/admin.php:1386 msgid "Copy the API Key you have received via email or you can get it from %1$s Optimole dashboard%2$s. If your account has multiple domains select the one you want to use. <br/>" msgstr "Kopiere den API-Schlüssel, den du per E-Mail erhalten hast, oder du kannst ihn im %1$s Optimole Dashboard%2$s abrufen. Wenn dein Konto mehrere Domains hat, wähle diejenige aus, die du verwenden möchtest. <br/>" #. translators: 1 is the opening anchor tag, 2 is the closing anchor tag #: inc/admin.php:1380 msgid "Get it from the %1$s Optimole Dashboard%2$s." msgstr "Du erhältst es über das %1$s Optimole Dashboard%2$s." #: inc/admin.php:1377 msgid "Enter your API key." msgstr "Gib deinen API-Schlüssel hier ein." #: inc/admin.php:1376 msgid "Create & connect your account" msgstr "Erstelle und verbinde dein Konto" #: inc/admin.php:1375 msgid "Connect your account" msgstr "Verbinde dein Konto" #: inc/admin.php:1374 msgid "Your email address" msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: inc/admin.php:1369 msgid "" "Please note that disconnecting your site from the Optimole API will impact your website performance.\n" "If you still want to disconnect click the button below." msgstr "" "Bitte beachte, dass das Trennen deiner Website von der Optimole-API die Leistung deiner Website beeinträchtigen wird.\n" "Wenn du die Verbindung trotzdem trennen möchtest, klicke auf den Button unten." #: inc/admin.php:1368 msgid "You are about to disconnect from the Optimole API" msgstr "Du bist dabei, die Verbindung mit der Optimole-API zu trennen" #: inc/admin.php:1367 msgid "Image Storage" msgstr "Bildspeicher" #: inc/admin.php:1366 inc/dam.php:424 inc/dam.php:425 msgid "Cloud Library" msgstr "Cloud-Bibliothek" #: inc/admin.php:1365 msgid "Ok, keep me connected" msgstr "Ok, halte die Verbindung" #: inc/admin.php:1364 msgid "Invalid API Key" msgstr "Ungültiger API-Schlüssel" #: inc/admin.php:1363 msgid "Sign-up for API key" msgstr "Anmeldung für API-Schlüssel" #: inc/admin.php:1362 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: inc/admin.php:1361 msgid "UPDATING STATS" msgstr "STATISTIKEN AKTUALISIEREN" #: inc/admin.php:1360 msgid "Refresh Stats" msgstr "Statistiken aktualisieren" #: inc/admin.php:1359 msgid "LOOKING FOR YOUR API KEY?" msgstr "DU SUCHST NACH DEINEM API-SCHLÜSSEL?" #: inc/admin.php:1358 msgid "Your API Key" msgstr "Dein API-Schlüssel" #: inc/admin.php:1357 msgid "Add your API Key" msgstr "Füge deinen API-Schlüssel hinzu" #: inc/admin.php:1356 msgid "your domain" msgstr "deine Domain" #: inc/admin.php:1355 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: inc/admin.php:1354 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: inc/admin.php:1353 msgid "Connect to Optimole" msgstr "Mit Optimole verbinden" #: inc/admin.php:1352 msgid "Image optimization service" msgstr "Dienst zur Bildoptimierung" #: inc/admin.php:1351 msgid "Test Optimole" msgstr "Optimole testen" #: inc/admin.php:1350 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" #: inc/admin.php:1349 msgid "Terms" msgstr "Konditionen" #: inc/admin.php:953 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diesen Hinweis ausblenden." #: inc/admin.php:946 msgid "Manage Plugins" msgstr "Plugins verwalten" #. translators: 1 - plugin name, 2 - opening bold tag, 3 - closing bold tag #: inc/admin.php:937 msgid "We noticed multiple image optimization plugins active on your site, which may cause issues in Optimole. We recommend using only one image optimization plugin on your site for the best results. The following plugins may cause issues in Optimole: %2$s%1$s%3$s." msgstr "Wir haben festgestellt, dass auf deiner Website mehrere Plugins zur Bildoptimierung aktiv sind, was zu Problemen in Optimole führen kann. Wir empfehlen dir, nur ein einziges Bildoptimierungs-Plugin auf deiner Website zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erzielen. Die folgenden Plugins können Probleme in Optimole verursachen: %2$s%1$s%3$s." #: inc/admin.php:931 msgid "Oops... Multiple image optimization plugins active" msgstr "Hoppla ... Es sind mehrere Plugins zur Bildoptimierung aktiv" #: inc/admin.php:894 msgid "I will do it later" msgstr "Ich werde es später tun" #: inc/admin.php:891 msgid "Connect to OptiMole" msgstr "Mit OptiMole verbinden" #. translators: 1 - opening strong tag, 2 - closing strong tag, 3 - opening #. strong tag, 4 - closing strong tag #: inc/admin.php:881 msgid "Welcome to %1$sOptimole%2$s, the easiest way to optimize your website images. Your users will enjoy a %3$sfaster%4$s website after you connect it with our service." msgstr "Willkommen bei %1$sOptiMole%2$s, dem einfachsten Weg, die Bilder deiner Website zu optimieren. Deine Benutzer werden sich über eine %3$sschnellere%4$s Website freuen, nachdem du sie mit unserem Dienst verbunden hast." #: inc/admin.php:876 msgid "Finish setting up!" msgstr "Die Einrichtung abschließen!" #: inc/admin.php:873 inc/admin.php:927 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/admin.php:732 msgid "I have already done this" msgstr "Ich habe dies bereits getan" #: inc/admin.php:729 msgid "Check upgrade plans" msgstr "Upgrade-Tarife prüfen" #. translators: 1 - opening strong tag, 2 - visits limit, 3 - closing strong #. tag, 4 - opening strong tag, 5 - closing strong tag, 6 - br tag #: inc/admin.php:716 msgid "%1$sIt seems you are close to the %2$s visits limit with %3$sOptimole%4$s for this month.%5$s %6$s For a larger quota you may want to check the upgrade plans. If you exceed the quota we will need to deliver back your original, un-optimized images, which might decrease your site speed performance." msgstr "%1$sEs scheint, dass du das %2$sBesuchslimit mit %3$sOptiMole%4$s für diesen Monat fast erreicht hast.%5$s %6$s Für ein größeres Kontingent solltest du die Upgrade-Tarife prüfen. Wenn du das Kontingent überschreitest, müssen wir deine ursprünglichen, nicht optimierten Bilder zurückliefern, was die Geschwindigkeit deiner Website verringern kann." #: inc/admin.php:658 inc/admin.php:1166 inc/admin.php:1167 inc/admin.php:1332 #: inc/admin.php:1474 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: inc/admin.php:638 msgid "Optimole page analyzer" msgstr "Optimole-Seitenanalyse" #: inc/admin.php:637 msgid "We are checking the current page for any issues with optimized images ..." msgstr "Wir überprüfen die aktuelle Seite auf Probleme mit optimierten Bildern ..." #: inc/admin.php:421 msgid "Troubleshoot this page" msgstr "Fehlerbehebung für diese Seite" #: inc/admin.php:415 msgid "debugger" msgstr "Debugger" #. Author URI of the plugin #: optimole-wp.php msgid "https://optimole.com" msgstr "https://optimole.com" #. Author of the plugin #: optimole-wp.php msgid "Optimole" msgstr "Optimole" #. Description of the plugin #: optimole-wp.php msgid "Complete handling of your website images." msgstr "Vollständige Bearbeitung der Bilder deiner Website." #. Plugin Name of the plugin #: optimole-wp.php msgid "Image optimization service by Optimole" msgstr "Bildoptimierungsservice von Optimole"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.3-4ubuntu2.24 | Генерация страницы: 0.01 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка