Файловый менеджер - Редактировать - /var/www/xthruster/html/wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/locale/po/sitepress-ja.po
Назад
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS" msgstr "WPML 多言語 CMS" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpml.org/" msgstr "" #. Description of the plugin msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://onthegosystems.myjetbrains.com/youtrack/issue/wpmldev-1678/WPML-4.6.4\">WPML 4.6.4 release notes</a>" msgstr "" #. Author of the plugin msgid "OnTheGoSystems" msgstr "" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188 msgid "Button: Text" msgstr "ボタン:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193 msgid "Button: Link" msgstr "ボタン:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232 msgid "Heading" msgstr "見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208 msgid "Heading: Link" msgstr "見出し:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228 msgid "Photo: Link" msgstr "写真:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238 msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディター" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263 msgid "Callout: Heading" msgstr "コールアウト:見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268 msgid "Callout: Text" msgstr "コールアウト:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273 msgid "Callout: Call to action text" msgstr "コールアウト:Call to actionテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278 msgid "Callout: Link" msgstr "コールアウト:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288 msgid "Contact Form: Name Field Placeholder" msgstr "連絡先フォーム:名前欄プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293 msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder" msgstr "連絡先フォーム:件名欄プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298 msgid "Contact Form: Email Field Placeholder" msgstr "連絡先フォーム:メールプレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303 msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder" msgstr "連絡先フォーム:電話欄プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308 msgid "Contact Form: Your Message Placeholder" msgstr "連絡先フォーム:本文プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313 msgid "Contact Form: Checkbox Text" msgstr "連絡先フォーム:チェックボックステキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318 msgid "Contact Form: Terms and Conditions" msgstr "連絡先フォーム:利用規約" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323 msgid "Contact Form: Success Message" msgstr "連絡先フォーム:成功メッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328 msgid "Contact Form: Button Text" msgstr "連絡先フォーム:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333 msgid "Contact Form: Redirect Link" msgstr "連絡先フォーム:リダイレクトリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343 msgid "Call to Action: Heading" msgstr "Call to Action:見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348 msgid "Call to Action: Text" msgstr "Call to Action:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353 msgid "Call to Action: Button text" msgstr "Call to Action:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358 msgid "Call to Action: Button link" msgstr "Call to Action:ボタンリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369 msgid "Subscribe form: Checkbox Text" msgstr "サブスクライブフォーム:チェックボックステキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374 msgid "Subscribe form: Terms and Conditions" msgstr "サブスクライブフォーム:利用規約" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379 msgid "Subscribe form: Notification Subject" msgstr "サブスクライブフォーム:通知件名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384 msgid "Subscribe form: Success Message" msgstr "サブスクライブフォーム:成功メッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389 msgid "Subscribe form: Button Text" msgstr "サブスクライブフォーム:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394 msgid "Subscribe form: Redirect Link" msgstr "サブスクライブフォーム:リダイレクトリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409 msgid "Icon: Text" msgstr "アイコン:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414 msgid "Icon: Link" msgstr "アイコン:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429 msgid "Map: Address" msgstr "地図:住所" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439 msgid "Testimonial: Heading" msgstr "お客様の声:見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451 msgid "Number Counter: Text before number" msgstr "ナンバーカウンター:ナンバーの前にテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456 msgid "Number Counter: Text after number" msgstr "ナンバーカウンター:ナンバーの後にテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461 msgid "Number Counter: Number Prefix" msgstr "ナンバーカウンター:ナンバープレフィックス" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466 msgid "Number Counter: Number Suffix" msgstr "ナンバーカウンター:ナンバーサフィックス" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476 msgid "Posts: No Results Message" msgstr "投稿:結果はありませんメッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481 msgid "Posts: Button Text" msgstr "投稿:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486 msgid "Posts: Terms Label" msgstr "投稿:タームラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491 msgid "Posts: More Link Text" msgstr "投稿:その他のリンクテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501 msgid "Posts Slider: More Link Text" msgstr "投稿スライダー:その他のリンクテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8 msgid "Accordion Item Label" msgstr "アコーディオンアイテムラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11 msgid "Accordion Item Content" msgstr "アコーディオンアイテムコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16 msgid "Content Slider: Slide heading" msgstr "コンテンツスライダー:スライド見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19 msgid "Content Slider: Slide content" msgstr "コンテンツスライダー:スライドコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22 msgid "Content Slider: Slide call to action text" msgstr "コンテンツスライダー:スライドCall to Actionテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25 msgid "Content Slider: Slide call to action link" msgstr "コンテンツスライダー:スライド Call to Actionリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16 msgid "Icon link" msgstr "アイコンリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16 msgid "Pricing table: Title" msgstr "価格テーブル: タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19 msgid "Pricing table: Button text" msgstr "価格テーブル: ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22 msgid "Pricing table: Button link" msgstr "価格テーブル: ボタンリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25 msgid "Pricing table: Feature" msgstr "価格テーブル: 機能" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28 msgid "Pricing table: Price" msgstr "価格テーブル: 価格" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31 msgid "Pricing table: Duration" msgstr "価格テーブル: 期間" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8 msgid "Tab Item Label" msgstr "タブアイテムラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11 msgid "Tab Item Content" msgstr "タブアイテムコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407 msgid "Testimonial content" msgstr "お客様の声コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185 msgid "Card: front text content" msgstr "カード:フロントテキストコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190 msgid "Card: back text content" msgstr "カード:バックテキストコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195 msgid "Card: anchor text primary content" msgstr "カード:アンカーテキストの主なコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200 msgid "Card: anchor text secondary content" msgstr "カード:アンカーテキストの副次的なコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205 msgid "Card: anchor link" msgstr "カード:アンカーリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215 msgid "Alert Content" msgstr "アラート内容" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225 msgid "Text content" msgstr "テキストコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235 msgid "Quote content" msgstr "見積内容" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240 msgid "Quote: cite content" msgstr "見積り:引用内容" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250 msgid "Counter: number prefix" msgstr "カウンター:番号のプレフィックス" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255 msgid "Counter: number suffix" msgstr "カウンター:番号のサフィックス" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265 msgid "Content Area: content" msgstr "コンテンツエリア:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275 msgid "Breadcrumbs: home label text" msgstr "パンくず:ホームラベルテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285 msgid "Audio: embed code" msgstr "オーディオ:コードの組み込み" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295 msgid "Headline text content" msgstr "見出しテキストコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305 msgid "Canvas content" msgstr "キャンバスコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315 msgid "Modal content" msgstr "モダルコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325 msgid "Dropdown content" msgstr "ドロップダウンコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335 msgid "Anchor text: primary content" msgstr "アンカーテキスト:主なコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340 msgid "Anchor text: secondary content" msgstr "アンカーテキスト:2次コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350 msgid "Video: embed code" msgstr "動画:コードの組み込み" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360 msgid "Search Inline: placeholder" msgstr "検索インライン:プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370 msgid "Search Modal: placeholder" msgstr "モダル検索:プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380 msgid "Search Dropdown: placeholder" msgstr "ドロップダウン検索:プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19 msgid "Accordion: header content" msgstr "アコーディオン:ヘッダーコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23 msgid "Accordion: content" msgstr "アコーディオン:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19 msgid "Tabs: label" msgstr "タブ:ラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23 msgid "Tabs: content" msgstr "タブ:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18 msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3" msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content." msgstr "あなたはDIVIテーマをご使用中です。翻訳コンテンツに標準エディターの使用を選択されました。" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor." msgstr "機能のいくつかが作動しない可能性があります。 Translation Editorに切り替えることをお薦めします。" #. translators: %s will be replaced with a URL. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32 msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3" msgid "You can find more information here: %s" msgstr "以下に詳細の情報があります:%s" #. translators: placeholders are opening and closing <a> tag. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30 msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder." msgstr "Divi のバックエンド ビルダーを使用してドメインとは異なる言語で投稿を編集することはできません。この投稿を編集するには、Divi のフロントエンド ビルダーを使用するか、バックエンド ビルダーを使用するために %1$s 正しいドメインに切り替え %2$s てください。" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221 msgid "Container: Link URL" msgstr "コンテナ: リンク URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237 msgid "Heading: Link URL" msgstr "見出し:URLのリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247 msgid "Text editor" msgstr "テキストエディター" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257 msgid "Icon: Link URL" msgstr "アイコン:リンクURL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267 msgid "Video: Link" msgstr "動画:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272 msgid "Video: Vimeo link" msgstr "動画:Vimeoリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277 msgid "Video: Youtube URL" msgstr "動画: Youtube URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282 msgid "Video: Vimeo URL" msgstr "動画:Vimeo URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287 msgid "Video: DailyMotion URL" msgstr "動画: DailyMotion URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292 msgid "Video: Self hosted" msgstr "動画:セルフホスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297 msgid "Video: External hosted" msgstr "動画:外部ホスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307 msgid "Login: Button text" msgstr "ログイン:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312 msgid "Login: User label" msgstr "ログイン:ユーザーラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317 msgid "Login: User placeholder" msgstr "ログイン:ユーザープレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322 msgid "Login: Password label" msgstr "ログイン:パスワードラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327 msgid "Login: Password placeholder" msgstr "ログイン:パスワードプレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337 msgid "Button" msgstr "ボタン" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342 msgid "Button: Link URL" msgstr "ボタン:リンクURL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362 msgid "Image: Caption" msgstr "イメージ:キャプション" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367 msgid "Image: Link URL" msgstr "イメージ:リンクURL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377 msgid "Alert title" msgstr "アラートタイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382 msgid "Alert description" msgstr "アラート記述" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392 msgid "Blockquote: Content" msgstr "Blockquote: コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397 msgid "Blockquote: Tweet button label" msgstr "Blockquote: ツイートボタンラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412 msgid "Testimonial name" msgstr "お客様の声名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417 msgid "Testimonial job" msgstr "お客様の声ジョブ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427 msgid "Progress: Title" msgstr "進度:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432 msgid "Progress: Inner text" msgstr "進度:インナーテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442 msgid "Starting number" msgstr "開始ナンバー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452 msgid "Prefix" msgstr "接頭" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457 msgid "Suffix" msgstr "拡張子" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467 msgid "Countdown: Label days" msgstr "カウントダウン:ラベル日" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472 msgid "Countdown: Label hours" msgstr "カウントダウン:ラベル時間" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477 msgid "Countdown: Label minutes" msgstr "カウントダウン:ラベル分" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482 msgid "Countdown: Label seconds" msgstr "カウントダウン:ラベル付き秒" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492 msgid "Icon Box: Title text" msgstr "アイコンボックス:タイトルテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497 msgid "Icon Box: Description text" msgstr "アイコンボックス:記述テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502 msgid "Icon Box: Link" msgstr "アイコンボックス:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512 msgid "Image Box: Title text" msgstr "イメージボックス:タイトルテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517 msgid "Image Box: Description text" msgstr "イメージボックス:記述テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522 msgid "Image Box: Link" msgstr "画像ボックス: Link" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532 msgid "Animated Headline: Before text" msgstr "ヘッドライン動画化:テキストの前" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537 msgid "Animated Headline: Highlighted text" msgstr "ヘッドライン動画化:ハイライトされたテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542 msgid "Animated Headline: Rotating text" msgstr "ヘッドラインアニメ化:回転テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547 msgid "Animated Headline: After text" msgstr "アニメ化された見出し:テキストの後" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552 msgid "Animated Headline: Link URL" msgstr "アニメ化された見出し: Link URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562 msgid "Flip Box: Title text side A" msgstr "フリップボックス:タイトルテキストサイドA" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567 msgid "Flip Box: Description text side A" msgstr "フリップボックス:記述テキストサイドA" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572 msgid "Flip Box: Title text side B" msgstr "フリップボックス:タイトルテキストサイドB" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577 msgid "Flip Box: Description text side B" msgstr "フリップボックス:記述テキストサイドB" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582 msgid "Flip Box: Button text" msgstr "フリップボックス:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587 msgid "Flip Box: Button link" msgstr "フリップボックス:ボタンリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597 msgid "Call to action: title" msgstr "CTA: タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602 msgid "Call to action: description" msgstr "CTA: 記述" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607 msgid "Call to action: button" msgstr "CTA: ボタン" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612 msgid "Call to action: ribbon title" msgstr "CTA: リボンタイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617 msgid "Call to action: link" msgstr "CTA: リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662 msgid "Price Table: Heading" msgstr "価格表:見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667 msgid "Price Table: Sub heading" msgstr "価格表:副見出し" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672 msgid "Price Table: Period" msgstr "価格表:期間" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677 msgid "Price Table: Button text" msgstr "価格表:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682 msgid "Price Table: Footer additional info" msgstr "価格表:フッター追加情報" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687 msgid "Price Table: Ribbon title" msgstr "価格表:リボンタイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692 msgid "Price Table: Button link" msgstr "価格表:ボタンリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703 msgid "Form: name" msgstr "フォーム:名前" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708 msgid "Form: Button text" msgstr "フォーム:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713 msgid "Form: Email subject" msgstr "フォーム:メール件名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718 msgid "Form: Email from name" msgstr "フォーム:メール差出人名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733 msgid "Form: Email Content" msgstr "フォーム:メールコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728 msgid "Form: Email subject 2" msgstr "フォーム:メール件名2" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738 msgid "Form: Success message" msgstr "フォーム:成功メッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743 msgid "Form: Error message" msgstr "フォーム:エラーメッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758 msgid "Form: Required message" msgstr "フォーム:必要なメッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753 msgid "Form: Invalid message" msgstr "フォーム:無効のメッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763 msgid "Form: Redirect to URL" msgstr "フォーム:URLへリダイレクト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774 msgid "Posts: Classic Read more text" msgstr "投稿:クラシック もっとテキストを読む" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779 msgid "Posts: Previous Label" msgstr "投稿:以前のラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784 msgid "Posts: Next Label" msgstr "投稿:次のラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789 msgid "Posts: Cards Read more text" msgstr "投稿:カード もっとテキストを読む" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799 msgid "Menu Anchor" msgstr "メニューアンカー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809 msgid "Cards: Separator Between" msgstr "カード:次の間のセパレータ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814 msgid "Cards: Read More Text" msgstr "カード:詳細テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819 msgid "Nothing Found Message" msgstr "何もありませんメッセージ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859 msgid "Previous Label" msgstr "前のラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864 msgid "Next Label" msgstr "次のラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834 msgid "Classic: Separator Between" msgstr "クラシック:次の間のセパレータ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839 msgid "Classic: Read More Text" msgstr "クラシック:詳細テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849 msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874 msgid "Divider Text" msgstr "デバイダーテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884 msgid "Table of Contents - Title" msgstr "目次-タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901 msgid "Lottie: Link URL" msgstr "ロッティー: リンク URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911 msgid "Author Name" msgstr "制作者名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916 msgid "Author Bio" msgstr "制作者バイオ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922 msgid "Author Link" msgstr "制作者リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927 msgid "Archive Text" msgstr "アーカイブテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933 msgid "Archive Button URL" msgstr "アーカイブボタンURL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950 msgid "All Gallery Label" msgstr "全ギャラリーラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955 msgid "Gallery custom link" msgstr "ギャラリーカスタムリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147 msgid "Dynamic content string: %s" msgstr "ダイナミックコンテンツストリング: %s" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25 msgid "WPML Language Switcher" msgstr "WPML 言語スイッチャー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63 msgid "Language switcher type" msgstr "言語スイッチャータイプ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69 msgid "Post Translations" msgstr "翻訳後" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77 msgid "Display Flag" msgstr "フラッグ表示" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87 msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown" msgstr "アクティブ言語を表示-ドロップダウンでオンにしてください" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361 msgid "Native language name" msgstr "ネィテイブ言語名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362 msgid "Language name in current language" msgstr "現在の言語の名前" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568 msgid "Normal" msgstr "普通" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273 msgid "Text Color" msgstr "テキストカラー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289 msgid "Background Color" msgstr "背景カラー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569 msgid "Hover" msgstr "マウスを上に置く" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229 msgid "Language Flag" msgstr "言語フラッグ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240 #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313 msgid "Margin" msgstr "余白" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254 msgid "Post Translation Text" msgstr "翻訳後のテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301 msgid "Padding" msgstr "パディング" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30 msgid "Accordion: Title" msgstr "アコーディオン:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33 msgid "Accordion: Content" msgstr "アコーディオン:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39 msgid "Form: Field label" msgstr "フォーム:フィールドラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40 msgid "Form: Field placeholder" msgstr "フォーム:フィールドプレースホルダー" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41 msgid "Form: Field HTML" msgstr "フォーム: Field HTML" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42 msgid "Form: Acceptance Text" msgstr "フォーム:承認テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43 msgid "Form: Checkbox Options" msgstr "フォーム:チェックボックスオプション" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44 msgid "Form: Step Next Label" msgstr "フォーム:次のステップのラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45 msgid "Form: Step Previous Label" msgstr "フォーム:前のステップのラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46 msgid "Form: Previous Button" msgstr "フォーム:以前のボタン" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47 msgid "Form: Next Button" msgstr "フォーム:次のボタン" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30 msgid "Icon List: Text" msgstr "アイコンテキスト:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33 msgid "Icon List: Link URL" msgstr "アイコンリスト:リンクURL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29 msgid "Price list: title" msgstr "価格リスト:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33 msgid "Pricing list: description" msgstr "価格リスト:記述" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37 msgid "Pricing list: link" msgstr "価格リスト:リンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29 msgid "Price table: text" msgstr "価格表:テキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30 msgid "Slides: heading" msgstr "スライド:ヘッディング" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33 msgid "Slides: description" msgstr "スライド:記述" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36 msgid "Slides: button text" msgstr "スライド:ボタンテキスト" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39 msgid "Slides: link URL" msgstr "スライド:URLをリンク" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30 msgid "Tabs: Title" msgstr "タブ:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33 msgid "Tabs: Content" msgstr "タブ:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30 msgid "Testimonial Carousel: Content" msgstr "お客様の声カルーセル:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33 msgid "Testimonial Carousel: Name" msgstr "お客様の声カルーセル:名前" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36 msgid "Testimonial Carousel: Title" msgstr "お客様の声カルーセル:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30 msgid "Toggle: Title" msgstr "切替:タイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33 msgid "Toggle: Content" msgstr "切替:コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12 msgid "Hotspot: Label" msgstr "ホットスポット: ラベル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14 msgid "Hotspot: Content" msgstr "ホットスポット: コンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16 msgid "Hotspot: URL" msgstr "ホットスポット: URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29 msgid "Media Carousel: link URL" msgstr "メディアカルーセル: リンク URL" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12 msgid "Gallery Title:" msgstr "ギャラリータイトル:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12 msgid "Comment Contents" msgstr "コメントコンテンツ" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14 msgid "Commenter Name" msgstr "コメント提供者名" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16 msgid "Comment Title" msgstr "コメントタイトル" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18 msgid "Comment Image" msgstr "コメント画像" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20 msgid "Comment Link" msgstr "コメントリンク" #. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags. #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57 msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor." msgstr "%1$s警告:%2$sFusion Builder Liveエディターを使用して翻訳と追加するところですが、このサイトはWPML Translation Editorを使用するように設定されています。." #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48 #: sitepress.class.php:1263 msgid "OK" msgstr "OK" #: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30 msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:" msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:" msgstr[0] "再使用可能なブロックに翻訳ジョブを自動的に作成しました:" msgstr[1] "再使用可能なブロックに翻訳ジョブを自動的に作成しました:" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33 msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML." msgstr "使用している WPML Page Builders プラグインは WPML の一部になりました。" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36 msgid "You need to deactivate the separate plugin." msgstr "別のプラグインを解除する必要があります。" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39 msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation." msgstr "ご心配なく、全機能はWPML String Translationに保存されています。" #: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42 msgid "Deactivate WPML Page Builders" msgstr "WPML Page Buildersを解除" #: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28 msgid "Custom node text" msgstr "カスタムノードテキスト" #: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152 #: menu/languages.php:647 msgid "%s is currently hidden to visitors." msgstr "%s は現在ビジターには見えません。" #: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159 #: menu/languages.php:658 msgid "%s are currently hidden to visitors." msgstr "%s は現在ビジターには見えません。" #: ajax.php:211 menu/languages.php:665 msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>." msgstr "あなたの<a href=\"%s\">プロフィールページ</a>内で表示することができます。" #: ajax.php:215 menu/languages.php:668 msgid "All languages are currently displayed." msgstr "現在、全言語が表示されています。" #: ajax.php:329 msgid "Error: No custom field" msgstr "エラー:カスタムフィールドがありません" #: ajax.php:335 msgid "Error: Please provide translation action" msgstr "エラー:翻訳アクションを行ってください" #: ajax.php:344 msgid "Settings updated" msgstr "設定更新済み" #: ajax.php:347 msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated" msgstr "エラー:WPML Translation Managementプラグインが開始されません" #: ajax.php:352 msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin" msgstr "エラー:WPML Translation Managementプラグインを有効にしてください" #: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23 #: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79 #: classes/class-wpml-translation-management.php:451 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75 #: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79 #: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83 #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152 #: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169 #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277 msgid "Invalid request!" msgstr "無効な要求!" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371 #: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74 #: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75 msgid "WPML" msgstr "WPML" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130 #: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65 msgid "Languages" msgstr "言語" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94 #: menu/setup.php:7 msgid "WPML Setup" msgstr "WPML 設定" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95 msgid "Setup" msgstr "設定" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116 #: menu/theme-localization.php:13 msgid "Theme and plugins localization" msgstr "テーマとプラグインローカライゼーション" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136 #: menu/translation-options.php:2 msgid "Settings" msgstr "設定" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149 msgid "Taxonomy translation" msgstr "タクゾノミー翻訳" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165 #: menu/support.php:2 msgid "Support" msgstr "サポート" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183 #: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813 msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197 #: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198 #: menu/debug-information.php:15 msgid "Debug information" msgstr "デバグ情報" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255 msgid "There was an error uploading the file, please try again!" msgstr "ファイルのアップロード中エラーが発生しました。もう一度お試しください!" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "アップローされたファイルはphp.ini のupload_max_filesize 要件を超過します。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262 msgid "The uploaded file exceeds %s bytes." msgstr "アップロードされたファイルは %s バイトを超過します。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされました。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268 msgid "No file was uploaded." msgstr "ファイルがアップロードされていません。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "紛失した一時フォルダ。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "ディスクにファイルを書き込めません。" #: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277 msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "PHP拡張機能がファイルアップロードを停止しました。PHPはどの拡張機能がファイルアップロードを停止したか確認する方法を提供しません。phpinfo() で読み込まれた拡張機能リストを調べることをおすすめします。" #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33 #: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35 msgid "Communication error" msgstr "通信エラー" #: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31 msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings." msgstr "このサイト用にAdvanced Translation Editorが有効にされましたが、昔の翻訳のアップデートが進行中です。WPMLはあなたがこの翻訳をアップデートできるようにStandard Translation Editorを開きました。新しいコンテンツを翻訳する時、Advanced Translation Editorとそのすべての機能を利用いただけます。設定を変更するには、WPML設定を開いてください。" #: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39 msgid "Initializing AMS credentials." msgstr "AMS 資格情報を初期化しています。" #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44 msgid "You're not allowed to pause automatic translation." msgstr "あなたは自動翻訳を一時停止することはできません。" #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59 msgid "You're not allowed to start automatic translation." msgstr "あなたは自動翻訳を開始することはできません。" #: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74 #: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97 #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69 msgid "Server error. Please refresh and try again." msgstr "サーバー エラーです。もう一度お試しください。" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:31 msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "You are updating a duplicate post." msgstr "重複した投稿を更新中です。" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:32 msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent" msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently." msgstr "変更を失わないために、WPMLはこの投稿が別々に翻訳されるように設定します。" #: classes/class-wpml-translate-independently.php:35 msgid "Unable to remove relationship!" msgstr "関係を取り除けません!" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144 msgid "Language filtering for AJAX operations" msgstr "AJAX オペレーション用にフィルタする言語" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48 msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX" msgstr "AJAX用の言語フィルタに対応するために言語クッキーを保存する" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49 msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations." msgstr "テーマまたはプラグインがWPMLがフィルタするAJAXオペレーションをフロントエンドで使用する場合、このオプションを選択してください。WPMLはJavaScriptを使用してAJAXオペレーションに正しいコンテンツをリターンするクッキーを設定します。" #: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208 #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134 #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34 #: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255 #: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674 #: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55 #: menu/_custom_types_translation.php:136 #: menu/_custom_types_translation.php:216 #: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32 msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear." msgstr "サイトのデフォルト言語の変更によりコンテンツが一部消失することがあります。" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34 msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s." msgstr "コンテンツの一部が紛失したように見える場合、サイトのデフォルト言語を%1$sから%2$sへ変更したことが原因かもしれません。" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38 msgid "Tell me more" msgstr "詳細を表示" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40 #: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37 msgid "Got it" msgstr "了解" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46 msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages." msgstr "%3$s内に%1$s を作成中ですが、翻訳されない時も%2$s を表示するよう設定されています。%1$s は%3$s内にのみ表示されることにご注意ください。全てのサイト言語には、あなたがサイトのデフォルト言語 (%4$s) に作成した%2$sのみが表示されます。" #: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54 msgid "Read how this works" msgstr "仕組みをお読みください" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92 #: sitepress.class.php:2080 msgid "Settings saved" msgstr "設定が保存されました" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118 msgid "You can't do that!" msgstr "その操作は実行できません!" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160 msgid "Preview update failed" msgstr "アップデートのプレビューに失敗しました" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463 msgid "Language switcher options" msgstr "言語スイッチャー・オプション" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598 msgid "Reset settings" msgstr "リセット設定" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251 msgid "Customize the language switcher" msgstr "言語スイッチャーのカスタマイズ" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257 msgid "Add a language switcher" msgstr "言語スイッチャーを追加" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352 msgid "There are no templates available." msgstr "テンプレートがありません。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Position" msgstr "ポジション" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Actions" msgstr "操作" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356 msgctxt "Language switcher preview" msgid "Action" msgstr "アクション" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92 #: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:110 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53 #: sitepress.class.php:1264 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359 msgid "What to include in the language switcher:" msgstr "言語スイッチャーに含まれるもの:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360 #: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259 msgid "Flag" msgstr "国旗" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363 msgid "Current language" msgstr "現在の言語" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364 msgid "Width" msgstr "幅" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365 msgid "Height" msgstr "高さ" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367 msgid "auto" msgstr "自動" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369 msgid "px" msgstr "px" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370 msgid "Language switcher style:" msgstr "言語スイッチャースタイル:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373 msgid "Edit language switcher" msgstr "言語スイッチャーを編集する" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374 msgid "Delete language switcher" msgstr "言語スイッチャーを削除する" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375 msgid "Back" msgstr "戻る" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376 msgid "Next" msgstr "次" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386 msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher." msgstr "これが言語スイッチャーに表示される言語の順序です。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389 msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing." msgstr "コンテンツの中には全ての言語に翻訳されないものもあります。翻訳が欠如している時、言語スイッチャーに表示したいものを選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392 msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages." msgstr "言語をスイッチする時、WPMLにパスさせたいコンマ区切りのURLリスト引数を追加する。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394 msgid "Preserving URL arguments" msgstr "URL引数を保存中" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400 msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server." msgstr "ページに追加するCSSを入力してください。サーバー上のCSSファイルを編集せずに言語スイッチャーのスタイルを付け加える時便利です。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402 msgid "Styling the language switcher with additional CSS" msgstr "追加のCSS付き言語スイッチャーのスタイリング" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408 msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\"" msgstr "投稿前後に投稿翻訳リンクを表示することができます。これらのリンクは以下のように表示されます \"この投稿は...でもお読みいただけます\"" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411 msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "全ての既存メニューが言語スイッチャーを持つため、このボタンは無効です。既存の言語スイッチャーでこの設定を編集できます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414 msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it." msgstr "サイトにメニューがないため、ボタンが無効です。メニューを追加すれば、後ほど言語スイッチャーをメニュー内で有効にすることができます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417 msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers." msgstr "全ての既存のウィジェットエリアが言語スイッチャーを持つため、このボタンは無効です。既存の言語スイッチャーでこの設定を編集できます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420 msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site." msgstr "このサイトには登録ウィジェットエリアがないためこのボタンは無効です。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423 msgid "Elements to include in the language switcher." msgstr "言語スイッチャーに含まれる要素。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426 msgid "Select the menus, in which to display the language switcher." msgstr "言語スイッチャーを表示するメニューを選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429 msgid "Select the widget area where to include the language switcher." msgstr "言語スイッチャーを含む場所にウィジェットエリアを選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432 msgid "Select the style of the language switcher." msgstr "言語スイッチャーのスタイルを選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435 msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children." msgstr "メニュー内での言語スイッチャー表示方法を選択します。同じレベルに全ての項目を表示するには、\"言語リスト\" 、現在の言語を親、その他の言語を子として表示するには、 \"ドロップダウン\"を選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438 msgid "Select the position to display the language switcher in the menu." msgstr "メニューの中で言語スイッチャーを表示する場所を選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441 msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title." msgstr "ウィジェットのタイトルを入力するか、タイトル無しにしてください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444 msgid "Select the position to display the post translations links." msgstr "投稿翻訳リンクを表示する場所を選択してください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447 msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links." msgstr "このテキストは言語リストの前に表示されます。あなたのテキストは実際のリンクのプレースホルダー、ストリング%s を含む必要があります。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450 msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later." msgstr "WPML 3.6.0以降、言語スイッチャーはCSS IDを使用せず、CSSクラスは変更されました。これは幾つかのバグを修正し、最新標準に合わせるために必要でした。あなたのテーマまたはカスタムCSSがこれらの旧セレクターを必要としない場合、下位互換性をスキップすることをお薦めします。このオプションは後ほど再アクティベートすることが可能です。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453 msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here." msgstr "サイトフッターに言語スイッチャーを表示できます。スタイルはここでカスタマイズできます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464 msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section." msgstr "サイトの全ての言語スイッチャーがこのセクションの設定により影響されます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465 msgid "Order of languages" msgstr "言語の順番" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466 msgid "Drag and drop the languages to change their order" msgstr "順番を変更するには言語をドラッグ&ドロップしてください" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467 msgid "How to handle languages without translation" msgstr "翻訳なしで言語を扱う方法" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468 msgid "Skip language" msgstr "言語をスキップする" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469 msgid "Link to home of language for missing translations" msgstr "翻訳がないため、言語ホームへリンクする" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470 msgid "Preserve URL arguments" msgstr "URL 因数を保存" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471 msgid "Additional CSS" msgstr "追加のCSS" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472 msgid "Backwards compatibility" msgstr "後方互換" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473 msgid "Skip backwards compatibility" msgstr "下位互換性をスキップする" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482 msgid "Menu language switcher" msgstr "言語スイッチャーメニュー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483 msgid "Add a new language switcher to a menu" msgstr "メニューに新しい言語スイッチャーを追加する" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485 msgid "Choose a menu" msgstr "メニューを選択してください" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486 msgid "Position:" msgstr "位置:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487 msgid "First menu item" msgstr "最初のメニューアイテム" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488 msgid "Last menu item" msgstr "最後のメニューアイテム" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489 msgid "Language menu items style:" msgstr "言語メニューアイテムスタイル:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490 msgid "List of languages" msgstr "言語リスト" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491 msgid "good for menus that display items as a list" msgstr "リストとしてアイテムを表示するメニューに適しています" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492 msgid "Dropdown" msgstr "ドロップダウン" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493 msgid "good for menus that support drop-downs" msgstr "ドロップダウンをサポートするメニューに適しています" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494 msgid "Edit Menu Language Switcher" msgstr "メニュー言語スイッチャーを編集" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495 msgid "New Menu Language Switcher" msgstr "新規メニュー言語スイッチャー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504 msgid "Widget language switcher" msgstr "ウィジェット言語スイッチャー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505 msgid "Add a new language switcher to a widget area" msgstr "新しい言語スイッチャーをウィジェットエリアに追加します" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506 msgid "Widget area" msgstr "ウィジェットエリア" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507 msgid "Choose a widget area" msgstr "ウィジェットエリアを選択してください" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508 msgid "Widget title:" msgstr "ウィジェットタイトル:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509 msgid "Edit Widget Area Language Switcher" msgstr "ウィジェットエリア言語スイッチャーを編集" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510 msgid "New Widget Area language switcher" msgstr "新規のウィジェットエリア言語スイッチャー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519 msgid "Footer language switcher" msgstr "フッター言語スイッチャー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520 msgid "Show language switcher in footer" msgstr "言語スイッチャーをフッターに表示する" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521 msgid "Edit Footer Language Switcher" msgstr "フッター言語スイッチャーを編集" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530 msgid "Links to translation of posts" msgstr "投稿翻訳リンク" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531 msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages" msgstr "投稿の上または下にリンクを表示し、他の言語を表示します" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532 msgid "Position of link(s):" msgstr "リンクの位置:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533 msgid "Above post" msgstr "投稿文の上" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534 msgid "Below post" msgstr "投稿文の下" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535 msgid "Text for alternative languages for posts:" msgstr "投稿の他言語用のテキスト:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187 msgid "This post is also available in: %s" msgstr "この投稿文は次の言語で読めます: %s" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537 msgid "Edit Post Translations Language Switcher" msgstr "投稿翻訳言語スイッチャーを編集" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546 msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text" msgid "insert WPML's switchers in custom locations" msgstr "カスタムロケーションにWPMLスイッチャーを挿入" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549 msgctxt "Custom languuage switcher description: text" msgid "Need more options? See how you can %s." msgstr "もっとオプションが必要ですか? どのように%sを行うかご覧ください。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552 msgid "Custom language switchers" msgstr "カスタム言語スイッチャー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554 msgid "Enable" msgstr "有効にする" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555 msgid "Customize" msgstr "カスタマイズ" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556 msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher" msgstr "ショートコードアクション言語スイッチャーを編集" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565 msgid "Language switcher colors" msgstr "言語スイッチャーカラー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566 msgid "Color themes:" msgstr "カラーテーマ:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567 msgid "Select a preset" msgstr "プリセットを選択してください" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570 msgid "Background" msgstr "背景" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571 msgid "Border" msgstr "ボーダー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572 msgid "Current language font color" msgstr "現在の言語のフォントの色" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573 msgid "Current language background color" msgstr "現在の言語の背景色" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574 msgid "Other language font color" msgstr "その他の言語フォントカラー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575 msgid "Other language background color" msgstr "その他の言語背景カラー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584 msgid "Do you really want to remove this item?" msgstr "本当にこのアイテムを取り除きますか?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585 msgid "Leave the text box to auto-save" msgstr "テキストボックスを自動保存のままにする" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595 msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode" msgstr "オプション、メニュー、ウィジェット、フッター、ショートコード内の" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599 msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added." msgstr "これはテーマの設定によりあなたの言語スイッチャー設定%sをデフォルトに変更します。幾つかのスイッチャーが取り除かれ、幾つかが追加されます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601 msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML." msgstr "*あなたのテーマはデフォルト値をWPMLに設定する%s ファイルを含みます。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602 msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?" msgstr "本当にデフォルトをリセットしたいですか?" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604 msgid "Restore default" msgstr "初期設定を復元する" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618 msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS." msgstr "%s があなたのテーマ内に定義されました。言語スイッチャーはテーマのCSSを使用しないとカスタマイズできません。" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268 msgid "menu items" msgstr "メニューアイテム" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63 msgid "Clear all colors" msgstr "全てのカラーをクリア" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67 msgid "Gray" msgstr "グレィ" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71 msgid "White" msgstr "ホワイト" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75 msgid "Blue" msgstr "ブルー" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306 msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:" msgstr "幾つかのWPML言語スイッチャー設定が破損していたため、再初期化されました。これらを再設定してください:" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271 msgid "Uploads" msgstr "アップロード" #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13 #: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15 msgid "Language Switcher" msgstr "言語スイッチャー" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59 #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46 #: menu/languages.php:202 msgid "default" msgstr "初期設定" #: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117 msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language." msgstr "WordPress 言語ファイル (.mo) がありません。既存の表示言語を保持します。" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960 msgid "Duplicating featured images. %d left" msgstr "掲載画像をコピー中です。残り%d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963 msgid "Duplicating featured images: done!" msgstr "掲載画像をコピー中です:完了!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024 msgid "Duplicating media. %d left" msgstr "メディアをコピー中です。残り %d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027 msgid "Duplicating media: done!" msgstr "メディアをコピー中です: 完了!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095 msgid "Translating media. %d left" msgstr "翻訳メディア。残り%d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097 msgid "Translating media: done!" msgstr "翻訳メディア:完了!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138 msgid "Setting language to media. %d left" msgstr "メディア言語設定中。残り%d" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140 msgid "Setting language to media: done!" msgstr "メディア言語設定中。完了!" #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163 #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418 msgid "Started..." msgstr "開始されました..." #: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325 msgid "Done!" msgstr "完了!" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67 #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212 msgid "Media Translation" msgstr "Media Translation" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73 msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin." msgstr "Media Translationプラグインはお客様サイトのメディアに言語を追加する必要があります。この言語情報がないと、既存メディアファイルはWordPress管理に表示されません。" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77 msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:" msgstr "添付資料を翻訳コンテンツにコピーできるか確認できます。" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97 msgid "Set language information for existing media" msgstr "既存メディアに言語情報を設定する" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98 msgid "Translate existing media in all languages" msgstr "全ての言語の既存メディアを翻訳する" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99 msgid "Duplicate existing media for translated content" msgstr "翻訳コンテンツ用に既存メディアをコピーする" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100 msgid "Duplicate the featured images for translated content" msgstr "翻訳コンテンツ用に掲載画像をコピーする" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106 msgid "Media Translation Documentation" msgstr "メディア翻訳文書" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108 msgid "Start" msgstr "スタート" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126 msgid "How to handle media for new content:" msgstr "新規コンテンツのメディアの取扱い方法:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142 msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages" msgstr "メディアをメディアライブラリにアップロードする時、全ての言語に利用可能にする" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146 msgid "Duplicate media attachments for translations" msgstr "メディア添付資料を翻訳にコピーする" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150 msgid "Duplicate featured images for translations" msgstr "翻訳用に掲載画像をコピーする" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160 msgid "How to handle media library texts:" msgstr "メディア ライブラリ テキストの処理方法:" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172 msgid "Translate media library texts with posts" msgstr "メディア ライブラリのテキストを投稿で翻訳する" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126 #: sitepress.class.php:2194 msgid "Apply" msgstr "適用" #: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201 msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen." msgstr "全て完了です。これからコンテンツにアップロードする新しいメディアファイルの全ては言語を指定されます。これらはポストエディット画面から自動的に翻訳用に複製できます。" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44 msgid "Data saved" msgstr "データは保存されました" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45 msgid "Error: data not saved" msgstr "エラー:データが保存されませんでした" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49 msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>" msgstr "他の言語で既に存在するカテゴリーを追加するには <a%s>カテゴリー管理ページをご覧ください</a>" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54 msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s" msgstr "WPMLが正常に動作できません。インストールまたはサーバー設定に問題があります。%1$s詳細を表示%2$s" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67 msgid "AJAX Error:" msgstr "AJAX エラー:" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155 msgid "Private" msgstr "プライベート" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183 msgid "Sticky" msgstr "スティッキー" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356 msgid "Copied From the Original" msgstr "オリジナルからコピー" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109 #: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443 msgid "Edit" msgstr "編集" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478 msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "あなたのホームページが存在しないか、%sに公開されていません。" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485 msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s." msgstr "あなたのブログページが存在しないか、翻訳が%sに公開されていません。" #: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517 msgid "Edit this page to add translations" msgstr "このページを翻訳に追加するために編集する" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19 msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database." msgstr "サイトから次の言語を無効にしましたが、データベースにはまだいくつかの既存の翻訳が保存されています。" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20 msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database." msgstr "この言語を再度有効にする予定がない場合は、関連するコンテンツをデータベースから削除できます。" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21 #: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:34 #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14 #: sitepress.class.php:1471 msgid "Language" msgstr "言語" #: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22 msgid "Delete content" msgstr "コンテンツを削除する" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68 msgid "Validate on save" msgstr "保存により確認する" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88 msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgstr "全てのドメインのユーザーを自動サインイン・サインアウトします" #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92 msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains." msgstr "全ての言語ドメインの管理機能にアクセスするにはログアウトしてから再ログインしてください。" #. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains." msgstr "この機能はドメインの言語を使用するサイトでテーマとプラグインの正しい動作を可能にします。" #. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature #: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106 msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains" msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it." msgstr "ログインとログアウトの両方でサイトの各言語ドメインにコールが必要なため、使用には若干のパフォーマンスぺナルティが生じます。" #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51 msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s." msgstr "WPMLが必要とする%1$s 拡張子がインストールされていないようです。 この拡張子のインストール方法はこのリンクを参考にしてください: %2$s。" #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59 msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s." msgstr "あなたはPHP7を使用しています:時折システムアップデート中に拡張子が取り除かれることがあります。この場合、%3$sをご参照ください。" #: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66 msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension." msgstr "この拡張子のインストールにはあなたのサーバー管理者またはホスティング会社にお問い合わせください。" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34 #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "タクゾノミー翻訳" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92 msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML" msgstr "WPMLで基礎のタクゾノミースラグを翻訳" #. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..." #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101 msgid "translating post categories and custom taxonomies" msgstr "投稿カテゴリーとカスタムタクゾノミーを翻訳中" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110 msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them." msgstr "WPMLはあなたのサイトのタクゾノミーを簡単に翻訳できるようにします。翻訳可能と記されたタクゾノミーだけを翻訳可能にします。翻訳するには、ドロップダウンメニューでタクゾノミーを選択し、表示されるタクゾノミータームのリストを使用します。" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116 msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s." msgstr "現在、タクゾノミータームのスラグを翻訳できますが、%sは可能ではありません。" #: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124 msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s." msgstr "詳細については、%sに関するドキュメンテーションページをご覧ください。" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39 msgid "Custom fields" msgstr "カスタムフィールド" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53 #: inc/template-functions.php:681 msgid "Don't translate" msgstr "翻訳しない" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55 #: inc/template-functions.php:685 msgid "Copy once" msgstr "1度コピーする" #: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56 #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381 #: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382 msgid "Translate" msgstr "翻訳する" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73 msgid "WPML language settings" msgstr "WPML 言語設定" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76 msgid "Select your language:" msgstr "あなたの言語を選ぶ:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80 msgid "Default admin language (currently %s)" msgstr "初期設定の管理言語 (現在 %s)" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105 msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments." msgstr "これはあなたの管理言語で、コメントを翻訳する時使用されます。" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138 msgid "Editing language:" msgstr "言語編集:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141 msgid "Set admin language as editing language." msgstr "管理言語を編集言語として設定する。" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146 msgid "Hidden languages:" msgstr "隠れた言語:" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162 msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden." msgstr "現在、全言語が表示されています。サイト言語が隠された場合どうするか選んでください。" #: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168 msgid "Display hidden languages" msgstr "隠れた言語を表示する" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18 msgid "automatically" msgstr "自動" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45 msgid "YES" msgstr "はい" #: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46 msgid "NO" msgstr "いいえ" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58 msgid "(missing title)" msgstr "(タイトルなし)" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114 msgid "View" msgstr "表示" #. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag. #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136 msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor" msgstr "このページは、WordPress エディターを使用して%1$s手動で翻訳%2$sされるように設定されています" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189 msgid "Edit note for the translators" msgstr "トランスレーター用のメモを編集する" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192 msgid "Add note for the translators" msgstr "トランスレーターにメモを追加する" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198 msgid "Note for the translators" msgstr "トランスレーター用のメモ" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257 msgid "Needs review" msgstr "レビューが必要です。" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159 #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428 msgid "Not translated" msgstr "翻訳されていません" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273 msgid "Waiting for automatic translation" msgstr "自動翻訳を待っています" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266 #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162 msgid "Waiting for translator" msgstr "トランスレーター待ち" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269 msgid "In basket" msgstr "バスケット内" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277 msgid "Waiting for translation service" msgstr "翻訳サービスを待っています" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177 msgid "Translation ready to download" msgstr "翻訳をダウンロードする準備が完了しました" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292 msgid "Duplicate of default language" msgstr "デフォルト言語の複製" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295 msgid "Translation completed" msgstr "翻訳が完了しました" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168 msgid "Needs update" msgstr "更新が必要" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165 msgid "In progress" msgstr "進行中" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301 msgid "needs retry" msgstr "再試行が必要です" #: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367 msgid "Check status and get translations" msgstr "ステータスを調べ、翻訳を取得する" #: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124 msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen." msgstr "投稿編集画面に「マルチ言語コンテンツ設定」メタボックスを表示します。" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57 #: inc/icl-admin-notifier.php:527 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164 #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200 #: inc/icl-admin-notifier.php:533 msgid "Hide this notice." msgstr "この通知を非表示にする。" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183 #: inc/icl-admin-notifier.php:539 msgid "Dismiss this notice." msgstr "この通知を無視する。" #: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230 msgid "Show this notice." msgstr "この通知を表示する。" #: classes/notices/class-wpml-notices.php:282 msgid "Notice does not exists." msgstr "通知がありません。" #: classes/notices/class-wpml-notices.php:292 msgid "Notice does not exist." msgstr "通知がありません。" #: classes/notices/class-wpml-notices.php:326 msgid "Group does not exist." msgstr "グループが存在しません。" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6 msgid "Translation Dashboard" msgstr "翻訳ダッシュボード" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11 msgid "Problem receiving translation jobs?" msgstr "翻訳ジョブを受け取れませんか?" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66 msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field" msgstr "WPML翻訳ジョブ \"tp_id\" フィールドを修正" #: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68 msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)." msgstr "WPML翻訳ジョブの \"tp_id\" フィールドを修正し、 \"in progress\" ステータスに設定します(翻訳ステータスの再同期+翻訳のダウンロードには、手動の操作が必要です)。翻訳ジョブIDのカンマ区切り値(rid)が受け入れられます。" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145 msgid "Waiting for translators..." msgstr "翻訳者を待っています..." #. translators: %d is the number of translations. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147 msgid "...and %d more translations." msgstr "...および %d の翻訳。" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148 msgid "First available translator" msgstr "最初に利用可能な翻訳者" #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390 msgid "Automatic translation" msgstr "自動翻訳" #. translators: %d is for the number of day(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 日間" msgstr[1] "%d 日間" #. translators: %d is for the number of hour(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" msgstr[1] "%d 時間" #. translators: %d is for the number of minute(s). #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d分" msgstr[1] "%d分" #. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids. #: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489 msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s" msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s" msgstr[0] "自動翻訳に問題が発生しました。%1$1sWPML サポート%2$2s にお問い合わせになり、次の自動翻訳が停止したことをご報告ください: %3$3s " msgstr[1] "自動翻訳に問題が発生しました。%1$1sWPML サポート%2$2s にお問い合わせになり、次の自動翻訳が停止したことをご報告ください: %3$3s" #: classes/plugins/Plugins.php:131 msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS." msgstr "WPML 翻訳管理が WPML 多言語 CMS に含まれるようになりました。" #: classes/plugins/Plugins.php:153 msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it." msgstr "このプラグインは現在 WPML WPML 多言語 CMS プラグインの一部であるため、無効化されています。安心して削除できます。" #: classes/plugins/Plugins.php:160 msgid "Read more" msgstr "詳細を読む" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23 msgid "Do not make '%s' translatable" msgstr "'%s' を翻訳可能としない" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24 msgid "Make '%s' translatable" msgstr "'%s' を翻訳可能とする" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25 msgid "Make '%s' appear as translated" msgstr "'%s' 翻訳済みとして表示させる" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36 #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40 msgid "Translatable" msgstr "翻訳可能" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37 msgid "only show translated items" msgstr "翻訳されたアイテムのみを表示する" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "翻訳を使用するか、利用可能な時、デフォルトページに戻る" #: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44 msgid "Not translatable" msgstr "翻訳不可能" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20 msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in." msgstr "WPMLは閲覧者の現在の言語の特定、最後に閲覧した言語、ログインユーザーの言語を特定するためにクッキーを使用します。" #: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21 msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared." msgstr "プラグイン使用中、WPMLはインストーラーを通してサイトに関するデータを共有します。ユーザーからのデータは共有されません。" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131 msgid "This action is not allowed" msgstr "この操作は許可されません" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212 #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222 #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107 #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Dismiss" msgstr "無視する" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216 msgid "Translating content created with page builders" msgstr "ページビルダーで作成されたコンテンツの翻訳" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226 msgid "How to translate Block editor content" msgstr "Blockエディターコンテンツの翻訳方法" #: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313 msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action" msgid "Enable it now" msgstr "今すぐ有効にする" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24 msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor" msgstr "WPMLインストールがBlockエディターに問題を起こすことがあります" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25 msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor." msgstr "String TranslationなしでWPML Translation Managementを使用されていますが、翻訳によっては正常に機能しないことがあります。Blockエディターからのコンテンツを翻訳する前にWPML String Translationをダウンロードし、インストールしてください。" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37 msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:" msgstr "%sを簡単に翻訳するには、以下のWPMLコンポーネントを追加する必要があります。" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50 msgid "Install" msgstr "インストール" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51 #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167 msgid "Activate" msgstr "有効にする" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52 msgid "Activating..." msgstr "アクティベート中..." #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53 msgid "Activated" msgstr "アクティベートされました" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54 #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69 msgid "Error" msgstr "エラー" #. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes. #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79 msgid "One more step before you can translate on %s" msgstr "%sで翻訳する前に必要なもう1つのステップ" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80 msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently." msgstr "簡単に翻訳するには、WPMLのTranslation Editorを有効にする必要があります。" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81 msgid "Done." msgstr "終了。" #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82 msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support." msgstr "問題が発生しました。再試行するか、サポートにお問い合わせください。" #. translators: Used between elements of a two elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114 msgctxt "Used between elements of a two elements list" msgid "and" msgstr "と" #. translators: Used before the last element of a three or more elements list #: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123 msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list" msgid ", and" msgstr "および" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58 msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version" msgstr "これは現在インストール済みのPHPバージョンと作動する最後のWPMLです" #: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40 #: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61 msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months" msgstr "このWPMLバージョンは、次の12か月にセキュリティ修正を受けとります" #: classes/requirements/WordPress.php:19 msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above." msgstr "このWPMLはWordPressバージョン 4.4以降を必要とするため、現在無効になっています。" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9 msgid "Manage Translation Management" msgstr "翻訳管理を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10 msgid "Manage Languages" msgstr "言語を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11 msgid "Manage Theme and Plugin localization" msgstr "テーマとプラグインローカリゼーションを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12 msgid "Manage Support" msgstr "サポートを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13 msgid "Manage WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingualを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14 msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab." msgstr "WooCommerce Multilingualを操作する。設定タブを除くWCML 上の全て。" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15 msgid "Manage Media translation" msgstr "メディア 翻訳を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16 msgid "Manage Navigation" msgstr "ナビゲーションを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17 msgid "Manage Sticky Links" msgstr "スティッキーリンクを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18 msgid "Manage String Translation" msgstr "ストリング翻訳を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19 msgid "Manage Translation Analytics" msgstr "翻訳アナライティクスを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20 msgid "Manage WPML Menus Sync" msgstr "WPMLメニュー同期を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21 msgid "Manage Taxonomy Translation" msgstr "タクゾノミー翻訳を管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22 msgid "Manage Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティングを管理する" #: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23 msgid "Translation options" msgstr "翻訳オプション" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86 msgid "As early as possible" msgstr "なるべく早く" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88 msgid "Later in the head section (priority %d)" msgstr "セクション見出しの後半 (優先度 %d)" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142 msgid "SEO Options" msgstr "SEOオプション" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112 msgid "Display alternative languages in the HEAD section." msgstr "見出し部分で他の言語を表示する。" #: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115 msgid "Position of hreflang links" msgstr "hreflang リンクの位置" #: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50 msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available." msgstr "このサイトへのWPMLご登録ありがとうございます。新しいバージョンの用意ができたら自動アップデートを受け取ります。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18 msgid "Version" msgstr "ヴァージョン" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50 msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement." msgstr "PHP %1$sと蒸気をお薦めします。 PHP %2$sは最低要件です。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51 msgid "Find how you can update PHP." msgstr "PHPアップデートの方法。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109 msgid "Memory limit" msgstr "メモリー制限" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61 msgid "A memory limit of at least %s is required." msgstr ".少なくとも%sのメモリが必要です。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66 msgid "Memory usage" msgstr "メモリー使用" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71 msgid "Max execution time" msgstr "最大実行時間" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76 msgid "Max input vars" msgstr "最大入力変数" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81 msgid "Utf8mb4 charset" msgstr "Utf8mb4 charset" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85 msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character." msgstr "utf8mb4 文字がないとストリング翻訳に関する幾つかの機能が作動しないことがあります。." #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100 msgid "WordPress 3.9 or later is required." msgstr "WordPress 3.9以降が必要です。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105 msgid "Multisite" msgstr "マルチサイト" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113 #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122 msgid "A memory limit of at least 128MB is required." msgstr "少なくとも128MBのメモリーが必要です。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118 msgid "Max memory limit" msgstr "最大メモリ制限" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127 msgid "REST enabled" msgstr "RESTが有効です" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131 msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML" msgstr "REST APIが無効で、WPMLの幾つかの機能をブロックしています" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141 msgid "eval() availability from Suhosin" msgstr "Suhosinからのeval()可用性" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Not available" msgstr "利用不可" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142 msgid "Available" msgstr "利用可能" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145 msgid "The eval() PHP function must be enabled." msgstr "eval() PHP関数を有効にする必要があります。" #: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181 msgid "Info" msgstr "情報" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96 msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation." msgstr "%1$sを翻訳中ですか? より簡単な翻訳には、%2$sテーブルをご使用ください。" #: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131 msgid " %s translation" msgstr " %s 翻訳" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157 msgid "WPML could not create a cache directory in %s" msgstr "WPMLはキャッシュディレクトリを%s内で作成できません" #. translators: %s: Cache directory path #: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160 msgid "WPML could not write in the cache directory: %s" msgstr "WPML はキャッシュディレクトリ内で書き込めません: %s" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17 msgid "Localization options" msgstr "ローカリゼーションオプション" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63 msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'" msgstr "'load_textdomain'を使用し、自動的にテーマの.moファイルをロードする" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68 msgid "Enter textdomain:" msgstr "テキストドメインを入力:" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74 msgid "Scanning now, please don't close this page." msgstr "スキャン中です。このページを閉じないでください。" #: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75 msgid "Scanning Results" msgstr "結果をスキャン中です" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50 msgid "Failed to update the feedback." msgstr "フィードバックのアップデートに失敗。" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75 msgid "Missing key \"%s\"." msgstr "\"%s\"キーがありません。" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84 #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66 msgid "Translation Feedback" msgstr "翻訳フィードバック" #: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57 msgid "Translation rating" msgstr "翻訳評価" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31 msgid "Unknown reviewer" msgstr "不明のレビュアー" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45 msgid "New" msgstr "新規" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56 msgid "Sent to translator" msgstr "翻訳者に送られました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49 msgid "Translator replied" msgstr "翻訳者が返答しました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52 msgid "Replied" msgstr "返答済み" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59 msgid "Admin replied" msgstr "管理者が返答しました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63 msgid "Sent to translation service" msgstr "翻訳サービスに送られました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66 msgid "E-mail sent to translation service" msgstr "翻訳サービスにメールが送信されました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69 msgid "Translation fixed" msgstr "翻訳が修正されました" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72 msgid "Approved" msgstr "承認済み" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95 #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107 msgid "Send to translator" msgstr "翻訳者に送る" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101 msgid "Reply to translator" msgstr "翻訳者に返答" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117 msgid "Reply to admin" msgstr "管理者に返答" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112 msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually." msgstr "%1sは翻訳に関するフィードバックを自動的に受け取れません。%1sウェブサイトにログインし、これらの問題を手動で報告してください。" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113 msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part." msgstr ".問題を報告するためにメールが%sに送られました。フィードバックについてはメールをお調べください。" #: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114 msgid "Issue tracking in %s" msgstr "%sでの問題追跡" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85 msgid "Translator" msgstr "トランスレーター" #: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88 msgid "Admin" msgstr "管理者" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204 msgid "Translation Service" msgstr "翻訳サービス" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208 msgid "Could not send the report to %s." msgstr "%sにレポートを送信できませんでした。" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213 msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it." msgstr "これは%sがまだ翻訳の問題を知らないために修正できないことを示します。" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218 msgid "Could not fetch the status from %s." msgstr "%sから状況を読み込めません。" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224 msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:" msgstr "適切に作動させましょう。%1sWPML support%2sにご連絡になり、次のエラー詳細をお伝えください:" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230 msgid "Show details" msgstr "詳細を表示" #: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248 msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active." msgstr "WPMLがリモート翻訳サービスと通信できません。 WPML Translation Managementが有効であることをご確認ください。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23 msgid "%d feedback was updated." msgid_plural "%d feedback were updated." msgstr[0] "%d フィードバックが更新されました。" msgstr[1] "%d フィードバックが更新されました。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28 msgid "%d feedback was trashed." msgid_plural "%d feedback were trashed." msgstr[0] "%d フィードバックが廃棄されました。" msgstr[1] "%d フィードバックが廃棄されました。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30 msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days." msgstr "ゴミ箱に移動したフィードバックは、%d日後に完全に削除されます 。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34 msgid "%d feedback was restored." msgid_plural "%d feedback were restored." msgstr[0] "%d フィードバックが復元されました。" msgstr[1] "%d フィードバックが復元されました。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36 msgid "%d feedback was permanently deleted." msgid_plural "%d feedback were permanently deleted." msgstr[0] "%d フィードバックは完全に削除されました。" msgstr[1] "%d フィードバックは完全に削除されました。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31 msgid "Want to know if recent translations you received have problems?" msgstr "最近受け取った翻訳に問題があるかどうか知りたいですか?" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33 msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site." msgstr "あなたは最近翻訳ジョブを幾つか受け取り、それらはサイトに表示されています。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34 msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong." msgstr "WPMLはフィードバック用にこれらのページを開くため、問題があれば、閲覧者があなたに知らせることができます。" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36 msgid "Enable Translation Feedback" msgstr "翻訳フィードバックを有効にする" #: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37 msgid "Learn more about translation feedback" msgstr "翻訳フィードバックについて知る" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152 msgid "local translator" msgstr "ローカルトランスレーター" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154 msgid "Unknown remote translation service" msgstr "不明のリモート翻訳サービス" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97 msgid "All" msgstr "すべて" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119 msgid "For \"%s\"" msgstr "\"%s\"用" #: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33 msgid "Average rating - %s" msgstr "平均評価 - %s" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110 msgid "Issues with translations" msgstr "翻訳に問題がある" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113 msgid "Select All" msgstr "全て選択" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116 msgid "Feedback list navigation" msgstr "フィードバックリストナビゲーション" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71 msgid "First page" msgstr "第1ページ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73 msgid "Next page" msgstr "次のページ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74 msgid "Last page" msgstr "最後のページ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75 msgid "Current page" msgstr "現在のページ" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122 #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76 msgid "of" msgstr "の" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125 msgid "Select bulk action" msgstr "一括アクションを選択" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142 msgid "Bulk Actions" msgstr "一括アクション" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94 msgid "Mark as fixed" msgstr "修正済みとしてマークする" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130 msgid "Mark as new" msgstr "新規としてマークする" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131 msgid "Move to trash" msgstr "ゴミ箱に移動" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137 msgid "No feedback found." msgstr "フィードバックが見つかりません。" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65 msgid "Restore" msgstr "復元する" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66 msgid "Delete permanently" msgstr "永久的に削除する" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49 msgid "Feedback" msgstr "フィードバック" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50 msgid "Rating" msgstr "評価" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51 #: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16 msgid "Status" msgstr "状況" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52 msgid "Translated post" msgstr "翻訳された投稿" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53 msgid "Date" msgstr "日付" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60 msgid "Select Validation" msgstr "検証方法を選択" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62 msgid "Review" msgstr "レビュー" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64 msgid "View post" msgstr "投稿を表示" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76 msgid "Translation:" msgstr "翻訳:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78 msgid "Edit translation" msgstr "翻訳を編集" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78 msgid "Original post:" msgstr "元の投稿:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79 msgid "Rating:" msgstr "評価:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80 msgid "Feedback:" msgstr "フィードバック:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81 msgid "Edit feedback" msgstr "フィードバックを編集" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82 msgid "Status:" msgstr "状況:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83 msgid "Check for updates" msgstr "アップデートを調べる" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84 msgid "Translated by:" msgstr "翻訳者:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85 msgid "Corrected by:" msgstr "修正者:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86 msgid "Reviewed by:" msgstr "レビュアー:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87 msgid "Add a note to the translator" msgstr "翻訳者にノートを提出" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88 msgid "Add a note to the administrator" msgstr "管理者にノートを提出" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89 msgid "Communication:" msgstr "コミュニケーション:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90 msgid "Reply to translator:" msgstr "翻訳者への返答:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91 msgid "Reply to admin:" msgstr "管理者への返答:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95 msgid "No translator available for this language pair." msgstr "この言語ペアには翻訳者が存在しません。" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67 msgid "Translation Feedback button on front-end:" msgstr "フロントエンド上の翻訳フィードバックボタン:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68 msgid "Icon style:" msgstr "アイコンスタイル:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69 msgid "Show Translation Feedback module for these languages:" msgstr "これらの言語用の翻訳フィードバックモジュールを表示:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70 msgid "Expiration date for Translation Feedback module:" msgstr "翻訳フィードバックモジュールの期間終了日:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80 msgid "Enable Translation Feedback module" msgstr "翻訳フィードバックモジュールを有効にする" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92 msgid "Show on the left side of the screen" msgstr "画面の左側に表示" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97 msgid "Show on the right side of the screen" msgstr "画面の右側に表示" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102 msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)" msgstr "手動で追加します(%1$s方法%2$s)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108 msgid "Do not show it" msgstr "表示しない" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198 msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s" msgstr "最後の%2$s %3$sで、%1$sだった翻訳コンテンツのフィードバックを尋ねる" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203 msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)" msgstr "常にフィードバックを聞く(フィードバックに時間制限なし)" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222 msgid "published or updated" msgstr "公開済みまたは更新済み" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227 msgid "published" msgstr "公開済み" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232 msgid "updated" msgstr "アップデート済み" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271 msgid "day(s)" msgstr "日" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276 msgid "week(s)" msgstr "週" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281 msgid "month(s)" msgstr "月" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54 msgid "Rate translation" msgstr "翻訳を評価" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55 msgid "Thank you for your rating!" msgstr "評価していただきありがとうございました!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56 msgid "Thank you for your rating and comment!" msgstr "評価とコメントありがとうございました!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57 msgid "This page was translated from:" msgstr "このページは以下から翻訳されました:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58 msgid "Please rate this translation:" msgstr "この翻訳を評価してください:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59 msgid "Your rating:" msgstr "あなたの評価:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60 msgid "It is perfect!" msgstr "完璧です!" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61 msgid "It is OK" msgstr "オーケーです" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62 msgid "It could be improved" msgstr "改善の余地あり" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63 msgid "I can see a lot of language errors" msgstr "間違いが多い" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64 msgid "I can't understand anything" msgstr "全く理解できない" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65 msgid "Change" msgstr "変更" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66 msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:" msgstr "間違いの例を上げ、どのように改善できるか教えてください:" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67 msgid "Send" msgstr "送信" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68 msgid "If you are a human, do not fill in this field." msgstr "あなたが人間なら、このフィールドに記入しないでください。" #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91 #: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143 msgid "Rate translation of this page" msgstr "このページの翻訳を評価してください" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38 #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136 msgid "Translation Priority" msgstr "翻訳優先" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40 msgid "Translation Priorities" msgstr "翻訳優先順位" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42 msgid "All Translation Priorities" msgstr "全ての翻訳の優先順位" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43 msgid "Edit Translation Priority" msgstr "優先順位の編集" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44 msgid "Update Translation Priority" msgstr "翻訳優先順位の更新" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45 msgid "Add new Translation Priority" msgstr "新しい翻訳優先順位を追加" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46 msgid "New Translation Priority Name" msgstr "新しい翻訳優先順位名" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76 #: inc/setup/sitepress-schema.php:207 msgid "Optional" msgstr "任意" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80 msgid "Required" msgstr "必須" #: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84 msgid "Not needed" msgstr "必要なし" #: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46 msgid "User not found" msgstr "ユーザーが見つかりません" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42 msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site." msgstr "あなたは%s 翻訳マネジャーです。この役割はこのサイトの翻訳に関する全てを管理します。" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43 msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup." msgstr "コンテンツを翻訳に送る前に、短い設定を完了する必要があります。" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44 msgid "Set-up the translation" msgstr "翻訳の設定" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45 msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page." msgstr "* あなたの%1$s用のログイン名は%2$sであることを覚えておいてください。パスワードが必要な場合、ログインページでパスワードをリセットしてください。" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46 msgid "At your service" msgstr "何なりとお申し付けください" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48 msgid "Administrator for %s" msgstr "%sの管理者" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56 msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed" msgstr "あなたは現在 %sの翻訳マネジャーです - アクションが必要です" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47 msgid "The role was not found." msgstr "ロールが見つかりませんでした。" #: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67 msgid "The user could not be created" msgstr "ユーザーを作成できません" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46 msgid "Fix WPML tables collation" msgstr "WPMLテーブル照合を修正する" #: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48 msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables." msgstr "デフォルトのWPテーブルの照合にマッチさせるために、WPMLテーブルのの照合を修正します。" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24 msgid "Invalid nonce." msgstr "無効なノンス。" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25 msgid "Some parameters are missing for this request." msgstr "このリクエストには幾つかのパラメーターが紛失しています。" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40 msgid "Running now batch #%d" msgstr "実行中のバッチ#%d" #: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47 msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"." msgstr "完了: %1$d 投稿は \"%2$s\"用に処理されました。" #: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9 msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting." msgstr "この設定はwpml-config.xml ファイルによりコントロールされています。アンロックし、この設定を無効にするにはここをクリックしてください。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89 msgid "Display mode for blog posts has changed" msgstr "ブログ投稿の表示モードが変更されました" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91 msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode." msgstr "現在まであなたのサイトは翻訳されていなくても \"全てのブログ投稿\"を表示するに設定されていました。この機能は現在より完全な翻訳モードに取り替えられました。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93 msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?" msgstr "どのブログ投稿をサイトの翻訳に表示しますか?" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96 msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist" msgstr "サイトのデフォルト言語からのブログ投稿、または存在する場合、その翻訳" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99 msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)" msgstr "翻訳済みのブログ投稿(決して翻訳言語でデフォルト言語の投稿を表示しない)" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107 msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s." msgstr "選択していただきありがとうございます。%sPost Types Translation 設定%sで選択はいつでも変更できます。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84 msgid "The upgrade is complete." msgstr "アップグレードが完了しました。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89 msgid "%d items remaining..." msgstr "残り%dアイテム..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158 msgid "WPML needs to upgrade the post's media information." msgstr "WPMLは投稿のメディア情報をアップデートする必要があります。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160 msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue." msgstr "1リクエストにおいて全てを完了できませんでした。続けるには\"アップグレード\"ボタンをクリックしてください。" #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163 msgid "Starting..." msgstr "開始中..." #: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190 msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists." msgstr "移行実行中、以下の例外が発生しました。後ほどお試しになるか、問題が続くようでしたらサポートにお問い合わせください。" #: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76 msgid "Choose language:" msgstr "言語を選択:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301 msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?" msgstr "WordPress 管理者を別の言語で表示しますか?" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303 msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site." msgstr "WPML では、訪問者がサイトのフロントエンドで見る言語とは関係なく、各ユーザーが管理言語を選択できます。" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309 msgid "Go to your %s to choose your admin language." msgstr "%s に移動して、あなたの管理言語を選択してください。" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310 msgid "profile" msgstr "プロフィール" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322 msgid "WPML->Settings" msgstr "WPML->設定" #. translators: %s link to WPML Settings page #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324 msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s." msgstr "WPML には、WordPress のログイン ページに言語スイッチャーが含まれています。これを変更するには、 %s.に移動してください。" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327 msgid "Login Page:" msgstr "ログインページ:" #: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332 msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled." msgstr "あなたのサイトでは現在、ログイン ページの言語切り替えが無効になっています。" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s 項目" msgstr[1] "%s 項目" #: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108 #: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292 msgid "Flag for %s" msgstr "%s のフラグ" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2" msgid "re-save the site permalinks" msgstr "サイトパーマリンクを再保存する" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65 msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2" msgid "You may need to %s." msgstr "%s必要があります。" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85 msgid "The URL of the HTML file is required" msgstr "HTMLファイルのURLが必要です" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94 msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed." msgstr "外部URLの使用を試行中です:許可されません。" #: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107 msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:" msgstr "ルートページと特定されたURLを開く操作は以下のエラーのため失敗しました:" #: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18 msgid "-- Please select --" msgstr "-- 選択してください --" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22 msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"." msgstr "\"テーマとプラグインローカリゼーション\" と \"メディア翻訳\"にアクセスするには、少なくとももう1言語を設定する必要があります。" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35 msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s" msgstr "%1$s (現在のロケール: %2$s) - 提案ロケール: %3$s" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53 msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:" msgstr "WordPress は次の言語に翻訳を自動的にダウンロードすることはできません:" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266 msgid "Edit Languages" msgstr "言語の編集" #: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68 msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above." msgstr "修正するには\"%s\" を開き、上記のように\"デフォルトロケール\" 値を設定します。" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76 msgid "All Languages" msgstr "全ての言語" #: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81 msgid "Display on language:" msgstr "言語を表示:" #. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19 msgid "WPML Site Languages section" msgstr "WPMLサイト言語選択" #. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page #: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23 msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s." msgstr "WPMLが有効になると、サイト言語は%sの中で変更されます。" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34 msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs." msgstr "WPMLはあなたのサイトに必要な設定ファイルを読み込めません。" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41 msgid "Detailed error log" msgstr "詳細のエラーログ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60 #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56 msgid "Remote XML Config Log" msgstr "リモート XML 設定ログ" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57 msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it." msgstr "WPMLはご使用のテーマとプラグイン翻訳方法を指示する設定ファイルを読み込む必要があります。問題が発生する場合、再試行ボタンをご使用ください。問題が続くようでしたら、WPMLサポートにお問い合わせになり、問題の詳細をお知らせください。サポートが解決のお手伝いをします。" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58 #: menu/languages.php:432 msgid "Details" msgstr "詳細" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59 msgid "The remote XML Config Log is empty" msgstr "リモート XML 設定ログが空です" #: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68 msgid "Clear log" msgstr "ログをクリア" #: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43 msgid "This post is also available in: " msgstr "この投稿文はここでも読めます: " #: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47 msgid "Network settings" msgstr "ネットワーク設定" #: inc/functions.php:210 msgid "Configure" msgstr "設定する" #: inc/functions.php:305 msgid "delete it permanently" msgstr "永久に削除する" #: inc/functions.php:306 msgid "restore" msgstr "復元" #: inc/functions.php:441 msgid "Last Update Time could not be determined" msgstr "最後のアップデート時間が不明です" #: inc/functions.php:642 msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!" msgstr "無効にされた PHP拡張子が必要なのでWPMLは機能しません!" #: inc/functions.php:644 msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the " msgstr "ウェブサイトのセキュリティ確認と改善のために、WPMLは以下を使用します" #: inc/functions.php:646 msgid "" "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n" " used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: " msgstr "" "フィルタ拡張機能はデフォルトでPHP 5.2.0により有効にされています。以前は実験的なPECL拡張機能が使用されましたが\n" "今後PECLバージョンは使用または更新する必要はありません。(ソース:" #: inc/functions.php:656 msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host." msgstr "PHP5.2 ではファイル拡張子はデフォルトで有効になるため、あなたまたはホストによって無効にされた可能性があります。" #: inc/functions.php:657 msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:" msgstr "有効にするには、ホストがあなたのウェブサイトのphp.iniファイルを開くか、:" #: inc/functions.php:659 msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..." msgstr "'disable_functions'ディレクティブから'filter_var' ストリングを除くか..." #: inc/functions.php:661 msgid "Add the following line:" msgstr "次のラインを追加してください:" #: inc/functions.php:667 msgid "Your php.ini file is located at" msgstr "php.ini ファイルは次の場所にあります" #: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284 #: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378 #: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416 #: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466 #: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530 #: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568 #: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592 #: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303 msgid "Done" msgstr "完了" #: inc/icl-admin-notifier.php:675 msgid "Messages and notifications" msgstr "メッセージと通知" #: inc/icl-admin-notifier.php:681 msgid "Restore messages and notification" msgstr "メッセージと通知を復元する" #: inc/icl-admin-notifier.php:684 msgid "Apply to all users" msgstr "全てのユーザーに適用する" #: inc/icl-admin-notifier.php:687 msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications." msgstr "無視および非表示のメッセージと通知を復元する。" #: inc/icl-admin-notifier.php:693 msgid "Remove all messages and notifications" msgstr "全てのメッセージと通知を削除する" #: inc/icl-admin-notifier.php:695 msgid "Remove all messages and notifications, for all users." msgstr "全てのユーザーへの全てのメッセージと通知を削除する。" #: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164 msgid "Unauthorized" msgstr "権限がありません" #: inc/import-xml.php:19 msgid "Select Language" msgstr "言語選択" #: inc/not-compatible-plugins.php:19 msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:" msgstr "WPMLはこれらの古いプラグインでは有効になりません:" #: inc/not-compatible-plugins.php:25 msgid "WPML will be deactivated" msgstr "WPMLは無効になります" #: inc/not-compatible-plugins.php:45 msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:" msgstr "これらのプラグインはWPMLと互換性の問題があることが知られています:" #: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364 #: inc/setup/wpml-installation.class.php:236 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリーなし" #: inc/template-functions.php:39 msgid "WPML capabilities" msgstr "WPML 能力" #: inc/template-functions.php:626 msgid "Translation preferences" msgstr "翻訳環境設定" #: inc/template-functions.php:649 msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file." msgstr "このフィールドの翻訳プレファランスはXMLファイルの言語コンフィギュレーションに管理されています。手動で管理する場合、コンフィギュレーションファイルからこの項目を除いてください。" #: inc/template-functions.php:653 msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module." msgstr "翻訳の値を同期するには、WPMLの翻訳管理モジュールを有効にしてください。" #: inc/template-functions.php:657 msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set." msgstr "エラー:フィールド値が正しくありません。翻訳プレファランスが設定できません。" #: inc/template-functions.php:661 msgid "Choose what to do when translating content with this field:" msgstr "このフィールドの内容を翻訳する時、何をするか選択します:" #: inc/template-functions.php:683 msgid "Copy from original to translation" msgstr "原文から翻訳にコピーする" #: inc/template-functions.php:757 msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post." msgstr "WPMLはこの投稿を保存する時、このフィールドを%s からコピーします。" #: inc/template-functions.php:802 msgid "Missing post ID" msgstr "投稿IDがありません" #. translators: Post id. #: inc/template-functions.php:808 msgid "No such post for ID = %d" msgstr "このID の投稿がみつかりません = %d" #: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231 #: menu/edit-languages.php:257 msgid "Translation" msgstr "翻訳" #: inc/template-functions.php:870 msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s" msgstr "%1$sは WPMLを通して翻訳されました。 %2$s翻訳オプションを変更するには、ここをクリック。%3$s" #: inc/template-functions.php:878 msgid "Slugs are currently not translated." msgstr "スラグは現在翻訳されていません。" #: inc/template-functions.php:880 msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations." msgstr "スラグは現在翻訳されています。翻訳を編集するには、上記のリンクをクリックしてください。" #: inc/template-functions.php:883 msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s" msgstr "スラグ翻訳は現在WPMLで無効になっています。 %1$s有効にするには、ここをクリック。%2$s" #: inc/template-functions.php:888 msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s" msgstr "%1$s が翻訳されていません。%2$sこの投稿タイプを翻訳可能にするには、ここをクリック。%3$s" #: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25 #: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54 msgid "The original has been deleted!" msgstr "オリジナルは削除されました!" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:316 msgid "No Batch" msgstr "バッチなし" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:587 msgid "Contact the translator" msgstr "翻訳者に連絡する" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174 msgid "Complete" msgstr "完了" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180 msgid "In progress - needs retry" msgstr "進行中 - 再試行が必要です" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877 msgid "Translation entry not found for: %d" msgstr "次の翻訳入力がみつかりません: %d" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039 #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30 msgid "translate" msgstr "翻訳する" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041 msgid "string not registered" msgstr "ストリングは登録されていません" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049 msgid "Multiple options" msgstr "複数オプション" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061 msgid "some strings might be not registered" msgstr "ストリングがいくつか登録されていない可能性があります" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280 msgid " - (needs update)" msgstr " - (要アップデート)" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113 msgid "Preferences saved." msgstr "プレファランスが保存されました。" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76 msgid "Translation requests cancelled." msgstr "翻訳リクエストがキャンセルされました。" #: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476 #: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73 msgid "No Translation requests selected." msgstr "翻訳リクエストが選択されていません。" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71 #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Processing translations..." msgstr "翻訳を処理中です..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205 msgid "Finalizing upgrade..." msgstr "アップグレードを最終化しています..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244 msgid "Missing step" msgstr "不足しているステップ" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Resume Upgrade Process" msgstr "アップグレードプロセスの再開" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262 msgid "Run Upgrade Process" msgstr "アップグレードプロセスを実行" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263 msgid "WPML requires database upgrade" msgstr "WPMLはデータベースのアップグレードを必要とします" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264 msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases." msgstr "これには通常数秒かかりますが、非常に大きなデータベースでは数分かかることがあります。" #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275 msgid "Starting the upgrade process..." msgstr "アップグレードプロセスを開始中..." #: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298 msgid "Creating new tables..." msgstr "新規テーブルを作成中..." #: inc/upgrade.php:192 msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version." msgstr "<strong>WPML通知:</strong> このバージョンからのアップグレードは %1$s バージョン以降のみによりサポートされます。%2$sバージョンからのアップグレードについては、まず<a%3$s>2.0.4</a>をダウンロードし、DBアップグレードを行ってからこのバージョンに移動してください。" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188 #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189 #: menu/menu-sync/menus-sync.php:19 msgid "WP Menus Sync" msgstr "WPメニュー同期" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343 msgid "Translations:" msgstr "翻訳:" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351 msgid "edit translation" msgstr "翻訳を編集" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359 msgid "add translation" msgstr "翻訳を追加する" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375 msgid "Synchronize menus between languages." msgstr "言語間でメニューを同期する。" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470 msgid "Translation of" msgstr "次の翻訳" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472 msgid "none" msgstr "なし" #: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789 msgid "not translated in current language" msgstr "現在の言語の翻訳なし" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460 msgid "Menu Option: auto_add" msgstr "メニューオプション: auto_add" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570 msgid "Menu(s) syncing complete." msgstr "メニュー同期完了。" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318 msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation." msgstr "メニューにはWPMLのString Translationを使用して翻訳する必要のあるカスタム項目が含まれます。" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319 msgid "1. Translate these strings: " msgstr "1. これらのストリングを翻訳します: " #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320 msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus." msgstr "翻訳が終了したら、ここに戻りメニューを再同期します。これで翻訳されたストリングによりメニューが更新されます。" #: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628 msgid "Translate menu strings and URLs for:" msgstr "以下のメニューストリングとURLを翻訳する:" #: inc/wpml-post-comments.class.php:91 msgid "Remove comments that don't match the content's language" msgstr "コンテンツ言語にマッチしないコメントを取り除く" #: inc/wpml-post-comments.class.php:94 msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'." msgstr "これはコンテンツと違う言語のコメントをチェックします。発見されたら該当するコメントを削除します。これらは 'オーファンコメント 'と呼ばれます。" #: inc/wpml-post-comments.class.php:98 msgid "Check for orphan comments" msgstr "オーファンコメントをチェックする" #: inc/wpml-post-comments.class.php:103 msgid "Checking..." msgstr "調べています..." #: inc/wpml-post-comments.class.php:107 msgid "Good news! Your site has no orphan comments." msgstr "よいお知らせです!あなたのサイトにはオーファンコメントがありません。" #: inc/wpml-post-comments.class.php:112 msgid "%s orphan comments found." msgstr "%s オーファンコメントがありました。" #: inc/wpml-post-comments.class.php:116 msgid "Clean orphan comments" msgstr "オーファンコメントを削除する" #: inc/wpml-post-comments.class.php:120 msgid "* The clean task may take several minutes to complete." msgstr "* 削除タスクは完了まで数分かかることがあります。" #: inc/wpml-post-comments.class.php:123 msgid "Deleted comments:" msgstr "削除されたコメント:" #: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162 msgid "Post not found" msgstr "投稿文が見つかりません" #: inc/wpml-private-actions.php:10 msgid "" "<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n" "\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>" msgstr "" "<p>タクソノミータームのうちには言語間で同期されていないものがあります。このため言語のコンテンツに正しいタグやカテゴリーが設定されていないことがあります。</p>\n" "\t\t\t <p>タクゾノミーを同期するには、以下のリストのそれぞれの項目を調べ、\"タクゾノミー階層をアップデート\" ボタンをクリックする必要があります。</p>" #: inc/wpml-private-actions.php:85 msgid "Valid" msgstr "有効" #: inc/wpml-private-actions.php:87 msgid "Not valid" msgstr "無効" #: menu/debug-information.php:29 msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included." msgstr "サポートチームはこの情報によりあなたのサイトのWordPressバージョン、プラグイン、テーマを確認します。サポートフォーラムで依頼された場合、この情報を提供してください。パスワードまたはその他の機密情報は含まれません。" #: menu/edit-languages.php:105 msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions." msgstr "ディレクトリアップロードが行えません。許可を調べてください。" #: menu/edit-languages.php:108 msgid "Upload dir is not writable" msgstr "ディレクトリアップロードは書込みできません" #: menu/edit-languages.php:142 msgctxt "Edit languages page: page title" msgid "Edit Languages" msgstr "言語編集" #: menu/edit-languages.php:144 msgctxt "Edit languages page: sentence #1" msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language." msgstr "この表はサイトの言語編集を可能にします。それぞれの行が言語を示します。" #: menu/edit-languages.php:146 msgctxt "Edit languages page: sentence #2" msgid "For each language, you need to enter the following information:" msgstr "それぞれの言語に以下の情報を入力する必要があります:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1" msgid "Code:" msgstr "コード:" #: menu/edit-languages.php:149 msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description" msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed." msgstr "言語を識別する固有の値。1度入力されると、言語コードは変更できません。" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2" msgid "Translations:" msgstr "翻訳:" #: menu/edit-languages.php:152 msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description" msgid "the way the language name will be displayed in different languages." msgstr "様々な言語での言語名の表示方法。" #: menu/edit-languages.php:155 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3" msgid "Flag:" msgstr "国旗:" #. translators: %s: link to flag documentation #: menu/edit-languages.php:162 msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>." msgstr "言語の横に表示される国旗 (オプション)。自分の国旗をアップロードするか、WPML WPML作成の国旗イメージの1つを使用できます。 国旗の使用についての詳しい情報は、 <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">でお読みください</a>。" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4" msgid "Default locale:" msgstr "初期設定ロケール:" #: menu/edit-languages.php:174 msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description" msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly." msgstr "これは言語のロケール値を決定します。正しく設定するにはWordPressローカリゼーション名をお調べください。" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5" msgid "Encode URLs:" msgstr "URLをエンコード:" #: menu/edit-languages.php:177 msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description" msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)." msgstr "yes/noはこの言語のURLがエンコード済みであるか、またはASCIIキャラクターを使用するかを決定します(わからない場合‘no’にしてください)。" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6" msgid "hreflang:" msgstr "hreflang:" #: menu/edit-languages.php:180 msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description" msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase." msgstr "Googleが予想するこの言語のコード。hreflang は少なくとも1つ言語コードを含む(通常、2文字で構成されます)か、国/地域を特定する場合、ロケール名と同じ情報で少々異なる形式になります。カナダ系フランス語のロケールは fr_CAになり、hreflang は fr-caになります。下線の代りにダッシュ (-) を使用し、全ての文字は小文字になります。" #: menu/edit-languages.php:183 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7" msgid "Language mapping:" msgstr "言語のマップ表示:" #: menu/edit-languages.php:187 msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description" msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>." msgstr "カスタム言語または国指定言語で自動翻訳を使用するには、対応言語をマップで示す必要があります。詳細は、以下でお読みください <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">カスタム言語で自動翻訳を使用する</a>。" #: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247 msgid "Language name" msgstr "言語名" #: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248 msgid "Code" msgstr "コード" #: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255 msgid "Translation (new)" msgstr "翻訳(新規)" #: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260 msgid "Default locale" msgstr "初期設定ロケール" #: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261 msgid "Encode URLs" msgstr "符号化URL" #: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262 msgid "hreflang" msgstr "hreflang" #: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265 msgid "Language mapping" msgstr "言語マッピング" #: menu/edit-languages.php:287 msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code." msgstr "ご注意ください:言語コードは言語を追加した後で変更することはできません。正しいコードを入力するよう確認してください。" #: menu/edit-languages.php:288 msgid "Back to languages" msgstr "言語に戻る" #: menu/edit-languages.php:292 msgid "Add Language" msgstr "言語追加" #: menu/edit-languages.php:438 msgid "Custom flag" msgstr "カスタムフラッグ" #: menu/edit-languages.php:453 msgid "(allowed: %s)" msgstr "(使用可能: %s)" #: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490 msgid "WPML flag" msgstr "WPMLフラッグ" #: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40 msgid "No" msgstr "いいえ" #: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40 msgid "Yes" msgstr "はい" #: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568 msgid "Delete" msgstr "削除" #: menu/edit-languages.php:564 msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!" msgstr "本当にこの言語を削除しますか?%sこの言語に関連するデータはすべて消去されます!" #: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020 msgid "Please, enter valid data." msgstr "正しいデータを入力してください。" #: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905 #: menu/edit-languages.php:915 msgid "Error adding translation %1$s for %2$s." msgstr "%2$sへの翻訳 %1$s追加エラー。" #: menu/edit-languages.php:819 msgid "Error uploading flag file." msgstr "フラッグファイルアップロードエラー。" #: menu/edit-languages.php:862 msgid "Adding language failed." msgstr "言語追加に失敗しました。" #: menu/edit-languages.php:929 msgid "Error adding native name." msgstr "ネイティブ名の追加でエラー発生。" #: menu/edit-languages.php:937 msgid "Error adding flag." msgstr "フラッグ追加エラー。" #: menu/edit-languages.php:949 msgid "The Language code already exists." msgstr "言語コードがすでに存在します。" #: menu/edit-languages.php:950 msgid "The Language name already exists." msgstr "言語名がすでに存在します。" #: menu/edit-languages.php:951 msgid "The default locale already exists." msgstr "デフォルトロケールがすでに存在します。" #: menu/edit-languages.php:952 msgid "The hreflang already exists." msgstr "hreflang は既に存在します。" #: menu/edit-languages.php:996 msgid "Invalid character in language code." msgstr "言語コードの無効な文字。" #: menu/edit-languages.php:1009 msgid "Please, enter required data." msgstr "必要なデータを入力してください。" #: menu/edit-languages.php:1087 msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it." msgstr "エラー:これはデフォルト言語です。削除できません。" #: menu/edit-languages.php:1162 msgid "The language %s was deleted." msgstr "%s 語は削除されました。" #: menu/edit-languages.php:1167 msgid "Error: Language not found." msgstr "エラー:言語が見つかりません。" #: menu/edit-languages.php:1191 msgid "File extension not allowed." msgstr "ファイル拡張子が許可されません。" #: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116 msgid "Setup WPML" msgstr "WPMLの設定" #: menu/languages.php:11 msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled." msgstr "WPML マルチ言語 CMS プラグインは現在有効ではありません。" #: menu/languages.php:15 msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin." msgstr "このプラグインを設定する前に、%1$sプラグイン%2$sページを開き、 WPML Multilingual CMSプラグインを有効にしてください。" #: menu/languages.php:131 msgid "This screen contains the language settings for your site." msgstr "この画面にはあなたのサイトの言語設定が含まれます。" #: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166 msgid "Site Languages" msgstr "サイトの言語" #: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303 msgid "Language URL format" msgstr "言語 URL フォーマット" #: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566 msgid "Admin language" msgstr "管理言語" #: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622 msgid "Hide languages" msgstr "言語を隠す" #: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682 msgid "Make themes work multilingual" msgstr "テーマを多言語にする" #: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704 msgid "Browser language redirect" msgstr "ブラウザ言語リダイレクト" #: menu/languages.php:143 msgid "Theme and plugins reporting" msgstr "テーマとプラグイン報告" #: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793 msgid "WPML love" msgstr "WPML ラブ" #: menu/languages.php:172 msgid "These languages are enabled for this site:" msgstr "これらの言語がこのサイトで有効です:" #: menu/languages.php:183 msgid "hidden" msgstr "非表示" #: menu/languages.php:218 msgid "Change default language" msgstr "初期設定の言語を変更する" #: menu/languages.php:221 msgid "Add / Remove languages" msgstr "言語追加/削除" #: menu/languages.php:306 msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in" msgstr "それぞれの言語のビジターがどの内容を見るか、方法を選択してください" #: menu/languages.php:318 msgid "Different languages in directories" msgstr "ディレクトリ内の異なる言語" #: menu/languages.php:338 msgid "Use directory for default language" msgstr "デフォルト言語にはディレクトリをご使用ください" #: menu/languages.php:349 msgid "What to show for the root url:" msgstr "ルートURLに表示するもの:" #: menu/languages.php:356 msgid "HTML file" msgstr "HTMLファイル" #: menu/languages.php:358 msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder" msgstr "パスを入力してください:WordPressインストレーションフォルダへの絶対または相対" #: menu/languages.php:364 msgid "Please select what to show for the root url." msgstr "ルートURLに表示するものを選択してください。" #: menu/languages.php:378 msgid "A page" msgstr "1ページ" #: menu/languages.php:380 msgid "Please save the settings first by clicking Save." msgstr "まず保存をクリックして、設定を保存してください。" #: menu/languages.php:398 msgid "Edit root page." msgstr "ルートページを編集。" #: menu/languages.php:402 msgid "Create root page." msgstr "ルートページ作成。" #: menu/languages.php:414 msgid "Hide language switchers on the root page" msgstr "ルートページの言語スイッチャーを非表示にする" #: menu/languages.php:430 msgid "It looks like languages per directories will not function." msgstr "このディレクトリの言語は機能していないようです。" #: menu/languages.php:437 msgid "This can be a result of either:" msgstr "これは次のいずれかの結果です:" #: menu/languages.php:440 msgid "Your server settings do not allow for languages in directories." msgstr "サーバーの設定により、ディレクトリ内の言語が許可されていません。" #: menu/languages.php:441 msgid "Learn more about the required server settings." msgstr "必要なサーバー設定の詳細についてご覧ください。" #: menu/languages.php:443 msgid "URL rewriting is not enabled in your web server." msgstr "URL リライトがあなたのウェブサーバーで有効になっていません。" #: menu/languages.php:444 msgid "The web server cannot write to the .htaccess file" msgstr "ウェブサーバーは.htaccess ファイルに書き込めません" #: menu/languages.php:446 msgid "How to fix" msgstr "修正方法" #: menu/languages.php:462 msgid "A different domain per language" msgstr "言語毎の異なるドメイン" #: menu/languages.php:464 msgid "This option is not yet available for Multisite installs" msgstr "このオプションはまだマルチサイトインストールに使えません" #: menu/languages.php:467 msgid "Experimental" msgstr "試験的" #: menu/languages.php:486 msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher" msgstr "言語スイッチャーを通してドメイン間のセッション引数をパスする" #: menu/languages.php:492 msgid "Pass arguments via GET (the url)" msgstr "GET (url)経由で引数をパスする" #: menu/languages.php:500 msgid "Pass arguments via POST" msgstr "POST経由で引数をパスする" #: menu/languages.php:508 msgid "Disable this feature" msgstr "この機能を無効にする" #: menu/languages.php:517 msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm." msgstr "データは %sアルゴリズムで暗号化されます。" #: menu/languages.php:523 msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm." msgstr "暗号化があなたのホストによりサポートされていないため、データは bse64 アルゴリズムのベーシックな暗号化になります。" #: menu/languages.php:526 msgid "Learn more about passing data between domains" msgstr "ドメイン間のデータパスついて詳しく学ぶ" #: menu/languages.php:535 msgid "Language name added as a parameter" msgstr "言語名がパラメーターとして追加されました" #: menu/languages.php:555 msgid "Default flag format" msgstr "デフォルト国旗形式" #: menu/languages.php:574 msgid "Default admin language: " msgstr "初期設定の管理言語: " #: menu/languages.php:577 msgid "Default language (currently %s)" msgstr "初期設定言語(現在 %s)" #: menu/languages.php:608 msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>." msgstr "各ユーザーは管理言語を選択できます。言語のプレファランスは <a href=\"%s\">プロフィールページ</a>に行けば編集できます。" #: menu/languages.php:625 msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress." msgstr "特定言語のコンテンツをビジターに完全に非表示にし、自分は閲覧できるように設定できます。これにより、進行中の翻訳を見直すことができます。" #: menu/languages.php:687 msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files." msgstr "この機能はPHPファイルを編集せずにテーマを多言語に変更します。" #: menu/languages.php:691 msgid "Adjust IDs for multilingual functionality" msgstr "マルチ言語機能のIDを調整する" #: menu/languages.php:707 msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language." msgstr "WPML はブラウザの言語に従って、ビジターを自動的にリダイレクトします。" #: menu/languages.php:708 msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors." msgstr "この機能はJavascriptを使用します。サイトにJSエラーがないことをお確かめください。" #: menu/languages.php:714 msgid "Disable browser language redirect" msgstr "ブラウザの言語リダイレクトを無効にする" #: menu/languages.php:718 msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist" msgstr "翻訳が存在する場合のみ、ブラウザの言語に基づいてビジターをリダイレクトする" #: menu/languages.php:722 msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)" msgstr "常にブラウザの言語に基づいてビジターをリダイレクトする(翻訳がない場合、ホームページへリダイレクトする)" #: menu/languages.php:730 msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)." msgstr "閲覧者の言語選択を%s 時間記憶する (24またはその倍数を入力してください)。" #: menu/languages.php:738 msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set." msgstr "あなたのブラウザがクッキーの設定を許可しません。" #: menu/languages.php:751 msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing" msgstr "ブラウザ言語リダイレクトはサイトのインデックスを影響する可能性があります" #: menu/languages.php:752 msgid "learn more" msgstr "もっと学ぶ" #: menu/languages.php:778 msgid "Reporting to wpml.org" msgstr "wpml.orgに報告" #: menu/languages.php:800 msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>" msgstr "WPMLにより多言語サイトを運営していることを世界中にお知らせください(サイトのフッターにメッセージを書いてください) - <a href=\"%s\">もっと読む</a>" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:20 msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages." msgstr "メニュー同期はメニュー構造を%s のデフォルト言語から第2言語に同期します。" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:35 msgid "Action" msgstr "アクション" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:45 msgid "Nothing to sync." msgstr "同期するものなし" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:71 msgid "Add menu translation: %s" msgstr "メニュー翻訳を追加: %s" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:106 msgid "Apply changes" msgstr "変更を適用する" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:107 msgid "Syncing menus %1 of %2" msgstr "メニュー%1 の%2 同期中" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:108 msgid "The selected menus have been synchonized." msgstr "選択されたメニューが同期されました。" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:141 msgid "No menus found" msgstr "メニューが見つかりません" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:165 msgid "Auto-generated title. Click to edit." msgstr "自動生成タイトル。編集するにはクリック。" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:195 msgid "Sync" msgstr "同期" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:213 msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more." msgstr "このページのメニューはより多くの入力変数を必要とするため、同期できません。%1$s設定をphp.ini で変更するか、.htaccessファイルを%2$s以降に変更してください。" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:223 msgid "Nothing Sync" msgstr "何も同期しませんでした" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:238 msgid "Item will be added" msgstr "アイテムが追加されます" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:242 msgid "Item will be removed" msgstr "アイテムが削除されます" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:246 msgid "Item cannot be added (parent not translated)" msgstr "アイテムを追加できません(親が未翻訳です)" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:250 msgid "Item changed position" msgstr "アイテムが位置を変更しました" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:254 msgid "Item will be copied" msgstr "アイテムはコピーされます" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:258 msgid "Strings for menus will be updated" msgstr "ストリングメニューが更新されます" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:262 msgid "URLs for menus will be updated" msgstr "URLメニューが更新されます" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:266 msgid "Menu Options will be updated" msgstr "メニューオプションが更新されました" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:271 msgid "Untranslated strings for menus" msgstr "メニュー用の未翻訳ストリング" #: menu/menu-sync/menus-sync.php:277 msgid "Untranslated URLs for menus" msgstr "メニュー用の未翻訳URL" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14 msgid "Remove %s" msgstr "%sを削除" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15 msgid "Rename label to %s" msgstr "ラベルを次へ改名 %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16 msgid "Update URL to %s" msgstr "URLを次へ更新 %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17 msgid "Untranslated URL %s" msgstr "未翻訳の URL %s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18 msgid "Change menu order for %s" msgstr "%sのメニュー順序を変更" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19 msgid "Add %s" msgstr "%sを追加" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20 msgid "Update %1$s menu option to %2$s" msgstr "%1$s メニューオプションを%2$sにアップデート" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25 msgid "Untranslated string %s" msgstr "未翻訳のストリング%s" #: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35 msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen" msgstr "選択された文字列は%1$s string translation %2$s 画面を使用して翻訳できます" #: menu/network.php:19 msgid "WPML has been reset for the selected site." msgstr "WPMLが選択されたサイトでリセットされました。" #: menu/network.php:22 msgid "WPML has been deactivated for the selected site." msgstr "WPMLは選択されたサイトから無効にされました。" #: menu/network.php:25 msgid "WPML has been activated for the selected site." msgstr "WPMLは選択されたサイトで有効になりました。" #: menu/network.php:41 msgid "WPML Network Setup" msgstr "WPML ネットワーク設定" #: menu/network.php:54 #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25 msgid "Search" msgstr "検索" #: menu/network.php:76 menu/network.php:83 msgid "Site" msgstr "サイト" #: menu/network.php:155 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: menu/network.php:156 msgid "Visit" msgstr "閲覧" #: menu/network.php:165 msgid "Inactive" msgstr "休止中" #: menu/network.php:170 menu/support.php:17 msgid "Active" msgstr "有効" #: menu/network.php:176 msgid "Deactivate" msgstr "無効にする" #: menu/network.php:188 msgid "You are about to reset WPML for this site: %s." msgstr "この操作は次のサイトのWPMLをリセットします: %s." #: menu/network.php:189 msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPMLデータをリセットすると全ての翻訳データが失われます。後で取り戻すことはできません。" #: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81 msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML." msgstr "本文書は%sの複製で、WPMLにより維持されています。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83 msgid "Translate independently" msgstr "個々に翻訳する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85 msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content." msgstr "WPMLは現在この%s を元のコンテンツと一緒に同期しません。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98 msgid "Language of this %s" msgstr "この %s の言語" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152 msgid "edit terms" msgstr "タームの編集" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191 msgid "Connect with translations" msgstr "翻訳に関連づける" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210 msgid "Make %s the original language for this %s" msgstr "%sをこの%sの原語に設定する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211 msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!" msgstr "次のアクションを行う前に、変更した投稿を保存してください!" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213 msgid "Ok" msgstr "OK" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235 msgid "Loading" msgstr "読み込み中" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220 msgid "Type a post title" msgstr "投稿タイトルを入力してください" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223 msgid "No posts found" msgstr "投稿が見つかりません" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227 msgid "Connect this post?" msgstr "この投稿に関連させますか?" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229 msgid "Assign" msgstr "指定する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231 msgid "You are about to connect the current post with these following posts" msgstr "これらの投稿に現在の投稿を関連づけるところです" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:26 msgid "This is a translation of" msgstr "これは次の翻訳です:" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365 msgid "Translate this Document" msgstr "この書類を翻訳する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418 #: sitepress.class.php:2410 msgid "Translations" msgstr "翻訳" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2415 msgid "hide" msgstr "隠す" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419 #: sitepress.class.php:2420 msgid "show" msgstr "表示" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453 msgid "duplicate" msgstr "複製" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:38 #: menu/wpml-translation-selector.class.php:49 msgid "--None--" msgstr "--なし--" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519 msgid "Create duplicate" msgstr "複製を作成" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527 msgid "This post is already duplicated." msgstr "この投稿は既に複製されています。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529 msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress." msgstr "複製が作成できません。翻訳が進行中です。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552 #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751 msgid "Post without a title" msgstr "タイトルなしの投稿" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617 msgid "Media attachments" msgstr "添付メディア" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632 msgid "Duplicate uploaded media to translations" msgstr "翻訳にアップロードされたメディアを複製する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633 msgid "Duplicate featured image to translations" msgstr "翻訳用の画像を複製" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635 msgid "Duplicate uploaded media from original" msgstr "オリジナルからアップロードしたメディアを複製する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636 msgid "Duplicate featured image from original" msgstr "オリジナルからの画像を複製する" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659 msgid "Copy content from %s" msgstr "%sからコンテンツをコピーする" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666 msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor." msgstr "この操作は原語のコンテンツを翻訳にコピーします。元のコンテンツから開始しながらこの言語で翻訳を続ける目的に使われます。このボタンはエディターにコンテンツが無い時だけ有効になります。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681 msgid "Overwrite with %s content." msgstr "%s コンテンツで上書きする。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686 msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content." msgstr "この%s の現在のコンテンツは永久に失われます。WPMLは%s のコンテンツをコピーし、現在のコンテンツと取替えます。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696 msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language." msgstr "この操作によりこの翻訳は原語と一緒に同期されます。あなたが元の言語を編集すると翻訳はただちにアップデートされます。この言語のコンテンツは原語のコンテンツと常に同一となります。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20 msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post." msgstr "この投稿を保存すると、WPMLは%sを%sからコピーします。" #: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24 msgid "Never show this" msgstr "二度と表示しない" #: menu/support.php:5 msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s." msgstr "お客様へのテクニカルサポートは %sWPML フォーラム%sを通して提供されます。" #: menu/support.php:15 msgid "Plugin Name" msgstr "プラグイン名" #: menu/support.php:34 msgid "Not installed" msgstr "インストール前" #: menu/support.php:36 msgid "Installed" msgstr "インストール後" #: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443 msgid "n/a" msgstr "該当なし" #: menu/support.php:57 msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page." msgstr "WPMLへのアドバンストアクセスまたは完全なアンインストールと全ての言語情報の削除には、%sトラブルシューティング%sページをご使用ください。" #: menu/support.php:61 msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page." msgstr "サポート要員にデバグ情報を聞かれたら、%sデバグ情報%sページをご使用ください。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15 msgid "Show" msgstr "表示" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16 msgid "untranslated" msgstr "未翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17 msgid "all" msgstr "全て" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18 msgid "in" msgstr "言語" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19 msgid "to" msgstr "から" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21 #: menu/_custom_types_translation.php:174 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomy" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22 msgid "any language" msgstr "任意の言語" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24 msgid "Update Taxonomy Hierarchy" msgstr "タクゾノミー階層をアップデートする" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26 msgid "select parent" msgstr "親を選択" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27 msgid "Select the taxonomy to translate: " msgstr "翻訳するタクゾノミーを選択してください:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28 msgid "%1$s Translation" msgstr "%1$s 翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29 msgid "Hierarchy Synchronization" msgstr "階層同期" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31 msgid "Copy to all languages" msgstr "全ての言語にコピー" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "既存の翻訳を上書き" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34 msgid "Will be removed" msgstr "取り除かれます" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35 msgid "Will be added" msgstr "追加されます" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36 msgid "Legend:" msgstr "レジェンド:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37 msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language." msgstr "タクゾノミー階層を以下に従って同期:%1$s 言語。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38 msgid "Target Language" msgstr "ターゲット言語" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39 msgid "Term translation" msgstr "用語翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40 msgid "Original term" msgstr "元のターム" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41 msgid "Label translation" msgstr "ラベル翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42 msgid "Copy from original" msgstr "オリジナルからコピーする" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43 msgid "Original:" msgstr "原語:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44 msgid "Translation to:" msgstr "翻訳言語:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45 msgid "Name" msgstr "名前" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46 msgid "Slug" msgstr "スラグ" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47 msgid "Description" msgstr "内容" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50 msgid "Singular" msgstr "単数" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51 msgid "Plural" msgstr "複数" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52 msgid "Change language" msgstr "言語を変更" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54 msgid "loading" msgstr "読み込み中" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57 msgid "Go to previous page" msgstr "前ページに移動" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58 msgid "Go to the next page" msgstr "次のページに移動" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59 msgid "Go to the first page" msgstr "最初のページに移動" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60 msgid "Go to the last page" msgstr "最後のページに移動" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61 msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized." msgstr "タクゾノミー階層が同期されました。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62 msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized." msgstr "タクゾノミー階層はすでに同期されました。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63 msgid "No %1$s found." msgstr "%1$s が見つかりません。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64 msgid "items" msgstr "アイテム" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65 msgid "item" msgstr "アイテム" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66 msgid "Translation of %1$s" msgstr "%1$sの翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67 msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug" msgstr "タクゾノミー %1$s ラベルとスラグの翻訳" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68 msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin." msgstr "タクゾノミーラベルとスラグを翻訳するには、%s が必要です。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69 msgid "Loading ..." msgstr "読み込み中です..." #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70 msgid "%1$s terms (in original language)" msgstr "%1$s ターム(原語内)" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71 msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below." msgstr "多数の%1$sが見つかったため、最初の%2$s 結果だけが表示されます。下の検索フィールドを使用して結果を絞ることができます。" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77 msgid "Add translation" msgstr "翻訳を追加する" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79 msgid "Original language" msgstr "原語" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80 msgid "This term has additional meta fields:" msgstr "このタームには追加のメタフィールドがあります:" #: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224 msgid "Wrong nonce" msgstr "誤ったノンス" #: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133 msgid "Adding translation for: %s." msgstr "次に翻訳を追加しています:%s。" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:2 msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML" msgstr "WPMLにおけるテーマとプラグインとの互換性" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:4 msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis." msgstr "アクティブなプラグインとテーマ間の適合性設定は日々自動的にアップデートされます。" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:6 msgid "Last checked on %s" msgstr "最後の確認日%s" #: menu/theme-plugins-compatibility.php:8 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: menu/troubleshooting.php:352 msgid "WPML Settings" msgstr "WPML設定" #: menu/troubleshooting.php:353 msgid "WPML settings" msgstr "WPML設定" #: menu/troubleshooting.php:501 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "translation jobs updated" msgstr "翻訳案件が更新されました" #: menu/troubleshooting.php:504 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done." msgstr "部分的に終了。" #: menu/troubleshooting.php:505 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "There might be more content to fix: please repeat the process." msgstr "修正が必要なコンテンツがあります:プロセスを繰り返してください。" #: menu/troubleshooting.php:507 msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated" msgid "Partially done" msgstr "部分的に終了" #: menu/troubleshooting.php:623 msgid "Advanced settings" msgstr "詳細設定" #: menu/troubleshooting.php:629 msgid "Disable cache for language switcher templates" msgstr "言語スイッチャーテンプレートのキャッシュを無効にします" #: menu/troubleshooting.php:631 msgid "Enable cache for language switcher templates" msgstr "言語スイッチャーテンプレート用のキャッシュを有効にします" #: menu/troubleshooting.php:647 msgid "Your Automatic Translation account id is" msgstr "あなたの自動翻訳アカウントidは" #: menu/troubleshooting.php:657 msgid "Clean up" msgstr "クリーンアップ" #: menu/troubleshooting.php:659 msgid "Please make backup of your database before using this." msgstr "これを使用する前にあなたのデータベースをバックアップしてください。" #: menu/troubleshooting.php:665 msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed." msgstr "この操作はWPMLの言語表をリセットし、再インストールします。追加したカスタム言語は取り除かれます。" #: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827 msgid "Clear language information and repopulate languages" msgstr "言語情報をクリアし、言語を再追加します" #: menu/troubleshooting.php:667 msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages." msgstr "この操作はWPMLの言語テーブルを削除し、再作成します。WPMLをインストールしたばかりで、利用可能な言語の完全リストが未表示の場合、使用してください。" #: menu/troubleshooting.php:681 msgid "Synchronize posts taxonomies" msgstr "投稿タクゾノミーの同期" #: menu/troubleshooting.php:682 msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation." msgstr "これは各投稿の翻訳に同じタクゾノミータームをソースとして指定します。" #: menu/troubleshooting.php:685 msgid "Clear the cache in WPML" msgstr "WPML内のキャッシュをクリアする" #: menu/troubleshooting.php:686 msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher." msgstr "これは言語スイッチャーで紛失した言語のような問題を解決します。" #: menu/troubleshooting.php:689 msgid "Remove ghost entries from the translation tables" msgstr "翻訳テーブルからゴーストエントリーを削除" #: menu/troubleshooting.php:690 msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors." msgstr "適切にリンクされなかった項目をWPMLテーブルから削除します。アップグレードの残り、バグ修正、未知の要素をテーブルから消去します。" #: menu/troubleshooting.php:693 msgid "Fix element_type collation" msgstr "element_type照合を修正" #: menu/troubleshooting.php:694 msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column." msgstr "この設定があなたのposts.post_typeを変更した場合に備えてicl_translations内のelement_typeコラムの照合を修正します。" #: menu/troubleshooting.php:703 msgid "Assign translation status to duplicated content" msgstr "複製されたコンテンツに翻訳状況を指定する" #: menu/troubleshooting.php:704 msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated." msgstr "投稿文を複製としてマークするには、icl_translation_status tableで翻訳状況を複製に設定してください。" #: menu/troubleshooting.php:708 msgid "Set language information" msgstr "言語情報を設定" #: menu/troubleshooting.php:709 msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information." msgstr "言語情報がない時はこの情報を投稿やタクゾノミーに追加します。" #: menu/troubleshooting.php:714 msgid "Reset languages" msgstr "言語のリセット" #: menu/troubleshooting.php:715 msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost." msgstr "WPMLはすべての言語情報を初期設定値にリセットします。あなたが追加、編集した言語は失われます。" #: menu/troubleshooting.php:718 msgid "Fix terms count" msgstr "タームカウントを修正" #: menu/troubleshooting.php:719 msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents." msgstr "翻訳コンテンツに何か起こった時のための正確なタームカウント。" #: menu/troubleshooting.php:722 msgid "Fix post type assignment for translations" msgstr "翻訳の投稿タイプ指定を修正" #: menu/troubleshooting.php:723 msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong." msgstr "エラーが発生した時、カスタム投稿タイプの翻訳の投稿タイプ指定を修正します。" #: menu/troubleshooting.php:728 msgid "Remove debug logs of String Translation cache" msgstr "String Translation キャッシュのデバグログを取り除きます" #: menu/troubleshooting.php:729 msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice." msgstr "オプションに保管された無効な行を取り除き、管理通知を非表示にします。" #: menu/troubleshooting.php:735 msgid "Translatable custom posts linking" msgstr "翻訳可能なカスタム投稿リンク" #: menu/troubleshooting.php:736 msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) " msgstr "カスタム投稿定義(名前)変更後、既存の翻訳へのリンクを許可します" #: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816 msgid "linked to: " msgstr "リンク先:" #: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821 msgid "--select--" msgstr "--選択--" #: menu/troubleshooting.php:777 msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "注:カスタム投稿宣言を編集する場合、これを翻訳可能にするためにWPMLを再設定しなくてはなりません。" #: menu/troubleshooting.php:784 msgid "Translatable taxonomies linking" msgstr "翻訳可能なタクゾノミーのリンク" #: menu/troubleshooting.php:785 msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) " msgstr "カスタムタクゾノミー定義(名前)変更後、既存の翻訳へリンクする" #: menu/troubleshooting.php:834 msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable." msgstr "注:カスタムタクゾノミー宣言を編集した場合、翻訳可能とマークするためにWPMLをを再設定する必要があります。" #: menu/troubleshooting.php:863 msgid "This function is available through the Network Admin section." msgstr "この機能はネットワーク管理部分から利用できます。" #: menu/troubleshooting.php:871 msgid "Go to WPML Network settings." msgstr "WPMLネットワーク設定へ行く。" #: menu/troubleshooting.php:872 msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated." msgstr "注: WPMLを主なサイトでアクティベートするか、ネットワーク上でアクティベートする必要があります。" #: menu/troubleshooting.php:874 msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings." msgstr "WPMLネットワーク設定の管理権限がありません。" #: menu/troubleshooting.php:881 msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!" msgstr "本当に全ての翻訳と言語データをリセットしますか?この操作は元に戻せません!" #: menu/troubleshooting.php:887 msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type." msgstr "「リセット」アクションはWPMLテーブル('icl_' プリフィックスを有するテーブル)をデータベースから削除した後、WPMLプラグインを無効にします。このアクションはいかなるコンテンツ (投稿、タクゾノミータームなど)も削除しません。これは翻訳とWPMLが各コンテンツタイプに関連づける言語情報のみに影響を与えます。" #: menu/troubleshooting.php:893 msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later." msgstr "WPMLデータをリセットすると、リモート翻訳サービスに送った翻訳は全て失われます。後で回復することはできません。" #: menu/troubleshooting.php:896 msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor." msgstr "Advanced Translation Editorをご使用の場合、進行中の翻訳および既存の翻訳メモリと語彙が失われます。またAdvanced Translation Editorに関連する作業の購入、インボイス、履歴へのアクセスも失われます。" #: menu/troubleshooting.php:902 msgid "I am about to reset all translation and language data." msgstr "すべての翻訳と言語データをリセットします。" #: menu/troubleshooting.php:904 msgid "Reset and deactivate WPML" msgstr "WPMLをリセットし、認証を解除する" #: menu/upgrade_notice.php:4 msgid "This version of WPML includes major updates and improvements." msgstr "このバージョンのWPMLは主なアップデートと改善を含みます。" #: menu/upgrade_notice.php:5 msgid "WPML 3.2 release notes" msgstr "WPML 3.2 リリースノート" #: menu/upgrade_notice.php:24 msgid "Learn more" msgstr "さらに学ぶ" #: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576 msgid "Stop showing this message" msgstr "このメッセージを次回から表示しない" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216 #: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12 msgid "All languages" msgstr "全言語" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244 msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile." msgstr "この言語セレクターは表示するコンテンツを決定します。特定の言語または全ての言語でアイテムを選択できます。WordPress管理インターフェースの言語を変更するには、あなたのプロフィールで行ってください。" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251 msgid "Showing content in:" msgstr "コンテンツを次で表示:" #: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271 msgid "Show content in:" msgstr "コンテンツを右記に表示する:" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:204 msgid "Update %s translation" msgstr "%s 翻訳をアップデートする" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:206 msgid "Edit the %s translation" msgstr "%s 翻訳を編集する" #: menu/wpml-post-status-display.class.php:244 msgid "Add translation to %s" msgstr "翻訳を以下に追加する: %s" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334 msgid "When you receive completed translations" msgstr "完全な翻訳を受け取るとき" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348 msgid "Publish the translated post when original is also published (default)" msgstr "原文の投稿が公開されるとき、翻訳された投稿も公開する(デフォルト)" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365 msgid "Save the translated post as a draft" msgstr "翻訳された投稿を下書きとして保存する" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371 msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received." msgstr "受け取った時翻訳を公開するかどうか選択してください:注:公開が選択されると、翻訳受け取り時に元のドキュメントが公開されている場合のみ翻訳が公開されます。" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381 msgid "When you publish the original post" msgstr "原文の投稿を公開する場合" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394 msgid "Publish the post translations" msgstr "投稿の翻訳を公開する" #: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408 msgid "Do not publish the post translations" msgstr "投稿の翻訳は公開しない" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17 msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes." msgstr "このバージョンのWPMLでは、複数言語でタクゾノミータームに同じ名前を付けることができます。言語サフィックスなしで複数言語が同じ名前を表示するには、%d タクゾノミータームをあなたのウェブサイトでアップデートする必要があります。" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48 msgid "Remove language suffixes from taxonomy names." msgstr "タクゾノミー名から言語拡張子を取り除く。" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Old Name" msgstr "旧名" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Updated Name" msgstr "アップデート名" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50 msgid "Affected Taxonomies" msgstr "影響されたタクゾノミー" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67 msgid "Update term names" msgstr "用語名をアップデート" #: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68 msgid "All term names updated" msgstr "全ての用語名がアップデートされました" #: menu/_custom_types_translation.php:24 msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected." msgstr "これらの%1$s: %2$sに同期設定が行われていません。デフォルト値が選択されました。" #: menu/_custom_types_translation.php:76 msgid "Post Types Translation" msgstr "投稿タイプ翻訳" #: menu/_custom_types_translation.php:93 msgid "Post types" msgstr "Post types" #: menu/_custom_types_translation.php:157 msgid "Taxonomies Translation" msgstr "タクゾノミー翻訳" #: menu/_login_translation_options.php:7 msgid "Login and registration pages" msgstr "ログインと登録ページ" #: menu/_login_translation_options.php:22 msgid "Allow translating the login and registration pages" msgstr "ログインと登録ページの翻訳を許可する" #: menu/_login_translation_options.php:27 msgid "How to translate login and registration pages" msgstr "ログインと登録ページの翻訳方法" #: menu/_login_translation_options.php:38 msgid "Show Language Switcher on login and registration pages" msgstr "ログインページと登録ページに言語スイッチャーを表示する" #: menu/_login_translation_options.php:45 msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. " msgstr "貴方のサイトがnginxを使用する場合、サーバー設定を調整する必要があるかもしれません。" #: menu/_login_translation_options.php:51 msgid "server requirements for sites that use nginx" msgstr "nginxを使用するサイト用のサーバー要件" #. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text #: menu/_login_translation_options.php:55 msgid " Read more about the %s." msgstr "%sについて詳細を読む。" #: menu/_posts_sync_options.php:7 msgid "Posts and pages synchronization" msgstr "投稿文とページの同期化" #: menu/_posts_sync_options.php:18 msgid "Synchronize page order for translations" msgstr "翻訳用にページの順序を同期する" #: menu/_posts_sync_options.php:22 msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language" msgstr "原文の言語の親ページに従って、親ページを翻訳に設定する" #: menu/_posts_sync_options.php:26 msgid "Synchronize page template" msgstr "ページテンプレートを同期" #: menu/_posts_sync_options.php:30 msgid "Synchronize comment status" msgstr "コメント状況を同期" #: menu/_posts_sync_options.php:34 msgid "Synchronize ping status" msgstr "ping状態を同期" #: menu/_posts_sync_options.php:38 msgid "Synchronize sticky flag" msgstr "スティッキーフラッグを同期" #: menu/_posts_sync_options.php:42 msgid "Synchronize password for password protected posts" msgstr "パスワードで保護された投稿文のパスワードを同期する" #: menu/_posts_sync_options.php:46 msgid "Synchronize private flag" msgstr "プライベート・フラッグを同期" #: menu/_posts_sync_options.php:50 msgid "Synchronize posts format" msgstr "投稿フォーマットを同期" #: menu/_posts_sync_options.php:57 msgid "When deleting a post, delete translations as well" msgstr "投稿文を削除する時、翻訳も削除する" #: menu/_posts_sync_options.php:61 msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well" msgstr "タクゾノミー(カテゴリ、タグ、あるいはカスタム)を削除する時、翻訳も削除する" #: menu/_posts_sync_options.php:68 msgid "Copy taxonomy to translations" msgstr "分類を翻訳にコピー" #: menu/_posts_sync_options.php:72 msgid "Copy publishing date to translations" msgstr "公開日を翻訳にコピーする" #: menu/_posts_sync_options.php:80 msgid "Synchronize comments on duplicate content" msgstr "複製内容へのコメント同期" #: menu/_posts_sync_options.php:85 msgid "Page builders options" msgstr "Page builders オプション" #: menu/_posts_sync_options.php:88 msgid "Send to translation the content of raw HTML cells" msgstr "Raw HTMLセルのコンテンツを翻訳に送る" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118 msgid "<i>%s</i> integration" msgstr "<i>%s</i> 統合" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120 msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display." msgstr "あなたはキャッシングプラグインを使っています。ストリングを翻訳するとき、翻訳を表示すためにキャッシュを消去しなくてはなりません。" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125 msgid "Automatically clear the cache when strings are translated" msgstr "ストリングが翻訳されるとキャッシュが自動的に消去されます" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128 msgid "I will clear the cache manually after translating strings" msgstr "ストリング翻訳後、キャッシュを手動で消去する" #: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131 msgid "Clear cache now" msgstr "キャッシュを今すぐ消去する" #: sitepress.class.php:816 msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed." msgstr "WPMLの言語表データが一部ないため、この問題が修正されるまで完全に作動しません。" #: sitepress.class.php:822 msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem." msgstr "問題を修正するには、%1$s ページへ移動し、\"%2$s\"をクリックしてください。" #: sitepress.class.php:834 msgid "This warning will disappear once this issue is fixed." msgstr "この問題が修正されると、警告が消失します。" #: sitepress.class.php:1255 msgid "You are about to change the language of {post_name}." msgstr "{post_name}の言語を変更するところです。" #: sitepress.class.php:1256 msgid "All categories and tags will be translated if possible." msgstr "可能であれば全てのカテゴリーとタグを翻訳する。" #: sitepress.class.php:1257 msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:" msgstr "以下のタームは選択言語に翻訳が存在しないため、この投稿から接続が外されます。" #: sitepress.class.php:1258 msgid "Loading Language Data for {post_name}" msgstr "{post_name}用の言語データを読み込み中です" #: sitepress.class.php:1259 msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page." msgstr "変更はすべて保存してください。このページを再読み込みしてください。" #: sitepress.class.php:1260 msgid "Do you want to continue?" msgstr "継続しますか?" #: sitepress.class.php:1262 msgid "(No title for this post yet)" msgstr "(この投稿にはまだタイトルがありません)" #: sitepress.class.php:1279 msgid "Close" msgstr "クローズする" #: sitepress.class.php:1299 msgid "Post type and source language assignment have been fixed for " msgstr "以下の投稿タイプとソース言語指定が修正されました" #: sitepress.class.php:1300 msgid " elements" msgstr "要素" #: sitepress.class.php:1301 msgid "No errors were found in the assignment of post types." msgstr "投稿タイプの指定にエラーはありません。" #: sitepress.class.php:1302 msgid "Language suffixes were removed from the selected terms." msgstr "言語拡張子が選択されたタームから削除されました。" #: sitepress.class.php:1410 msgid "Multilingual Content Setup" msgstr "マルチ言語コンテンツ設定" #: sitepress.class.php:2141 msgid "Custom taxonomies" msgstr "カスタムタクソノミー" #: sitepress.class.php:2156 msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Hide system fields" msgstr "システム フィールドを非表示にする" #: sitepress.class.php:2176 msgid "Show system fields" msgstr "システム フィールドを表示" #: sitepress.class.php:2189 msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types." msgstr "注: カスタムタクソノミーとカスタムフィールドは、異なる投稿タイプ間で共有されます。" #: sitepress.class.php:2197 msgid "Nothing to configure." msgstr "設定するものはありません。" #: sitepress.class.php:2339 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "メインページ(親なし)" #: sitepress.class.php:2400 msgid "add" msgstr "追加" #: sitepress.class.php:3540 msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser." msgstr "WPML管理画面は表示のためにJavaScriptを必要とします。JavaScriptは現在あなたのブラウザでオフになっています。" #: sitepress.class.php:3567 msgid "You need to configure WPML before you can start translating." msgstr "翻訳を始める前にWPMLを設定する必要があります。" #: sitepress.class.php:3571 msgid "Configure WPML" msgstr "WPMLを設定する" #: sitepress.class.php:3573 msgid "Getting started guide" msgstr "スタートガイド" #: sitepress.class.php:3590 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part" msgid "Multilingual WordPress" msgstr "多言語 WordPress" #: sitepress.class.php:3591 msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part" msgid "with WPML" msgstr "とWPML" #: sitepress.class.php:3685 msgid "Invalid language code" msgstr "正しくない言語コード" msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description" msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images." msgstr "言語の横に表示される国旗(オプション)。自分の国旗をアップロードするか、WPML内蔵の国旗画像を利用できます。" msgid "Job removed" msgstr "削除されたジョブ"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.3-4ubuntu2.24 | Генерация страницы: 0.03 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка