Файловый менеджер - Редактировать - /var/cache/debconf/templates.dat-old
Назад
Name: adduser/homedir-permission Default: true Description: Do you want system-wide readable home directories? Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟ Description-be.utf-8: Ці хочаце вы, каб хатнія каталогі былі чытэльныя з усёй сістэмы? Description-ca.utf-8: Voleu que els directoris personals siguen llegibles per tothom? Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému? Description-da.utf-8: Ønsker du globalt læsbare hjemmemapper? Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse? Description-es.utf-8: ¿Desea que los directorios personales de los usuarios sean legibles? Description-eu.utf-8: Etxe karpetak sistema osoarentzat irakurgarri izatea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Voivatko kaikki järjestelmän käyttäjät lukea kotihakemistoja? Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ? Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema? Description-it.utf-8: Si vuole che le directory home siano leggibili da tutti? Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか? Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요? Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen? Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich? Description-pt.utf-8: Deseja directórios 'home' que possam ser lidos por todo o sistema? Description-pt_br.utf-8: Você deseja que os diretórios home sejam legíveis por todos? Description-ro.utf-8: Doriți ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul? Description-ru.utf-8: Сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе? Description-sk.utf-8: Želáte si domovské adresáre s právom na čítanie pre všetkých? Description-sr.utf-8: Да ли желите да цијели систем очитава корисничке директоријуме Description-sr@latin.utf-8: Da li želite da cijeli sistem očitava korisničke direktorijume? Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet? Description-tr.utf-8: Ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilmesini ister misiniz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cho phép toàn hệ thống đọc các thư mục riêng của người dùng không? Description-zh_cn.utf-8: 您希望让主目录全局可读吗? Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command. Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن والخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدمين المالكين لها. إن لم تكن متأكّداً، فاترك هذا الخيار مُمكّناً.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً. Extended_description-be.utf-8: Прадвызначана хатнія каталогі карыстальнікаў чытэльныя ўсімі карыстальнікамі сістэмы. Калі вы хочаце павялічыць бяспеку і сакрэтнасць, вам трэба задзейнічаць чытанне хатніх каталогаў толькі для іх уладальнікаў. Калі ж не, то пакіньце гэтую наладу ўключанай.\n\nГэта паўплывае толькі на хатнія каталогі карыстальнікаў, што будуць створаны адгэтуль камандай adduser. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, els directoris personals dels usuaris són llegibles per tots els usuaris del sistema. Si voleu incrementar la seguretat i privacitat, podeu crear els directoris personals amb lectura només per al seu propietari. Si esteu insegur, deixeu aquesta opció habilitada.\n\nAquesta opció només afecta a directoris d'usuari afegits a partir d'ara amb l'ordre adduser. Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle. Extended_description-da.utf-8: Som standard kan indholdet af brugernes hjemmemapper læses af samtlige brugere på systemet. Hvis du ønsker at øge sikkerheden og brugernes privatliv, kan det være ønskværdigt at gøre hver brugers hjemmemappe læsbar kun for brugeren selv. Hvis du er i tvivl, så efterlad denne indstilling aktiveret.\n\nDette vil kun få indflydelse på hjemmemapper for brugere der tilføjes fra nu af med kommandoen adduser. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser». Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin. Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ». Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para tódolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais só sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten dúbidas, deixe activada esta opción.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser". Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトではユーザのホームディレクトリはシステム上の全ユーザから読み取ることができます。 システムのセキュリティやプライバシーを改善するために、ホームディレクトリをその所有者のみ読み取り可能にしたいと思うかもしれません。しかし、よくわからなければ、この選択肢は「はい」のままにしておいてください。\n\nこれは、現時点以降に adduser コマンドで追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。 Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 기본적으로 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 본인만 볼 수 있도록 설정하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 기본값 그대로 두십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다. Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt. Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, домашние каталоги пользователей могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности и конфиденциальности вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только их владельцам. Но если не уверены, ответьте "Да".\n\nЭто коснётся только домашних каталогов пользователей, которые будут добавлены в систему с помощью команды adduser начиная с этого момента. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser. Extended_description-sr.utf-8: Подразумијевано је, да су кориснички директоријуми читљиви свим корисницима.Ако желите да повећате сигурност и приватност, можда бисте жељели да корисничкидирекоторијуми буду читљиви само за власнике. Ако сте у недоумици, оставитеову опцију омогућеном.\n\nОво ће утицати само на корисничке директоријуме корисника који ће бити придодатиод сада <adduser> командом. Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevano je, da su korisnički direktorijumi čitljivi svim korisnicima.Ako želite da povećate sigurnost i privatnost, možda biste željeli da korisničkidirekotorijumi budu čitljivi samo za vlasnike. Ako ste u nedoumici, ostaviteovu opciju omogućenom.\n\nOvo će uticati samo na korisničke direktorijume korisnika koji će biti pridodatiod sada <adduser> komandom. Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak, kullanıcıların ev dizinlerine sistemdeki tüm kullanıcıların okuma erişimi yapmasına izin verilir. Daha yüksek güvenlik ve gizlilik için, ev dizinlerinin yalnızca sahipleri tarafından okunabilmesini isteyebilirsiniz. Şüpheye düştüğünüzde, 'Evet' diyerek ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilir olmasını sağlayınız.\n\nBu yalnızca bundan sonra 'adduser' komutu ile eklenecek kullanıcıların ev dizinlerini etkileyecektir. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là thư mục riêng của mỗi người dùng cho phép mọi người trên cùng hệ thống đọc. Nếu bạn muốn nâng cấp bảo mật và sự riêng tư, bạn có thể đặt thư mục riêng của người dùng chỉ cho người sở hữu đọc. Nếu vẫn còn lưỡng lự thì hãy bật tùy chọn.\n\nHành động này sẽ chỉ có tác động thư mục riêng của người dùng được thêm kể từ lúc này bằng lệnh “adduser”. Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认设置下,用户的主目录对系统所有用户都可读。如果您想要提高系统的安全性或私密性,您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读。如果您不确定,保持本选项开启。\n\n这只会影响到以后使用 adduser 程序添加的用户的主目录。 Type: boolean Owners: adduser/homedir-permission Name: adduser/title Description: Adduser Description-de.utf-8: Adduser Description-fr.utf-8: Adduser Description-nl.utf-8: Adduser Type: title Owners: adduser/title Name: apparmor/homedirs Description: Additional home directory locations: Description-cs.utf-8: Další umístění domovských adresářů: Description-da.utf-8: Yderligere placeringer af hjemmemapper: Description-de.utf-8: Zusätzliche Speicherorte für Home-Verzeichnisse: Description-es.utf-8: Rutas adicionales de los directorios personales: Description-fr.utf-8: Emplacement du répertoire personnel supplémentaire : Description-it.utf-8: Posizioni aggiuntive per directory home: Description-ja.utf-8: 追加のホームディレクトリの場所: Description-nl.utf-8: Extra locaties van thuismappen: Description-pt.utf-8: Localizações adicionais para o directório home: Description-pt_br.utf-8: Locais adicionais de diretórios de usuário: Description-ru.utf-8: Дополнительные места расположения домашних каталогов: Description-sv.utf-8: Ytterligare sökvägar till hemkataloger: Description-tr.utf-8: Ek ev dizini konumları: Description-zh_cn.utf-8: 附加主目录位置: Extended_description: Please enter a space separated list of any additional locations for user home directories. These locations are in addition to those specified in /etc/apparmor.d/tunables/home and must end with a '/'.\n\nExample: if user's directories are stored in /srv/nfs/home and /mnt/homes, you should enter "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím mezerami oddělený seznam všech dalších umístění pro domovské adresáře uživatelů. Tato umístění rozšiřují ta, která jsou uvedena v /etc/apparmor.d/tunables/home a musí být zakončena '/'.\n\nNacházejí-li se například adresáře uživatelů v /srv/nfs/home a /mnt/homes, zadejte "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst en mellemrumsadskilt liste af alle yderligere placeringer for brugerhjemmemapper. Disse placeringer er udover de i /etc/apparmor.d/tunables/home angivne og skal afsluttes med et »/«.\n\nEksempel: Hvis brugerens mapper er gemt i /srv/nfs/home og /mnt/homes, skal du indtaste »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste zusätzlicher Speicherorte für die Home-Verzeichnisse der Benutzer ein. Diese Speicherorte ergänzen die, die in /etc/apparmor.d/tunables/home angegeben sind und müssen mit einem »/« enden.\n\nBeispiel: Falls die Verzeichnisse der Anwender in /srv/nfs/home und /mnt/homes gespeichert sind, sollten Sie »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/« eingeben. Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista separada por espacios con las rutas adicionales para los directorios personales. Estas rutas se suman a las indicadas en «/etc/apparmor.d/tunables/home» y deben terminar con una barra «/».\n\nPor ejemplo: si los directorios del usuario están ubicados en «/srv/nfs/home» y «/mnt/homes», debería introducir «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/». Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer, séparés par des espaces, les emplacements des répertoires personnels (« home ») supplémentaires des utilisateurs. Ces répertoires seront ajoutés à ceux qui sont indiqués dans /etc/apparmor.d/tunables/home ; ils doivent se terminer par un « / ».\n\nExemple : si les répertoires des utilisateurs sont stockés dans /srv/nfs/home et /mnt/homes, vous devriez entrer « /srv/nfs/home/ /mnt/homes/ ». Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da spazi di posizioni aggiuntive per le directory home utente. Questi percorsi vanno ad aggiungersi a quelli specificati in /etc/apparmor.d/tunables/home e devono terminare con una «/».\n\nEsempio: se le directory home utente si trovano in /srv/nfs/home e /mnt/homes, inserire "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-ja.utf-8: 空白で区切ったユーザのホームディレクトリの追加の場所一覧を入力してください。これらの場所は、/etc/apparmor.d/tunables/home で指定したものへの追加で、'/' で終わっている必要があります。\n\n例: ユーザのディレクトリが /srv/nfs/home と /mnt/homes に保存されている場合、「/srv/nfs/home/ /mnt/homes/」と入力する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Voer alstublieft een door spaties gescheiden lijst van extra thuismappen van gebruikers in. Deze locaties zijn een toevoeging op die in /etc/apparmor.d/tunables/home en moeten met een '/' eindigen.\n\nVoorbeeld: Als de thuismappen van gebruikers zich in /srv/nfs/home en /mnt/homes bevinden dient u "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Indique por favor uma lista de localizações adicionais para os directórios home de utilizador, separadas por espaços. Estas localizações serão acrescentadas às indicadas em /etc/apparmor.d/tunables/home e têm que terminar com '/'.\n\nExemplo: se os directórios de utilizador estiverem em /srv/nfs/home e /mnt/homes, deve indicar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista separada por espaços de quaisquer locais adicionais para diretórios de usuário. Esses locais são em adição aos especificados em /etc/apparmor.d/tunables/home e devem terminar com "/".\n\nExemplo: caso os diretórios dos usuários sejam armazenados em /srv/nfs/home e /mnt/homes, você deve informar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-ru.utf-8: Введите через пробел дополнительные места расположения домашних каталогов пользователей. Эти места добавятся к указанным в /etc/apparmor.d/tunables/home и должны заканчиваться символом «/».\n\nПример: если домашние каталоги пользователей находятся в /srv/nfs/home и /mnt/homes, то введите «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/». Extended_description-sv.utf-8: Ange en ytterligare sökvägar till användares hemkataloger separera med mellanslag. Dessa sökvägar är utöver de som anges i /etc/apparmor.d/tunables/home och måste sluta på "/".\n\nExempel: Om användares hemkataloger finns i /srv/nfs/home och /mnt/homes så ska du ange "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/". Extended_description-tr.utf-8: Eklemek istediğiniz kullanıcı ev dizinleri konumlarını boşlukla ayrılmış şekilde girebilirsiniz. Bu konumlar /etc/apparmor.d/tunables/home dosyasında belirtilen konumlara ek olarak kullanılır ve '/' ile bitmelidir.\n\nÖrnek: kullanıcı dizinleri /srv/nfs/home ve /mnt/homes konumlarında ise buraya "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" girmelisiniz. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入用户主目录位置,多个位置请使用空格分隔。这些位置将作为 /etc/apparmor.d/tunables/home 中已指定的目录的补充,每个目录必须以“/”结尾。\n\n例如:如果用户目录存放于 /srv/nfs/home 和 /mnt/homes,您应当输入“/srv/nfs/home/ /mnt/homes/”。 Type: string Owners: apparmor/homedirs Name: base-passwd/group-add Default: true Description: Do you want to add the group ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje gruppen ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} hinzufügen? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter le groupe ${name} ? Description-it.utf-8: Aggiungere il gruppo ${name}? Description-ja.utf-8: グループ ${name} を追加しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} toevoegen? Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o grupo ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o grupo ${name}? Description-ru.utf-8: Добавить группу ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj gruppe »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/group-add Name: base-passwd/group-change-gid Default: true Description: Do you want to change the GID of group ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for gruppen ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID der Gruppe ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID du groupe ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare il GID del gruppo ${name}? Description-ja.utf-8: グループ ${name} のグループIDを変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van groep ${name} veranderen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do grupo ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do grupo ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить GID группы ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of group "${name}" from ${old_gid} to ${new_gid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for gruppen »${name}« fra ${old_gid} til ${new_gid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID der Gruppe »${name}« von ${old_gid} in ${new_gid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) du groupe « ${name} » de ${old_gid} à ${new_gid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID del gruppo «${name}» da ${old_gid} a ${new_gid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」のグループIDを ${old_gid} から ${new_gid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van groep "${name}" van ${old_gid} naar ${new_gid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID группы «${name}» с ${old_gid} на ${new_gid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/group-change-gid Name: base-passwd/group-move Default: true Description: Do you want to move the group ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte gruppen ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} verschieben? Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer le groupe ${name} ? Description-it.utf-8: Spostare il gruppo ${name}? Description-ja.utf-8: グループ ${name} を移動しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verplaatsen? Description-pt.utf-8: Deseja mover o grupo ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o grupo ${name}? Description-ru.utf-8: Переместить группу ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove group "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt gruppen »${name}« (${id}) før NIS-kompatibilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement du groupe « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare il gruppo «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGroep "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover grupo "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o grupo "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеремещение группы «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/group-move Name: base-passwd/group-remove Default: true Description: Do you want to remove the group ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne gruppen ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} entfernen? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le groupe ${name} ? Description-it.utf-8: Rimuovere il gruppo ${name}? Description-ja.utf-8: グループ ${name} を削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verwijderen? Description-pt.utf-8: Deseja remover o grupo ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o grupo ${name}? Description-ru.utf-8: Удалить группу ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern gruppen »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/group-remove Name: base-passwd/user-add Default: true Description: Do you want to add the user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} hinzufügen? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Aggiungere l'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を追加しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} toevoegen? Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Добавить пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-add Name: base-passwd/user-change-gecos Default: true Description: Do you want to change the GECOS of user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GECOS-en for brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Wollen Sie das GECOS des Benutzers ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le champ GECOS de l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare il GECOS dell'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} の GECOS を変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de GECOS-inhoud van gebruiker ${name} wijzigen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GECOS do utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GECOS do usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить GECOS у пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GECOS of user "${name}" from "${old_gecos}" to "${new_gecos}"\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GECOS'en for brugeren »${name}« fra »${old_gecos}« til »${new_gecos}«\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGECOS des Benutzers »${name}« von »${old_gecos}« in »${new_gecos}« ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du champ descriptif (GECOS) de l'utilisateur « ${name} » de « ${old_gecos} » à « ${new_gecos} »\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GECOS dell'utente «${name}» da "${old_gecos}" a "${new_gecos}"\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」の GECOS を「${old_gecos}」から「${new_gecos}」に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de GECOS-inhoud van gebruiker "${name}" van "${old_gecos}" naar "${new_gecos}"\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GECOS do utilizador "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GECOS do usuário "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GECOS у пользователя «${name}» с «${old_gecos}» на «${new_gecos}»\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-change-gecos Name: base-passwd/user-change-gid Default: true Description: Do you want to change the GID of user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID des Benutzers ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID de l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare il GID dell'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のグループIDを変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van gebruiker ${name} wijzigen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить GID пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of user "${name}" from ${old_gid} (${old_group}) to ${new_gid} (${new_group})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for brugeren »${name}« fra ${old_gid} (${old_group}) til ${new_gid} (${new_group})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID des Benutzers »${name}« von ${old_gid} (${old_group}) in ${new_gid} (${new_group}) ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_gid} (${old_group}) à ${new_gid} (${new_group})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID dell'utente «${name}» da ${old_gid} (${old_group}) a ${new_gid} (${new_group})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のグループIDを ${old_gid} (${old_group}) から ${new_gid} (${new_group}) に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van gebruiker "${name}" van ${old_gid} (${old_group}) naar ${new_gid} (${new_group})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do utilizador "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do usuário "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID пользователя «${name}» с ${old_gid} (${old_group}) на ${new_gid} (${new_group})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-change-gid Name: base-passwd/user-change-home Default: true Description: Do you want to change the home directory of user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre hjemmemappen for brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie das Home-Verzeichnis des Benutzers ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le répertoire personnel de l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare la directory home dell'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のホームディレクトリを変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de thuismap van gebruiker ${name} wijzigen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar o directório home do utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o diretório home do usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить домашний каталог пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the home directory of user "${name}" from ${old_home} to ${new_home}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr hjemmemappen for brugeren »${name}« fra ${old_home} til ${new_home}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nHome-Verzeichnis des Benutzers »${name}« von ${old_home} in ${new_home} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du répertoire personnel de l'utilisateur « ${name} » de ${old_home} à ${new_home}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la directory home dell'utente «${name}» da ${old_home} a ${new_home}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のホームディレクトリを ${old_home} から ${new_home} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de thuismap van gebruiker "${name}" van ${old_home} naar ${new_home}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o directório home do utilizador "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o diretório home do usuário "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить домашний каталог пользователя «${name}» с ${old_home} на ${new_home}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-change-home Name: base-passwd/user-change-shell Default: true Description: Do you want to change the shell of user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre skallen for brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Wollen Sie die Shell des Benutzers ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le shell de l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare la shell dell'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のシェルを変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de shell van gebruiker ${name} veranderen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar a shell do utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar a shell do usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить оболочку пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the shell of user "${name}" from ${old_shell} to ${new_shell}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr skallen for brugeren »${name}« fra ${old_shell} til ${new_shell}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nShell des Benutzers »${name}« von ${old_shell} in ${new_shell} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du shell de l'utilisateur « ${name} » de ${old_shell} à ${new_shell}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la shell dell'utente «${name}» da ${old_shell} a ${new_shell}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のシェルを ${old_shell} から ${new_shell} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de shell van gebruiker "${name}" van ${old_shell} naar ${new_shell}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar a shell do utilizador "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar a shell do usuário "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить оболочку пользователя «${name}» с ${old_shell} на ${new_shell}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-change-shell Name: base-passwd/user-change-uid Default: true Description: Do you want to change the UID of user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre UID'en for brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie die UID des Benutzers ${name} ändern? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier l'UID de l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Cambiare l'UID dell'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のユーザIDを変更しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de UID van gebruiker ${name} wijzigen? Description-pt.utf-8: Deseja alterar o UID do utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o UID do usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Изменить UID пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the UID of user "${name}" from ${old_uid} to ${new_uid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr UID'en for brugeren »${name}« fra ${old_uid} til ${new_uid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nUID des Benutzers »${name}« von ${old_uid} in ${new_uid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'UID (identifiant numérique) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_uid} à ${new_uid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare l'UID dell'utente «${name}» da ${old_uid} a ${new_uid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のユーザIDを ${old_uid} から ${new_uid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de UID van gebruiker "${name}" van ${old_uid} naar ${new_uid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o UID do utilizador "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o UID do usuário "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить UID пользователя «${name}» с ${old_uid} на ${new_uid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-change-uid Name: base-passwd/user-move Default: true Description: Do you want to move the user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} verschieben? Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Spostare l'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を移動しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u gebruiker ${name} verplaatsen? Description-pt.utf-8: Deseja mover o utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Переместить пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove user "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt brugeren »${name}« (${id}) før NIS-kompatilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement de l'utilisateur « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare l'utente «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGebruiker "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover utilizador "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o usuário "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеренос записи пользователя «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-move Name: base-passwd/user-remove Default: true Description: Do you want to remove the user ${name}? Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne brugeren ${name}? Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} entfernen? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer l'utilisateur ${name} ? Description-it.utf-8: Rimuovere l'utente ${name}? Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} verwijderen? Description-pt.utf-8: Deseja remover o utilizador ${name}? Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o usuário ${name}? Description-ru.utf-8: Удалить пользователя ${name}? Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults. It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly. For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings. If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility. Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd. Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen. Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ». Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd. Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。 Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd. Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd. Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd. Type: boolean Owners: base-passwd/user-remove Name: byobu/launch-by-default Default: false Description: Do you want to launch Byobu at shell login for all users? Description-de.utf-8: Soll Byobu bei allen Benutzern beim Anmelden in der Shell gestartet werden? Description-en_gb.utf-8: Do you want to launch Byobu at shell login for all users? Description-es.utf-8: ¿Quiere lanzar Byobu cuando cualquier usuario inicie sesión por terminal? Extended_description: Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh), providing an attachable/detachable window manager on the command line.\n\nIf you select this option, Byobu will install a symlink in /etc/profile.d. This setting is system-wide, for all users logging into the system. Individual users can disable this by touching ~/.byobu/disable-autolaunch, or configuring with 'byobu-config'. Extended_description-de.utf-8: Byobu kann beim Anmelden automatisch gestartet werden (z.B. Konsole, SSH), um einen anfügbaren/ablösbaren Fenstermanager in der Kommandozeile zu bieten.\n\nWird diese Option gewählt, wird Byobu einen Symlink in /etc/profile.d erstellen. Diese Einstellung ist Systemweit und gilt für jeden Benutzer, der sich an dieses System anmeldet. Die einzelnen Benutzer können dies abschalten, indem sie die Datei ~/.byobu/disable-autolaunch anlegen oder Byobu mit 'byobu-config' konfigurieren. Extended_description-en_gb.utf-8: Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh), providing an attachable/detachable window manager on the command line.\n\nIf you select this option, Byobu will install a symlink in /etc/profile.d. This setting is system-wide, for all users logging into the system. Individual users can disable this by touching ~/.byobu/disable-autolaunch, or configuring with 'byobu-config'. Extended_description-es.utf-8: Byobu puede lanzarse automáticamente al iniciar sesión (por ejemplo, consola, ssh), proporcionando un gestor de ventanas acoplable/desacoplable en la línea de órdenes.\n\nSi selecciona esta opción, Byobu instalará un enlace simbólico en /etc/profile.d. Esta opción es global al sistema, para todos los usuarios que se registren en el sistema. Los usuarios individuales pueden deshabilitar esta opción tocando ~/.byobu/disable-autolaunch o accediendo a la configuración con «byobu-config». Type: boolean Owners: byobu/launch-by-default Name: ca-certificates/enable_crts Choices: ${enable_crts} Description: Certificates to activate: Description-ca.utf-8: Certificats a activar: Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat: Description-da.utf-8: Certifikater at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate: Description-es.utf-8: Certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak: Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Certificados a activar: Description-id.utf-8: Sertifikat untuk diaktifkan: Description-it.utf-8: Certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten: Description-pl.utf-8: Certyfikaty do aktywowania: Description-pt.utf-8: Certificados para activar: Description-pt_br.utf-8: Certificados a serem ativados: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sk.utf-8: Certifikáty, ktoré majú byť aktivované: Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera: Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek sertifikalar: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt: Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates.\n\nPlease select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats certificadores) en /usr/share/ca-certificates.\n\nSeleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-da.utf-8: Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt. Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt». Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-id.utf-8: Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/ca-certificates.\n\nSilahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。 Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'. Extended_description-pl.utf-8: Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority) w /usr/share/ca-certificates.\n\nProszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt. Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt). Extended_description-sk.utf-8: Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nProsím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-tr.utf-8: Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar.\n\nLütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ. Type: multiselect Owners: ca-certificates/enable_crts Name: ca-certificates/new_crts Choices: ${new_crts} Description: New certificates to activate: Description-ca.utf-8: Certificats nous a activar: Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat: Description-da.utf-8: Nye certifikater at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate: Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak: Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar: Description-id.utf-8: Sertifikat baru untuk diaktifkan: Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten: Description-pl.utf-8: Nowe certyfikaty do aktywowania: Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar: Description-pt_br.utf-8: Novos certificados a serem ativados: Description-ru.utf-8: Новые сертификаты для активации: Description-sk.utf-8: Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované: Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera: Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek yeni sertifikalar: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt: Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust. Extended_description-ca.utf-8: Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en què confieu. Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete. Extended_description-da.utf-8: Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du stoler på. Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen. Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía. Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren. Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez. Extended_description-gl.utf-8: Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os certificados nos que confía. Extended_description-id.utf-8: Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang anda percaya. Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati. Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt. Extended_description-pl.utf-8: Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się ufa. Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor escolha os que confia. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, selecione aqueles nos quais você confia. Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете. Extended_description-sk.utf-8: Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, ktorým dôverujete. Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på. Extended_description-tr.utf-8: Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy. Type: multiselect Owners: ca-certificates/new_crts Name: ca-certificates/title Description: ca-certificates configuration Description-ca.utf-8: Configuració de ca-certificates Description-cs.utf-8: Nastavení ca-certificates Description-da.utf-8: konfiguration af ca-certificates Description-de.utf-8: ca-certificates-Konfiguration Description-es.utf-8: Configuración de ca-certificates Description-fr.utf-8: Configuration de ca-certificates Description-gl.utf-8: Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA) Description-id.utf-8: pengaturan ca-certificates Description-it.utf-8: Configurazione di ca-certificates Description-ja.utf-8: ca-certificates の設定 Description-nl.utf-8: ca-certificates configuratie Description-pl.utf-8: Konfiguracja ca-certificates Description-pt.utf-8: configuração de ca-certificates Description-pt_br.utf-8: Configuração do ca-certificates Description-ru.utf-8: Настройка ca-certificates Description-sk.utf-8: Nastavenie ca-certificates Description-sv.utf-8: Inställningar för ca-certificates Description-tr.utf-8: ca-certificates yapılandırması Type: title Owners: ca-certificates/title Name: ca-certificates/trust_new_crts Choices: yes, no, ask Choices-ca.utf-8: sí, no, demana Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar Choices-id.utf-8: ya, tidak, tanyakan Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie Choices-pl.utf-8: tak, nie, pytaj Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать Choices-sk.utf-8: áno, nie, pýtať sa Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga Choices-tr.utf-8: evet, hayır, sor Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi Default: yes Description: Trust new certificates from certificate authorities? Description-ca.utf-8: Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores? Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit? Description-da.utf-8: Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter? Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen? Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación? Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu? Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin? Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ? Description-gl.utf-8: Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación? Description-id.utf-8: Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat? Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione? Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか? Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen? Description-pl.utf-8: Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji? Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados? Description-pt_br.utf-8: Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras? Description-ru.utf-8: Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров? Description-sk.utf-8: Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít? Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare? Description-tr.utf-8: Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi? Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không? Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en què confieu.\n\n- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA. - 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA. - 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně. Extended_description-da.utf-8: Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater og kun vælge de certifikater, du stoler på.\n\n - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach. Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n - Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación (EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller só nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de acreditación.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de entidades de acreditación.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de acreditación. Extended_description-id.utf-8: Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya.\n\n - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru. Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren. Extended_description-pl.utf-8: Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane.\n\n - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA. Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você confia.\n\n - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA. Extended_description-sk.utf-8: Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť len certifikáty, ktorým dôverujete.\n\n - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat. Extended_description-tr.utf-8: Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz.\n\n - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek. Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới Type: select Owners: ca-certificates/trust_new_crts Name: clamav-base/numinfo Description: Mandatory numeric value Description-cs.utf-8: Povinná číselná hodnota Description-da.utf-8: Krævet numerisk værdi Description-de.utf-8: Zwingend numerischer Wert Description-es.utf-8: Valor numérico obligatorio Description-eu.utf-8: Derrigorrezko zenbakizko balioa Description-fi.utf-8: Pakollinen numeroarvo Description-fr.utf-8: Valeur numérique obligatoire Description-gl.utf-8: Valor numérico obrigatorio Description-it.utf-8: Valore numerico obbligatorio Description-ja.utf-8: 数値での入力を強制 Description-nl.utf-8: Numerieke waarde verplicht Description-pl.utf-8: Wymagana wartość liczbowa Description-pt.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-pt_br.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-ru.utf-8: Обязательно числовое значение Description-sv.utf-8: Obligatoriskt numeriskt värde. Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải gõ giá trị thuộc số Extended_description: This question requires a numeric answer. Extended_description-cs.utf-8: Tato otázka vyžaduje číselnou odpověď. Extended_description-da.utf-8: Dette spørgsmål kræver et numerisk svar. Extended_description-de.utf-8: Diese Frage erfordert eine numerische Antwort. Extended_description-es.utf-8: Debe proporcionar un valor numérico como respuesta a esta pregunta. Extended_description-eu.utf-8: Galdera honek zenbakizko erantzun bat behar du. Extended_description-fi.utf-8: Tämä kysymys vaatii numeerisen vastauksen. Extended_description-fr.utf-8: La valeur de ce réglage doit être numérique. Extended_description-gl.utf-8: Esta pregunta precisa dunha resposta numérica. Extended_description-it.utf-8: Questa domanda richiede di indicare un valore numerico. Extended_description-ja.utf-8: この質問には数値で答える必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Deze vraag vereist een numerieke waarde als antwoord. Extended_description-pl.utf-8: To pytanie wymaga odpowiedzi w postaci wartości liczbowej. Extended_description-pt.utf-8: Esta pergunta precisa de uma resposta numérica. Extended_description-pt_br.utf-8: Essa questão requer uma resposta numérica. Extended_description-ru.utf-8: В ответе требуется указать число. Extended_description-sv.utf-8: Du måste ange ett numeriskt värde som svar. Extended_description-vi.utf-8: Câu hỏi này yêu cầu đáp ứng thuộc số. Type: error Owners: clamav-base/numinfo Name: clamav-daemon/AddGroups Description: Groups for clamav-daemon (space-separated): Description-cs.utf-8: Skupiny pro clamav-daemon (oddělené mezerami): Description-da.utf-8: Grupper til clamav-daemon (adskilt af mellemrum): Description-de.utf-8: Benutzergruppen für den ClamAV-Daemon (durch Leerzeichen getrennt): Description-es.utf-8: Grupos a los que asignar clamav-daemon (separados por espacios): Description-eu.utf-8: Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon ryhmät (välilyönnein eroteltuina): Description-fr.utf-8: Groupes de clamav-daemon (séparés par des espaces) : Description-gl.utf-8: Grupos para clamav-daemon (separados por espazos): Description-it.utf-8: Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のグループ (スペースで区切る): Description-nl.utf-8: Groepen waartoe clamav-daemon behoort (gescheiden door spaties): Description-pl.utf-8: Grupy clamav-daemon (oddzielone spacjami): Description-pt.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaços): Description-pt_br.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaços): Description-ru.utf-8: Группы для clamav-daemon (через пробел): Description-sv.utf-8: Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag): Description-vi.utf-8: Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách): Extended_description: Please enter any extra groups for clamd.\n\nBy default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte libovolné skupiny, do kterých má clamd patřit.\n\nClamd implicitně běží pod neprivilegovaným uživatelem. Pokud chcete, aby měl clamd přístup k souborům vlastněným jiným uživatelem (třeba v kombinaci s poštovním serverem), musíte clamd přidat do stejné skupiny, jako má daný software. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-da.utf-8: Angiv eventuelle ekstra grupper til clamd.\n\nClamd kører som udgangspunkt som en bruger der ikke er privilegeret bruger. Hvis du har brug for, at clamd skal kunne tilgå filer, der ejes af en anden bruger (f.eks. i kombination med et postleveringsprogram), skal du tilføje clamd til dette programs gruppe. Se README.Debian i pakken clamav-base for detaljer. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jede zusätzliche Gruppe für Clamd an.\n\nIn der Voreinstellung läuft Clamd unter nicht privilegierten Benutzerrechten. Falls es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamd auf Dateien zugreifen kann, die anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit einem MTA), dann müssen Sie den Benutzer »clamd« den Gruppen für diese Software hinzufügen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket »clamav-base«. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca grupos adicionales para clamd.\n\nClamd se ejecuta por omisión como usuario no privilegiado. Si necesita que clamd tenga acceso a ficheros que son propiedad de otros usuarios (por ejemplo, si lo está utilizando en combinación con un agente de transporte de correo), entonces necesitará añadir clamd al grupo al que pertenezca ese programa. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base para más información. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi clamd-rentzat talde gehiagarri bat.\n\nLehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset clamdin lisäryhmät.\n\nOletuksena clamd ajetaan tavallisella käyttäjätunnuksella. Jos clamdin tulee päästä käsiksi toisen käyttäjän omistamiin tiedostoihin (esim. toimiessaan postiohjelman kanssa), clamd tulee lisätä kyseisen ohjelman käyttäjäryhmään. Paketin clamav-base sisältämä tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer tous les groupes supplémentaires auxquels appartient clamd.\n\nClamd se lance par défaut sans privilège particulier. S'il faut que clamd accède aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison avec un agent de transport de courriel), vous devez mettre clamd dans un groupe qui peut accéder à ces fichiers. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Introduza os grupos extra para clamd, se hai algún.\n\nPor omisión, clamd execútase cun usuario sen privilexios. Se clamd ten que poder acceder a ficheiros que pertenzan a outro usuario (por ex., en combinación cun MTA), ha ter que engadir a clamd ao grupo dese programa. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd.\n\nIn modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se occorre che clamd abbia accesso a file di proprietà di altri utenti o gruppi (ad esempio perché si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: clamd のその他のグループを入力してください。\n\nデフォルトでは、clamd は非特権ユーザとして動作します。clamd をほかのユーザが所有するファイルにアクセスできるようにしたいなら (たとえば MTA との組み合わせなど)、clamd を、そのソフトウェアのグループに追加する必要があります。詳細については、clamav-base パッケージの README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Geef eventuele extra groepen op waaraan u clamd wilt toevoegen.\n\nClamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać wszystkie dodatkowe grupy dla clamd.\n\nDomyślnie, clamd jest uruchamiany jako użytkownik nieuprzywilejowany. Jeśli zachodzi potrzeba aby miał dostęp do plików należących do innego użytkownika (np. w połączeniu z serwerem poczty elektronicznej), należy dodać clamd do grupy odpowiedniej danemu oprogramowaniu. Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique quaisquer grupos extra para o clamd.\n\nO clamd corre como um utilizador não privilegiado por predefinição. Se necessitar que o clamd seja capaz de aceder a ficheiros de outro utilizador (por exemplo, em combinação com um MTA), então terá de adicionar o clamd ao grupo daquele software. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer grupos extras para o clamd.\n\nPor padrão, o clamd é executado como um usuário não privilegiado. Se você precisa que o clamd seja capaz de acessar arquivos de propriedade de outro usuário (por exemplo, em combinação com um MTA), então você precisará adicionar o clamd ao grupo desse componente de software. Por favor, veja o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные группы для clamd.\n\nПо умолчанию clamd работает с правами непривилегированного пользователя. Если вам надо, чтобы clamd мог получить доступ к файлам другого пользователя (например, в комбинации с MTA), то вы должны добавить clamd в группу этой части программ. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Ange de extra grupper som clamd ska ingå i.\n\nClamd körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om du behöver clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den programvaran. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ nhóm bổ sung nào cho trình nền clamd.\n\nMặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-daemon/AddGroups Name: clamav-daemon/AllowAllMatchScan Default: true Description: Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command? Description-da.utf-8: Ønsker du at tillade brugen af kommandoen ALLMATCHSCAN Description-de.utf-8: Soll die Benutzung des Befehls ALLMATCHSCAN erlaubt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea permitir el uso de la orden «ALLMATCHSCAN»? Description-fr.utf-8: Voulez-vous permettre l'utilisation de la commande ALLMATCHSCAN ? Description-ja.utf-8: ALLMATCHSCAN コマンドの利用を許可しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het gebruik van het commando ALLMATCHSCAN toestaan? Description-pt.utf-8: Deseja permitir o uso do comando ALLMATCHSCAN? Description-pt_br.utf-8: Deseja permitir o uso do comando ALLMATCHSCAN? Description-ru.utf-8: Разрешить использование команды ALLMATCHSCAN? Extended_description: If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid. Extended_description-da.utf-8: Hvis angivet som no (nej) vil clamd afvise enhver ALLMATCHSCAN-kommando som ugyldig. Extended_description-de.utf-8: Wenn »Nein« eingestellt wird, wird Clamd alle ALLMATCHSCAN-Befehle als ungültig zurückweisen. Extended_description-es.utf-8: Clamd rechazará cualquier orden «ALLMATCHSCAN» como inválido si responde que no aquí. Extended_description-fr.utf-8: Si vous ne choisissez pas cette option, clamd rejettera toute commande ALLMATCHSCAN comme invalide. Extended_description-ja.utf-8: no にすると clamd は ALLMATCHSCAN コマンドを全て無効として拒否します。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u 'no' invult zal clamd elk ALLMATCHSCAN-commando als zijnde ongeldig verwerpen. Extended_description-pt.utf-8: Se definido para não, o clamd irá rejeitar qualquer comando ALLMATCHSCAN como sendo inválido. Extended_description-pt_br.utf-8: Se definido para não, o clamd rejeitará qualquer comando ALLMATCHSCAN como inválido. Extended_description-ru.utf-8: Если ответить отрицательно, то clamd будет отбрасывать все команды ALLMATCHSCAN как некорректные. Type: boolean Owners: clamav-daemon/AllowAllMatchScan Name: clamav-daemon/Bytecode Default: true Description: Do you want to load bytecode from the database? Description-cs.utf-8: Chcete z databáze nahrávat bajtkód? Description-da.utf-8: Vil du indløse bytecode fra databasen? Description-de.utf-8: Wollen Sie Bytecode aus der Datenbank laden? Description-es.utf-8: ¿Desea cargar bytecodes de la base de datos? Description-fr.utf-8: Faut-il charger le code intermédiaire (« bytecode ») depuis la base de données ? Description-it.utf-8: Caricare il bytecode dal database? Description-ja.utf-8: バイトコードをデータベースから読み込みますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bytecode van de database laden? Description-pl.utf-8: Ładować kod bajtowy z bazy danych? Description-pt.utf-8: Deseja carregar bytecode a partir da base de dados? Description-pt_br.utf-8: Deseja carregar "bytecode" a partir do banco de dados? Description-ru.utf-8: Загружать байт-код из базы данных? Description-sv.utf-8: Ska bytekod laddas från databasen? Description-vi.utf-8: Muốn nạp mã byte từ cơ sở dữ liệu ? Type: boolean Owners: clamav-daemon/Bytecode Name: clamav-daemon/BytecodeSecurity Choices: TrustSigned, Paranoid Choices-cs.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-da.utf-8: TillidsUnderskrevet, Paranoid Choices-de.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-es.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-fr.utf-8: Validation par signature électronique, Paranoïaque Choices-it.utf-8: TrustSigned, Paranoico Choices-ja.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-nl.utf-8: VertrouwOndertekend, Paranoïde Choices-pl.utf-8: Ufaj podpis., Paranoiczny Choices-pt.utf-8: TrustSigned, Paranóia Choices-pt_br.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-ru.utf-8: ДоверятьПодписанным, Параноидальный Choices-sv.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-vi.utf-8: Tin cậy chữ ký, Rất cẩn thận Default: TrustSigned Description: Security level to apply to the bytecode: Description-cs.utf-8: Bezpečnostní úroveň, se kterou se má bajtkód spustit: Description-da.utf-8: Sikkerhedsniveau for bytecode: Description-de.utf-8: Für den Bytecode anzuwendende Sicherheitsstufe: Description-es.utf-8: Nivel de seguridad para el bytecode: Description-fr.utf-8: Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») : Description-it.utf-8: Livello di sicurezza da applicare al bytecode: Description-ja.utf-8: バイトコードに適用するセキュリティレベル: Description-nl.utf-8: Veiligheidsniveau dat op de bytecode moet worden toegepast: Description-pl.utf-8: Poziom bezpieczeństwa dla kodu bajtowego: Description-pt.utf-8: Nível de segurança a aplicar ao bytecode: Description-pt_br.utf-8: Nível de segurança aplicado para o "bytecode": Description-ru.utf-8: Уровень безопасности, применяемый к байт-коду: Description-sv.utf-8: Säkerthetsnivå för bytekoden: Description-vi.utf-8: Cấp bảo mật cần áp dụng cho mã byte: Extended_description: \n\n - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n from unsigned sources\n - Paranoid : always insert runtime checks Extended_description-cs.utf-8: \n\n - TrustSigned : důvěřuje bajtkódu nahranému z podepsané virové databáze,\n ale pro bajtkód nahraný z nepodepsaných zdrojů použije\n běhové bezpečnostní kontroly\n - Paranoid : vždy použije běhové bezpečnostní kontroly Extended_description-da.utf-8: \n\n - TillidsUnderskrevet : stol på bytecode indløst fra signeret\n virusdatabasefiler, men indsæt\n kørselstidssikkerhedstjek for bytecode indlæst\n fra kilder uden underskrift\n - Paranoid : indsæt altid kørselstidstjek Extended_description-de.utf-8: \n\n - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode\n ist vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten\n Quellen werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n - Paranoid : Laufzeitprüfungen werden immer eingefügt Extended_description-es.utf-8: \n\n - TrustSigned : Confía en un bytecode cargado desde los ficheros de la base\n de datos de virus firmada, realizando comprobaciones de\n seguridad en tiempo de ejecución para los bytecode cargados\n de fuentes sin firmar.\n- Paranoid : Siempre realiza comprobaciones en tiempo de ejecución. Extended_description-fr.utf-8: \n\n - Validation par signature électronique :\n faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n fichiers d'une base de données de virus signée et\n effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n - Paranoïaque : toujours effectuer des vérifications à l'exécution. Extended_description-it.utf-8: \n\n - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato da file firmati\n contenti il database dei virus ed effettua dei\n controlli di sicurezza al momento dell'esecuzione\n per il bytecode caricato da sorgenti non firmate\n - Paranoico : effettua sempre dei controlli al momento dell'esecuzione Extended_description-ja.utf-8: \n\n - TrustSigned : 署名されているウイルスデータベースからロードされた バイトコードを信頼するが、\n署名のないソースからロードされた バイトコードについては実行時に安全性チェックを行う\n - Paranoid : 実行時に毎回チェックを行う Extended_description-nl.utf-8: \n\n - VertrouwOndertekend : vertrouw bytecode die geladen wordt van ondertekende\n virusdatabasebestanden, maar voeg controles op de veiligheid\n van de uitvoer toe als het om bytecode van niet-ondertekende\n bronnen gaat.\n - Paranoïde : voeg altijd uitvoercontroles toe Extended_description-pl.utf-8: \n\n - Ufaj podpis. : ufa kodowi bajtowemu ładowanemu z podpisanych plików\n baz wirusów, ale wykonuje testy bezpieczeństwa dla\n kodu bajtowego ładowanego z niepodpisanych źródeł\n - Paranoiczny : zawsze wykonuje testy bezpieczeństwa Extended_description-pt.utf-8: \n\n - TrustSigned : confia em bytecode carregado a partir de ficheiros de\n base de dados de virus assinados, mas insere verificações\n de segurança em tempo de execução para o bytecode\n carregado a partir de fontes não assinadas\n - Paranóia : insere sempre verificações em tempo de execução Extended_description-pt_br.utf-8: \n\n - TrustSigned : confiar em "bytecode" carregado a partir de arquivos\n assinados de bancos de dados de vírus, mas inserir\n verificações de segurança em tempo de execução para\n "bytecode" carregado à partir de fontes não assinadas\n - Paranoid : sempre inserir verificações em tempo de execução Extended_description-ru.utf-8: \n\n - ДоверятьПодписанным : доверять байт-коду, загруженному из подписанных,\n файлов базы данных, но вставлять проверки безопасности во\n время выполнения, если байт-код загружен из неподписанных\n источников\n - Параноидальный : всегда вставлять проверки во время выполнения Extended_description-sv.utf-8: \n\n - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n bytekod som laddas från osignerade källor\n - Paranoid : lägg alltid till kontroller vid körning Extended_description-vi.utf-8: \n\n • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút đã ký,\n vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn\n chỉ về mã byte được nạp từ nguồn không ký\n • Rất cẩn thận : vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn về mọi nguồn Type: select Owners: clamav-daemon/BytecodeSecurity Name: clamav-daemon/BytecodeTimeout Default: 60000 Description: Bytecode execution timeout in milliseconds: Description-cs.utf-8: Maximální čas běhu bajtkódu (v milisekundách): Description-da.utf-8: Tidsudløb for bytecodeudførsel i millisekunder: Description-de.utf-8: Timeout für die Ausführung von Bytecode (in Millisekunden): Description-es.utf-8: Intervalo de ejecución del bytecode en milisegundos: Description-fr.utf-8: Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) : Description-it.utf-8: Tempo massimo di esecuzione del bytecode in millisecondi: Description-ja.utf-8: バイトコード実行のタイムアウト時間、単位ミリ秒: Description-nl.utf-8: Verlooptijd voor uitvoering van bytecode in milliseconden: Description-pl.utf-8: Czas oczekiwania na wykonanie kodu bajtowego (w milisekundach): Description-pt.utf-8: Limite de tempo de execução do bytecode em milissegundos: Description-pt_br.utf-8: Tempo limite de execução de "bytecode" em milissegundos: Description-ru.utf-8: Задержка выполнения байт-кода в миллисекундах: Description-sv.utf-8: Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod: Description-vi.utf-8: Thời hạn thực hiện mã byte (theo mili-giây): Type: string Owners: clamav-daemon/BytecodeTimeout Name: clamav-daemon/DisableCertCheck Default: false Description: Do you want to completely turn off authenticode verification? Description-da.utf-8: Ønsker du fuldstændig at deaktivere authenticode-verificering? Description-de.utf-8: Möchten Sie die komplette »authenticode«-Verifikation ausschalten? Description-es.utf-8: ¿Desea desactivar por completo la verificación authenticode? Description-fr.utf-8: Voulez-vous désactiver complètement la vérification authenticode ? Description-ja.utf-8: Authenticode の検証を完全に無効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u authenticode-verificatie volledig uitzetten? Description-pt.utf-8: Deseja desligar completamente a verificação authenticode? Description-pt_br.utf-8: Deseja desligar completamente a verificação de "authenticode"? Description-ru.utf-8: Выключить сверку authenticode полностью? Extended_description: Certain PE files contain an authenticode signature. By default the signature chain in the PE file is checked against a database of trusted and revoked certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any certificate in the chain validates against any trusted root, but does not match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the file does match a revoked certificate, the file is marked as virus. Extended_description-da.utf-8: Bestemte PE-filer indeholder en authenticode-underskrift. Som standad kontrolleres underskriftkæden i PE-filen mod en database med troværdige og tilbagekaldte certifikater, hvis den skannede fil er markeret som en virus. Hvis et certifikat i kæden valideres mod en troværdig root, men ikke matcher et tilbagekaldt certifikat, så markeres filen som hvidlistet. Hvis filen ikke matcher et tilbagekaldt certifikat, så markeres filen som en virus. Extended_description-de.utf-8: Gewisse PE-Dateien enthalten eine authenticode-Signatur. Standardmäßig wird die Signatur der PE-Datei gegen eine Datenbank von vertrauenswürdigen bzw. zurückgezogenen Zertifikaten überprüft, sofern die gerade überprüfte Datei als Virus markiert wurde. Diese Datei wird dann auf eine Positivliste gesetzt, sofern das Zertifikat in der Kette gegen irgendein Wurzelzertifikat gültig validiert ist und auch nicht in der Liste der zurückgezogenen Zertifikate enthalten ist. Falls die Datei zu einem zurückgezogenen Zertifikat passt, wird es als Virus eingestuft. Extended_description-es.utf-8: Algunos archivos PE contienen firmas autenticode. Por omisión, la cadena de firmas en un archivo PE se compara con una base de datos de certificados conocidos y revocados si el archivo se está analizado y se ha marcado como virus. El archivo se marca como válido, introduciéndose en una lista blanca, si cualquiera de los certificados en la cadena son válidos con respecto a cualquier raíz válida, siempre que no coincida con ningún certificado revocado. Si el fichero coincide con un certificado revocado, se marca el fichero como virus. Extended_description-fr.utf-8: Certains fichiers PE contiennent une signature authenticode. Par défaut, la chaîne de signature du fichier PE est analysée avec une base de données de certificats connus et révoqués si le fichier analysé est marqué comme infecté. Si un des certificats de la chaîne est validé avec une racine de confiance, mais ne correspond pas à un certificat révoqué, le fichier est inscrit sur la liste blanche. Si le fichier correspond à un certificat révoqué, il est marqué comme infecté. Extended_description-ja.utf-8: 特定の PE ファイルには authenticode 署名が含まれます。デフォルトで、走査中のファイルをウイルスだと判定した場合は信頼済みデータベースと失効した証明書に対して PE ファイル中の署名チェインを確認します。信頼済みに対して有効であり失効した証明書のどれにも該当しない証明書がチェインの中にあればそのファイルはホワイトリストと判定します。そのファイルが失効した証明書のどれかに該当する場合そのファイルはウイルスだと判定します。 Extended_description-nl.utf-8: Sommige PE-bestanden (Portable Executable-bestanden) bevatten een authenticode-handtekening. Standaard wordt de handtekenreeks in het PE-bestand getoetst aan een database van te vertrouwen en ingetrokken certificaten als het bestand dat gescand wordt als virus gemarkeerd wordt. Indien een certificaat in de reeks door een betrouwbare root als geldig bestempelt wordt, maar niet overeenkomt met een ingetrokken certificaat, krijgt het een markering als onbesmet. Indien het bestand overeenkomt met een herroepen certificaat, krijgt het bestand een markering als virus. Extended_description-pt.utf-8: Certos ficheiros PE contém uma assinatura authenticode. Por predefinição, a cadeia da assinatura no ficheiro PE é verificada contra uma base de dados de certificados de confiança e revogados se o ficheiro a ser analisado está marcado como um vírus. Se qualquer certificado na cadeia validar contra qualquer raiz de confiança, mas não condiz com nenhum certificado revogado, e ficheiro é marcado como de "lista branca". Se o ficheiro condiz com um certificado revogado, o ficheiro é marcado como um vírus. Extended_description-pt_br.utf-8: Certos arquivos PE contêm uma assinatura "authenticode". Por padrão, a cadeia de assinaturas no arquivo PE é verificada contra um banco de dados de certificados confiáveis e revogados para descobrir se o arquivo está marcado como vírus. Se qualquer certificado na cadeia validar contra qualquer raiz confiável, e não combinar com qualquer certificado revogado, o arquivo será marcado como listado em uma lista branca. Se o arquivo combinar com um certificado revogado, o arquivo será marcado como vírus. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые файлы PE содержат подпись authenticode. По умолчанию, цепочка подписи в файле PE проверяется по базе данных доверительных и отозванных сертификатов, если сканируемый файл помечен как вирус. Если любой сертификат в цепочке проходит проверку в любом доверительном корне и не является отозванным сертификатом, то файл помечается как нормальный. Если файл подписан отозванным сертификатом, то он помечается как вирус. Type: boolean Owners: clamav-daemon/DisableCertCheck Name: clamav-daemon/FixStaleSocket Default: true Description: Gracefully handle left-over UNIX socket files? Description-cs.utf-8: Elegantně zpracovat pozůstalé soubory unixových socketů? Description-da.utf-8: Lempelig håndtering af overskydende Unix-sokkelfiler? Description-de.utf-8: Großzügiger Umgang mit übrig gebliebenen UNIX-Socket-Dateien? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio gestione los ficheros de sockets UNIX abandonados? Description-eu.utf-8: Utzitako UNIX socket fitxategiak deabruak kudeatzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Huolehditaanko unohtuneista UNIX-pistoketiedostoista? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer correctement les fichiers « socket » Unix restés ouverts ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar correctamente os ficheiros de socket UNIX sobrantes? Description-it.utf-8: Gestire automaticamente i file socket UNIX inutilizzati? Description-ja.utf-8: 残りの UNIX ソケットファイルを管理するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden verwerkt? Description-pl.utf-8: Obsłużyć pozostawione pliki gniazd UNIX-owych w sposób łagodny? Description-pt.utf-8: Tratar cuidadosamente de ficheiros de socket UNIX deixados para trás? Description-pt_br.utf-8: Lidar graciosamente com arquivos de socket UNIX deixados para trás? Description-ru.utf-8: Обрабатывать оставленные файлы UNIX-сокетов корректно? Description-sv.utf-8: Hantera överblivna Unix socketfiler snällt? Description-vi.utf-8: Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa ? Type: boolean Owners: clamav-daemon/FixStaleSocket Name: clamav-daemon/FollowDirectorySymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow directory symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge symbolske mappehenvisninger? Description-de.utf-8: Soll der Daemon symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios? Description-eu.utf-8: Deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata symbolisia hakemistolinkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a directorios? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory? Description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen volgt? Description-pl.utf-8: Czy demon ma podążać za dowiązaniami symbolicznymi katalogów? Description-pt.utf-8: Deseja que o daemon siga as ligações simbólicas de directórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas para diretórios? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на каталоги? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm đến thư mục ? Type: boolean Owners: clamav-daemon/FollowDirectorySymlinks Name: clamav-daemon/FollowFileSymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow regular file symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na běžné soubory? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge almindelige symbolske filhenvisninger? Description-de.utf-8: Soll der Daemon normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a ficheros normales? Description-eu.utf-8: Deabruak fitxategi lotura sinboliko arruntak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata tavallisia symbolisia linkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de fichiers ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a ficheiros normais? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file? Description-ja.utf-8: デーモンが一般ファイルのシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar gewone bestanden volgt? Description-pl.utf-8: Czy demon ma podążać za zwykłymi dowiązaniami symbolicznymi? Description-pt.utf-8: Deseja que o daemon siga as ligações simbólicas de ficheiros normais? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas para arquivos normais? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на обычные файлы? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm tiêu chuẩn đến tập tin ? Type: boolean Owners: clamav-daemon/FollowFileSymlinks Name: clamav-daemon/ForceToDisk Default: false Description: Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk? Description-da.utf-8: Ønsker du hukommelse eller indlejrede kortskanninger til at dumpe indholdet til disken? Description-de.utf-8: Soll bei Speicher- oder Nested-Map-Überprüfungen der Inhalt auf Platte gespeichert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea que los análisis en memoria o anidados vuelquen los contenidos al disco? Description-fr.utf-8: Voulez-vous les analyses d’images mémoire ou internes pour copier le contenu sur le disque ? Description-ja.utf-8: 内容をディスクに吐き出す際にメモリや nested map の走査を行いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de inhoud van geheugenscans en geneste mappen op schijf gezet worden? Description-pt.utf-8: Deseja que as análises a memória ou "nested map" despejem o conteúdo para o disco? Description-pt_br.utf-8: Deseja que verificações em memória ou mapas aninhados descarreguem o conteúdo para o disco? Description-ru.utf-8: Сбрасывать содержимое памяти или вложенных карт сканирования на диск? Extended_description: If you turn on this option, more data is written to disk and is available when the LeaveTemporaryFiles option is enabled. Extended_description-da.utf-8: Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver flere data skrevet til disken og er tilgængelige når tilvalget LeaveTemporaryFiles er aktiveret. Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie diese Option aktivieren, werden mehr Daten auf Platte geschrieben und verfügbar sein, sofern die LeaveTemporaryFiles-Einstellung aktiviert ist. Extended_description-es.utf-8: Si activa esta opción se escribirán más datos en el disco. Estos datos estarán también disponibles cuando se habilite la opción «LeaveTemporaryFiles» ("Dejar los ficheros temporales", N. del T.). Extended_description-fr.utf-8: Si vous activez cette option, il y aura beaucoup de données écrites sur le disque. L'espace utilisé sera disponible quand l'option LeaveTemporaryFiles sera activée. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを有効にするとディスクに書き込むデータが増えます。このオプションは LeaveTemporaryFiles オプションが有効になっている場合に利用可能です。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u deze optie activeert, zullen meer gegevens naar schijf geschreven worden en beschikbaar blijven op voorwaarde dat de optie LeaveTemporaryFiles actief is. Extended_description-pt.utf-8: Se ligar esta opção, mais dados são escritos no disco e ficam disponíveis quando a opção LeaveTemporaryFiles está ligada. Extended_description-pt_br.utf-8: Se você ligar essa opção, mais dados serão escritos no disco e ficarão disponíveis quando a opção LeaveTemporaryFiles estiver habilitada. Extended_description-ru.utf-8: Если ответить положительно, то при включённом параметре LeaveTemporaryFiles на диск будет записываться больше данных. Type: boolean Owners: clamav-daemon/ForceToDisk Name: clamav-daemon/LocalSocket Default: /var/run/clamav/clamd.ctl Description: Local (UNIX) socket clamd will listen on: Description-cs.utf-8: Lokální (unixový) socket, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: Lokal (Unix) sokkel, clamd vil lytte på: Description-de.utf-8: Lokaler (UNIX-)Socket, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll: Description-es.utf-8: Socket local (UNIX) en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd entzuten egon behar den socket lokala (UNIX): Description-fi.utf-8: Paikallinen pistoke (UNIX), jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: « Socket » où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Socket local (UNIX) no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto: Description-ja.utf-8: clamd がリスンするローカル (UNIX) ソケット: Description-nl.utf-8: Lokale (UNIX-)socket waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Lokalne gniazdo (UNIX-owe), na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Socket UNIX local no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Socket (UNIX) local no qual o clamd deverá escutar: Description-ru.utf-8: Локальный (UNIX) сокет, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Ổ cắm cục bộ (UNIX) trên đó clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-daemon/LocalSocket Name: clamav-daemon/LocalSocketGroup Default: clamav Description: Group owner of clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Skupinový vlastník lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Gruppeejer af lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets: Description-es.utf-8: Grupo al que pertenece el socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Gruppo proprietario del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの所有グループ: Description-nl.utf-8: Groepseigenaar van de lokale clamd (UNIX)-socket: Description-pl.utf-8: Grupa do której należy lokalne gniazdo (UNIX-owe) clamd: Description-pt.utf-8: Grupo dono do socket (UNIX) local do clamd: Description-pt_br.utf-8: Grupo dono do socket local (UNIX) do clamd: Description-ru.utf-8: Группа-владелец локального (UNIX) сокета clamd: Description-sv.utf-8: Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ claimd: Type: string Owners: clamav-daemon/LocalSocketGroup Name: clamav-daemon/LocalSocketMode Default: 666 Description: Creation mode for clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Oprávnění lokálního (unixového) socketu clamd: Description-da.utf-8: Oprettelsestilstand for lokal clamd-sokkel (UNIX): Description-de.utf-8: Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket: Description-es.utf-8: Modo de creación del socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Autorisations du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Modalità di creazione del socket locale (UNIX) di clamd: Description-ja.utf-8: clamd のローカル (UNIX) ソケットの作成モード: Description-nl.utf-8: Aanmaakmodus voor de lokale clamd (UNIX)-socket: Description-pl.utf-8: Uprawnienia lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamd: Description-pt.utf-8: Modo de criação para socket (UNIX) local do clamd: Description-pt_br.utf-8: Modo de criação para socket local (UNIX) do clamd: Description-ru.utf-8: Права на локальный (UNIX) сокет clamd при создании: Description-sv.utf-8: Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Chế độ tạo của ổ cắm UNIX cục bộ clamd: Type: string Owners: clamav-daemon/LocalSocketMode Name: clamav-daemon/LogFile Default: /var/log/clamav/clamav.log Description: Log file for clamav-daemon (enter none to disable): Description-cs.utf-8: Logovací soubor pro clamav-daemon (nechcete-li použít, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Logfil for clamav-dæmonen (lad feltet stå tomt for at deaktivere): Description-de.utf-8: Protokolldatei für den Clamav-Daemon (zum Deaktivieren »none« eingeben): Description-es.utf-8: Fichero de registro para clamav-daemon (escriba «none» para desactivarlo): Description-eu.utf-8: Clamav-daemon erregistro fitxategia (ez idatzi ezer desgaitzeko): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon lokitiedosto (jätä tyhjäksi poistaaksesi käytöstä): Description-fr.utf-8: Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) : Description-gl.utf-8: Ficheiro de rexistro para clamav-daemon (introduza «none» para desactivar): Description-it.utf-8: File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のログファイル (無効にするには空): Description-nl.utf-8: Logbestand voor de clamav-achtergronddienst (vul "none" in om dit uit te zetten): Description-pl.utf-8: Plik dziennika dla clamav-daemon (proszę wpisać "none" aby go wyłączyć): Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório para o clamav-daemon (definir 'none' para desactivar): Description-pt_br.utf-8: Arquivo de log para o clamav-daemon (informe "none" para desabilitar): Description-ru.utf-8: Файл протокола для clamav-daemon (введите none для запрета): Description-sv.utf-8: Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av): Description-vi.utf-8: Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ trống để tắt): Type: string Owners: clamav-daemon/LogFile Name: clamav-daemon/LogRotate Default: true Description: Do you want to enable log rotation? Description-da.utf-8: Ønsker du at aktivere logrotation? Description-de.utf-8: Soll das Rotieren der Protokolldateien aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar la rotación de logs? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la rotation des journaux ? Description-ja.utf-8: ログファイル切り替えを有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u logrotatie activeren? Description-pt.utf-8: Deseja activar a rotação dos relatórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar rotação de log? Description-ru.utf-8: Включить циклическую перестановку журнала (log rotation)? Type: boolean Owners: clamav-daemon/LogRotate Name: clamav-daemon/LogSyslog Default: false Description: Do you want to use the system logger? Description-cs.utf-8: Chcete použít syslog? Description-da.utf-8: Ønsker du at bruge system-loggeren? Description-de.utf-8: Soll der Protokolldienst des Systems (syslog) genutzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea usar el servicio de registro de actividades del sistema? Description-eu.utf-8: Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko käyttää järjestelmälokia? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous utiliser la journalisation du système ? Description-gl.utf-8: Desexa empregar o sistema de rexistro do sistema? Description-it.utf-8: Utilizzare il log di sistema? Description-ja.utf-8: システムロガーを使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het systeemlogproces gebruiken? Description-pl.utf-8: Czy używać loggera systemowego? Description-pt.utf-8: Deseja usar o criador de relatórios (logger) do sistema? Description-pt_br.utf-8: Deseja usar o registrador de logs do sistema? Description-ru.utf-8: Использовать системную службу протоколирования? Description-sv.utf-8: Vill du använda systemets loggningsfunktion? Description-vi.utf-8: Muốn sử dụng công cụ ghi lưu của hệ thống ? Extended_description: It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file. Extended_description-cs.utf-8: Aktivitu daemona můžete zaznamenávat do systémového logu, což se může dít nezávisle na tom, zda má svou činnost zaznamenávat do speciálního souboru. Extended_description-da.utf-8: Det er muligt at logge dæmonaktiviteten til systemloggeren. Dette kan gøres uafhængigt af, om du ønsker at logge aktivitet til en speciel fil. Extended_description-de.utf-8: Es ist möglich, Meldungen des Daemons an den Protokolldienst des Systems weiterzuleiten. Das ist unabhängig davon, ob Sie Meldungen in eine spezielle Datei schreiben wollen. Extended_description-es.utf-8: Es posible registrar la actividad del demonio a través del registro de actividades del sistema. Puede hacerlo independientemente de que también desee registrar las actividades del sistema en un fichero especial. Extended_description-eu.utf-8: Posible da deabru aktibitatea sistema erregistroan erregistratzea. Hau aktibitatea beste fitxategi batetan gordetzen edo gorde gabe egin daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Taustaprosessin toiminta on mahdollista kirjata järjestelmälokiin. Tämä voidaan tehdä riippumatta siitä haluatko kirjata toimintaa erityiseen tiedostoon. Extended_description-fr.utf-8: L'activité du démon peut être envoyée au processus de journalisation du système. Cela peut être indépendant de la journalisation dans un fichier dédié. Extended_description-gl.utf-8: É posíbel rexistrar a actividade do servizo no sistema de rexistro do sistema. Isto pódese facer tanto se quere coma se non quere rexistrar a actividade nun ficheiro especial. Extended_description-it.utf-8: È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema; ciò è possibile indipendentemente dal fatto che si desideri registrarla su un file speciale. Extended_description-ja.utf-8: デーモンの活動をシステムロガーに記録できます。これは活動を特別なファイルに記録したいかどうかとは独立して行えます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het systeemlogproces. Dit kan gebeuren onafhankelijk van het feit of u de activiteiten al dan niet in een speciaal logbestand wilt laten opslaan. Extended_description-pl.utf-8: Można korzystać z zapisywania aktywności demona do loggera systemowego. Jest to ustawienie niezależne od zapisywania aktywności do odrębnego pliku dziennika. Extended_description-pt.utf-8: É possível passar o registo da actividade do daemon para o criador de relatórios do sistema. Isto pode ser feito independentemente de querer registar a actividade para um ficheiro especial. Extended_description-pt_br.utf-8: É possível fazer o log das atividades do daemon usando o registrador de logs do sistema. Isso pode ser feito independentemente de você desejar fazer o log das atividades para um arquivo especial. Extended_description-ru.utf-8: Можно протоколировать активность службы в системный протокол (syslog). Это может быть сделано независимо от того, будете ли вы протоколировать активность в специальный файл. Extended_description-sv.utf-8: Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil. Extended_description-vi.utf-8: Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động vào một tập tin đặc biệt hay không. Type: boolean Owners: clamav-daemon/LogSyslog Name: clamav-daemon/LogTime Default: true Description: Do you want to log time information with each message? Description-cs.utf-8: Chcete s každou zprávou zaznamenat i čas události? Description-da.utf-8: Vil du inkludere tidspunktet ved hver besked? Description-de.utf-8: Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben protokolliert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea registrar información de la hora con cada mensaje? Description-eu.utf-8: Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko tallentaa aikatiedon jokaisen viestin yhteydessä? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entrée du journal ? Description-gl.utf-8: Desexa rexistrar a hora con cada mensaxe? Description-it.utf-8: Registrare anche l'orario nei messaggi di log? Description-ja.utf-8: 各メッセージに時間情報を記録しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bij elk bericht de tijd loggen? Description-pl.utf-8: Zapisywać czas przy każdej informacji w logu? Description-pt.utf-8: Deseja registar informação temporal em cada mensagem? Description-pt_br.utf-8: Deseja fazer o log de informação de horário com cada mensagem? Description-ru.utf-8: Протоколировать информацию о времени с каждым сообщением? Description-sv.utf-8: Vill du logga tidsinformation med varje meddelande? Description-vi.utf-8: Muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp ? Type: boolean Owners: clamav-daemon/LogTime Name: clamav-daemon/MaxConnectionQueueLength Default: 15 Description: Number of pending connections allowed: Description-cs.utf-8: Počet povolených čekajících spojení: Description-da.utf-8: Antal tilladte ventende forbindelser: Description-de.utf-8: Erlaubte Anzahl der wartenden Verbindungen: Description-es.utf-8: Número de conexiones pendientes permitidas: Description-eu.utf-8: Onartzen diren burutu gabeko konexio kopurua: Description-fi.utf-8: Sallittu odottavien yhteyksien lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre maximal de connexions en attente autorisées : Description-gl.utf-8: Número de conexións pendentes permitidas: Description-it.utf-8: Numero consentito di connessioni in attesa: Description-ja.utf-8: 許可する接続待ち数: Description-nl.utf-8: Toegestaan aantal verbindingen die afgehandeld worden: Description-pl.utf-8: Dozwolona liczba oczekujących połączeń: Description-pt.utf-8: Número de ligações pendentes permitidas: Description-pt_br.utf-8: Número de conexões pendentes permitidas: Description-ru.utf-8: Разрешённое число ожидающих подключений: Description-sv.utf-8: Antal väntande anslutningar tillåtna: Description-vi.utf-8: Số các kết nối bị hoãn được phép: Type: string Owners: clamav-daemon/MaxConnectionQueueLength Name: clamav-daemon/MaxDirectoryRecursion Default: 0 Description: Maximum directory depth that will be allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená hloubka adresářů: Description-da.utf-8: Maksimal mappedybde, der skal tillades: Description-de.utf-8: Maximale erlaubte Verzeichnistiefe: Description-es.utf-8: Máxima profundidad de directorio permitida: Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna: Description-fi.utf-8: Suurin sallittu hakemistopuun syvyys: Description-fr.utf-8: Profondeur maximale autorisée pour les répertoires : Description-gl.utf-8: Profundidade máxima de directorio admitida: Description-it.utf-8: Livello massimo di profondità per le directory da analizzare: Description-ja.utf-8: 許可する最大ディレクトリ深度: Description-nl.utf-8: Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan: Description-pl.utf-8: Maksymalny poziom zagnieżdżenia katalogów: Description-pt.utf-8: Máxima profundidade de directórios que será permitida: Description-pt_br.utf-8: Profundidade máxima de diretórios permitida: Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая глубина каталогов: Description-sv.utf-8: Max mappdjup som ska tillåtas: Description-vi.utf-8: Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép: Extended_description: This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks.\n\nEntering '0' will disable this limit. Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře, musíte tuto hodnotu nastavit.\n\nHodnotou „0“ limit zrušíte. Extended_description-da.utf-8: Denne værdi skal være angivet, hvis du ønsker at tillade dæmonen at følge symbolske mappehenvisninger.\n\nIndtastning af »0« vil deaktivere denne begrænsning. Extended_description-de.utf-8: Dieser Wert muss gesetzt werden, falls dem Daemon erlaubt werden soll, symbolischen Verzeichnis-Verweisen zu folgen.\n\nDie Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: Debe definir este valor si quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios.\n\nSi introduce «0» desactivará este límite. Extended_description-eu.utf-8: Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen nahi baduzu.\n\n'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tämän arvon tulee olla asetettuna, jos haluat taustaprosessin seuraavan symbolisia hakemistolinkkejä.\n\nAsetus 0 poistaa tämän rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Cette valeur doit être indiquée si vous souhaitez autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires.\n\nUne valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-gl.utf-8: Hase establecer este valor se quere que o servizo poida seguir ligazóns simbólicas a directorios.\n\nSe introduce «0» o límite ha quedar desactivado. Extended_description-it.utf-8: Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory.\n\nIl valore "0" disabilita questo limite. Extended_description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従できるようにしたいなら、値を設定する必要があります。\n\n'0' を入力すると、制限が無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u de achtergronddienst wilt toestaan om symbolische koppelingen naar mappen te volgen, dient u hier een waarde op te geven.\n\nDe waarde '0' betekent ongelimiteerd. Extended_description-pl.utf-8: Wartość musi być ustawiona, jeśli zostanie wybrane podążanie za dowiązaniami symbolicznymi katalogów przez demona.\n\nWpisanie "0" wyłączy ten limit. Extended_description-pt.utf-8: Este valor tem de ser definido se desejar que o daemon siga as ligações simbólicas (symlinks) de directórios.\n\nDefinir '0' desactiva este limite. Extended_description-pt_br.utf-8: Esse valor deverá ser definido se você quiser permitir que o daemon siga ligações simbólicas para diretórios.\n\nInformar "0" desabilitará esse limite. Extended_description-ru.utf-8: Это значение должно быть указано, если вы хотите разрешить службе переходить по символическим ссылкам на каталоги.\n\nЗначение «0» отключает это ограничение. Extended_description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?\n\nVärdet 0 stänger av storleksbegränsningen. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết tượng trưng đến thư mục.\n\nGõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxDirectoryRecursion Name: clamav-daemon/MaxEmbeddedPE Default: 10M Description: Maximum size of a file to check for embedded PE: Description-da.utf-8: Maksimal størrelse for en fil til kontrol for indlejret PE: Description-de.utf-8: Maximale Dateigröße, um eingebettete PE zu prüfen: Description-es.utf-8: Tamaño máximo de los ficheros en los que comprobar PE embebido: Description-fr.utf-8: Taille maximale d'un fichier à vérifier intégrant un PE : Description-ja.utf-8: 埋め込み PE をチェック対象とするファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximale grootte van een bestand dat onderzocht moet worden op ingebedde PE: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo de ficheiro a analisar por PE embebido: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de um arquivo para verificar por PE embutido: Description-ru.utf-8: Максимальный размер файла при проверке встраиваемого PE: Extended_description: Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Extended_description-da.utf-8: Filer større end denne værdi vil springe de yderligere analysetrin over. Bemærk: Deaktivering af denne begrænsning eller en for høj værdi kan medføre alvorlig skade på systemet. Extended_description-de.utf-8: Bei Dateien, die größer sind als diese Grenze, werden die zusätzlichen Analyseschritte übersprungen. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen. Extended_description-es.utf-8: Se saltará el paso adicional del análisis para los ficheros que superen este tamaño. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema. Extended_description-fr.utf-8: Les fichiers plus volumineux que cette valeur vont sauter l'étape d'analyse supplémentaire. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système. Extended_description-ja.utf-8: この値よりも容量の大きなファイルでは追加の分析処理を行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。 Extended_description-nl.utf-8: Bestanden die groter zijn dan deze waarde, zullen de stap van die extra analyse overslaan. Merk op dat het opheffen van deze limiet of hem te hoog instellen kan leiden tot ernstige systeemschade. Extended_description-pt.utf-8: Ficheiros maiores que este valor irão saltar este passo adicional de análise. Nota: desactivar este limite ou defini-lo para muito alto pode resultar em danos severos para o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Arquivos maiores que esse valor terão o passo de análise adicional pulado. Nota: desabilitar esse limite ou defini-lo muito alto pode resultar em danos severos ao sistema. Extended_description-ru.utf-8: Файлы размером больше этого значения будут пропускаться при дополнительном шаге анализа. Замечание: отключение этого ограничения или задание слишком большого значения может привести к серьёзному повреждению системы. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxEmbeddedPE Name: clamav-daemon/MaxHTMLNoTags Default: 2M Description: Maximum size of a normalized HTML file to scan: Description-da.utf-8: Maksimal størrelse for en normaliseret HTML-fil til at skanne: Description-de.utf-8: Maximale Größe der zu überprüfenden normalisierten HTML-Datei: Description-es.utf-8: Tamaño máximo del fichero HTML normalizado a analizar: Description-fr.utf-8: Taille maximale d'un fichier HTML normalisé à analyser : Description-ja.utf-8: 走査対象とする正規化済み HTML ファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximale grootte van een hersteld HTML-bestand dat gescand mag worden: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo de ficheiro HTML normalizado para analisar: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de um arquivo HTML normalizado para verificar: Description-ru.utf-8: Максимальный размер нормализованного файла HTML для сканирования: Extended_description: HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Extended_description-da.utf-8: HTML-filer større end denne værdi efter normalisering vil ikke blive skannet. Bemærk: Deaktivering af denne begrænsning eller en for høj værdi kan medføre alvorlig skade på systemet. Extended_description-de.utf-8: HTML-Dateien, die nach der Normalisierung größer als dieser Wert sind, werden nicht überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen. Extended_description-es.utf-8: Los ficheros HTML cuyo tamaño supere este valor tras normalizarlos no serán analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema. Extended_description-fr.utf-8: Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur après normalisation ne seront pas analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système. Extended_description-ja.utf-8: 正規化した後にこの値よりも容量の大きな HTML ファイルは走査を行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。 Extended_description-nl.utf-8: HTML-bestanden die na herstel groter blijken te zijn dan deze waarde zullen niet gescand worden. Merk op dat het opheffen van deze limiet of hem te hoog instellen kan leiden tot ernstige systeemschade. Extended_description-pt.utf-8: Ficheiros HTML maiores que este valor depois da normalização não serão analisados. Nota: desactivar este limite ou defini-lo para muito alto pode resultar em danos severos para o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Arquivos HTML maiores que esse valor depois da normalização não serão verificados. Nota: desabilitar esse limite ou defini-lo muito alto pode resultar em danos severos ao sistema. Extended_description-ru.utf-8: Файлы HTML размером больше этого значения после нормализации не будут сканироваться. Замечание: отключение этого ограничения или задание слишком большого значения может привести к серьёзному повреждению системы. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxHTMLNoTags Name: clamav-daemon/MaxHTMLNormalize Default: 10M Description: Maximum size of a HTML file to normalize: Description-da.utf-8: Maksimal størrelse for en HTML-fil til at normalisere: Description-de.utf-8: Maximale HTML-Dateigröße, die normalisiert wird: Description-es.utf-8: Tamaño máximo de los archivos HTML a normalizar: Description-fr.utf-8: Taille maximale d'un fichier HTML à normaliser : Description-ja.utf-8: 正規化の対象とする HTML ファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximale grootte waarop een HTML-bestand hersteld mag worden: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo de ficheiro HTML para normalizar: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de um arquivo HTML para normalizar: Description-ru.utf-8: Максимальный размер файла HTML для нормализации: Extended_description: HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Extended_description-da.utf-8: HTML-filer større end denne værdi vil ikke blive normaliseret eller skannet. Bemærk: Deaktivering af denne begrænsning eller en for høj værdi kan medføre alvorlig skade på systemet. Extended_description-de.utf-8: HTML-Dateien größer als dieser Wert werden nicht normalisiert oder überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen. Extended_description-es.utf-8: Los ficheros HTML cuyo tamaño supere este valor no serán normalizados ni analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema. Extended_description-fr.utf-8: Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur ne seront pas normalisés ou analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système. Extended_description-ja.utf-8: この値よりも容量の大きな HTML ファイルは正規化や走査を行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。 Extended_description-nl.utf-8: HTML-bestanden die groter zijn dan deze waarde zullen niet hersteld of gescand worden. Merk op dat het opheffen van deze limiet of hem te hoog instellen kan leiden tot ernstige systeemschade. Extended_description-pt.utf-8: Ficheiros HTML maiores que este valor não serão normalizados nem analisados. Nota: desactivar este limite ou defini-lo para muito alto pode resultar em danos severos para o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Arquivos HTML maiores que esse valor não serão normalizados nem verificados. Nota: desabilitar esse limite ou defini-lo muito alto pode resultar em danos severos ao sistema. Extended_description-ru.utf-8: Файлы HTML размером больше этого значения не будут нормализованы или просканированы. Замечание: отключение этого ограничения или задание слишком большого значения может привести к серьёзному повреждению системы. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxHTMLNormalize Name: clamav-daemon/MaxScriptNormalize Default: 5M Description: Maximum size of a script file to normalize: Description-da.utf-8: Maksimal størrelse på en skriptfil til at normalisere: Description-de.utf-8: Maximale Größe einer Skriptdatei, die normalisiert wird: Description-es.utf-8: Tamaño máximo del fichero de script a normalizar: Description-fr.utf-8: Taille maximale d'un fichier de script à normaliser : Description-ja.utf-8: 正規化するスクリプトファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximale grootte waarop van een script-bestand hersteld mag worden: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo de ficheiro script para normalizar: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de um arquivo de script para normalizar: Description-ru.utf-8: Максимальный размер файла сценария для нормализации: Extended_description: Script content larger than this value will not be normalized or scanned. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Extended_description-da.utf-8: Skriptindhold større end denne værdi vil ikke blive normaliseret eller skannet. Bemærk: Deaktivering af denne begrænsning eller en for høj værdi kan medføre alvorlig skade på systemet. Extended_description-de.utf-8: Skript-Dateien, die größer als dieser Wert sind, werden nicht normalisiert oder überprüft. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen. Extended_description-es.utf-8: Los ficheros script cuyo tamaño supere este valor no serán normalizados ni analizados. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema. Extended_description-fr.utf-8: Le contenu d'un script plus volumineux que cette valeur ne sera pas normalisé ou numérisé. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système. Extended_description-ja.utf-8: この値よりも容量の大きなスクリプトは正規化や走査を行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。 Extended_description-nl.utf-8: De inhoud van scripts die groter zijn dan deze waarde, zullen niet hersteld of gescand worden. Merk op dat het opheffen van deze limiet of hem te hoog instellen kan leiden tot ernstige systeemschade. Extended_description-pt.utf-8: Conteúdo de script maior que este valor não será normalizado nem analisado.Nota: desactivar este limite ou defini-lo para muito alto pode resultar em danos severos para o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Conteúdos de scripts maiores que esse valor não serão normalizados nem verificados. Nota: desabilitar esse limite ou defini-lo muito alto pode resultar em danos severos ao sistema. Extended_description-ru.utf-8: Содержимое сценария размером больше этого значения не будет нормализовано или просканировано. Замечание: отключение этого ограничения или задание слишком большого значения может привести к серьёзному повреждению системы. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxScriptNormalize Name: clamav-daemon/MaxThreads Default: 12 Description: Number of threads for the daemon: Description-cs.utf-8: Počet vláken daemona: Description-da.utf-8: Antal tråde til dæmonen: Description-de.utf-8: Anzahl der Threads für den Daemon: Description-es.utf-8: Número de hilos para el demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren hari kopurua: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin säikeiden määrä: Description-fr.utf-8: Nombre de processus légers (« threads ») du démon : Description-gl.utf-8: Número de fíos para o servizo: Description-it.utf-8: Numero di thread per il demone: Description-ja.utf-8: デーモンのスレッド数: Description-nl.utf-8: Aantal threads voor de achtergronddienst: Description-pl.utf-8: Liczba wątków demona: Description-pt.utf-8: Número de processos para o 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Número de threads para o daemon: Description-ru.utf-8: Количество потоков службы: Description-sv.utf-8: Antal trådar för daemonen: Description-vi.utf-8: Số các mạch cho trình nền: Type: string Owners: clamav-daemon/MaxThreads Name: clamav-daemon/MaxZipTypeRcg Default: 1M Description: Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition: Description-da.utf-8: Maksimal størrelse på en ZIP-fil til reanalyse af typegenkendelse: Description-de.utf-8: Maximale Größe einer ZIP-Datei für die erneute Typerkennungsanalyse: Description-es.utf-8: Tamaño máximo de los archivos ZIP que se reanalizar para reconocer otros tipos: Description-fr.utf-8: Taille maximale d'un fichier ZIP pour réanalyser la reconnaissance de type : Description-ja.utf-8: 種類を調べるために再分析する ZIP ファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximale grootte van een ZIP-bestand waarop het onderzocht mag worden op het soort bestandstype: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo de ficheiro ZIP para reanalisar o reconhecimento de tipo: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de um arquivo ZIP para reanalisar reconhecimento de tipo: Description-ru.utf-8: Максимальный размер файла ZIP при повторном определении типа: Extended_description: ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to the system. Extended_description-da.utf-8: ZIP-filer større end denne værdi vil udelade trinet til potentiel reanalyse som PE. Bemærk: Deaktivering af denne begrænsning eller en for høj værdi kan medføre alvorlig skade på systemet. Extended_description-de.utf-8: ZIP-Dateien, die größer als dieser Wert sind, werden nicht erneut als PE analysiert. Achtung: Ausschalten dieser Grenze oder das Einstellen eines zu großen Wertes kann zu schwerwiegenden Systemschäden führen. Extended_description-es.utf-8: Se omitirá el paso para reanalizar los ficheros ZIP como ficheros PE si su tamaño supera este valor. Nota: si deshabilita el límite o lo fija en un valor muy elevado puede provocar daños graves en el sistema. Extended_description-fr.utf-8: Les fichiers ZIP plus volumineux que cette valeur vont potentiellement ignorer l'étape de réanalyse comme PE. Désactiver cette limite ou la mettre à un niveau trop élevé peut entraîner de graves dommages au système. Extended_description-ja.utf-8: ZIP ファイルでは PE として再分析することがありますがこの値よりも容量が大きい場合はそれを行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。 Extended_description-nl.utf-8: ZIP-bestanden, groter dan deze waarde zullen de stap overslaan van een onderzoek als mogelijke PE. Merk op dat het opheffen van deze limiet of hem te hoog instellen kan leiden tot ernstige systeemschade. Extended_description-pt.utf-8: Ficheiros ZIP maiores que este valor irão saltar o passo de serem potencialmente analisados como PE. Nota: desactivar este limite ou defini-lo para muito alto pode resultar em danos severos para o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Arquivos ZIP maiores que esse valor pularão o passo de potencialmente reanalisar como PE. Nota: desabilitar esse limite ou defini-lo muito alto pode resultar em danos severos ao sistema. Extended_description-ru.utf-8: Файлы ZIP размером больше этого значения будут пропускаться при возможном повторном анализе как PE. Замечание: отключение этого ограничения или задание слишком большого значения может привести к серьёзному повреждению системы. Type: string Owners: clamav-daemon/MaxZipTypeRcg Name: clamav-daemon/OnAccessMaxFileSize Default: 5M Description: Maximum file size to scan: Description-da.utf-8: Maksimal filstørrelse at skanne: Description-de.utf-8: Maximale Dateigröße beim Prüfen: Description-es.utf-8: Tamaño máximo de fichero a analizar: Description-fr.utf-8: Taille maximale des fichiers à analyser : Description-ja.utf-8: 走査するファイルの最大サイズ: Description-nl.utf-8: Maximum grootte van te scannen bestanden: Description-pt.utf-8: Tamanho máximo dos ficheiros a inspeccionar: Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de arquivo para verificar: Description-ru.utf-8: Максимальный размер сканируемого файла: Extended_description: A value of 0 disables the limit. Extended_description-da.utf-8: En værdi på »0« deaktiverer begrænsningen. Extended_description-de.utf-8: Die Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: El valor 0 deshabilita el límite. Extended_description-fr.utf-8: Une valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-ja.utf-8: 値を0にすると、制限がなくなります。 Extended_description-nl.utf-8: De waarde 0 betekent ongelimiteerd. Extended_description-pt.utf-8: O valor 0 (zero) desactiva o limite. Extended_description-pt_br.utf-8: O valor 0 desabilita o limite. Extended_description-ru.utf-8: Значение 0 отключает это ограничение. Type: string Owners: clamav-daemon/OnAccessMaxFileSize Name: clamav-daemon/ReadTimeout Default: 180 Description: Timeout for stopping the thread-scanner (seconds): Description-cs.utf-8: Časový limit pro zastavení thread-scanner (v sekundách): Description-da.utf-8: Tidsudløb får trådskanneren stoppes (sekunder): Description-de.utf-8: Zeitbeschränkung für den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden): Description-es.utf-8: Límite de tiempo para detener el análisis en hilos (en segundos): Description-eu.utf-8: Harizko arakatzea gelditzeko denboraz-kanpo muga (segundutan): Description-fi.utf-8: Tutkimisen aikakatkaisu (sekunteina): Description-fr.utf-8: Délai d'attente (en secondes) avant l'arrêt de l'analyse avec processus légers : Description-gl.utf-8: Tempo límite para o explorador de fíos (segundos): Description-it.utf-8: Limite di tempo per thread di analisi (secondi): Description-ja.utf-8: スレッドスキャナを停止するまでのタイムアウト値 (秒): Description-nl.utf-8: Tijdslimiet voor het stoppen van de thread-scanner (seconden): Description-pl.utf-8: Czas oczekiwania przed przerwaniem wątku skanowania (sekundy): Description-pt.utf-8: Limite de tempo para parar o processo de inspecção (segundos): Description-pt_br.utf-8: Tempo limite para interromper o verificador de threads (em segundos): Description-ru.utf-8: Таймаут для остановки thread-scanner (секунды): Description-sv.utf-8: Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder): Description-vi.utf-8: Thời hạn ngừng hàm quét mạch (theo giây): Extended_description: Entering '0' will disable the timeout. Extended_description-cs.utf-8: Hodnotou „0“ časový limit zrušíte. Extended_description-da.utf-8: Indtastning af »0« vil deaktivere tidsudløbet. Extended_description-de.utf-8: Eine Eingabe von »0« hebt die Zeitbeschränkung auf. Extended_description-es.utf-8: Si introduce el valor «0» desactivará el límite de tiempo. Extended_description-eu.utf-8: '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Asetus 0 poistaa aikakatkaisun. Extended_description-fr.utf-8: Une valeur nulle désactive le délai d'expiration. Extended_description-gl.utf-8: Se introduce «0» hase desactivar o límite de tempo. Extended_description-it.utf-8: Il valore "0" disabilita il limite di tempo. Extended_description-ja.utf-8: '0' を入力すると、タイムアウトが無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: De waarde '0' schakelt de tijdslimiet uit. Extended_description-pl.utf-8: Wprowadzenie "0" wyłączy ten limit. Extended_description-pt.utf-8: Definir '0' desactiva o limite de tempo. Extended_description-pt_br.utf-8: Informar "0" desabilitará o limite de tempo. Extended_description-ru.utf-8: Значение «0» отключает таймаут. Extended_description-sv.utf-8: Värdet 0 stänger av denna timeout. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « 0 » thì tắt thời hạn. Type: string Owners: clamav-daemon/ReadTimeout Name: clamav-daemon/ScanArchive Default: true Description: Do you want to enable archive scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání archivů? Description-da.utf-8: Vil du aktivere skanning af arkiver? Description-de.utf-8: Soll die Überprüfung von Archiven aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis de archivos? Description-eu.utf-8: Artxibo eskaneatzea gaitu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön arkistojen tutkinta? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la vérification des archives ? Description-gl.utf-8: Desexa activar o exame de arquivos? Description-it.utf-8: Attivare la scansione degli archivi? Description-ja.utf-8: アーカイブの走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het scannen van archieven aanzetten? Description-pl.utf-8: Włączyć skanowanie archiwów? Description-pt.utf-8: Deseja activar a inspecção de arquivos? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a verificação em arquivos que contêm outros arquivos? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование архивов? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av arkiv? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét kho nén ? Extended_description: If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses.\n\nFor more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5). Extended_description-cs.utf-8: Jestliže odpovíte kladně, daemon bude hledat viry i v archivech typu bz2, tar.gz, deb a mnoha dalších.\n\nSeznam podporovaných archivů naleznete v /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf nebo v manuálové stránce clamscan(5). Extended_description-da.utf-8: Hvis arkivskanning er aktiveret, vil dæmonen pakke arkiver såsom bz2, tar.gz, deb med flere ud for at tjekke deres indhold for virusser.\n\nFlere oplysninger om hvilke arkiver, der understøttes, finder du i /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsiden clamscan(5). Extended_description-de.utf-8: Falls die Archiv-Überprüfung aktiviert ist, wird der Daemon Archive wie bz2, tar.gz, deb und viele andere auspacken, um den Inhalt auf Viren zu überprüfen.\n\nMehr Informationen darüber, welche Archive unterstützt werden, finden Sie in der Datei /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf oder in der Handbuchseite clamscan(5). Extended_description-es.utf-8: Si se activa el análisis de archivos, el demonio extraerá el contenido de archivos tales como «.bz2», «.tar.gz», «.deb», y de otros tipos para buscar virus en éstos.\n\nSi desea más información sobre los tipos de archivos que se analizarán, consulte «/usr/share/doc/clamav/clamdoc.pdf.gz» o la página de manual clamscan(5). Extended_description-eu.utf-8: Artxibo arakatzea gaiturik badago, deabruak bz2, tar.gz, deb eta mota gehiagotako artxiboetako fitxategiak atera egingo ditu birus bila arakatzeko.\n\nOnartzen diren artxibo motei buruz argibide gehiagorako, /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf edo clamscan(5) manual orria irakurri. Extended_description-fi.utf-8: Jos arkistojen tutkinta on käytössä, taustaprosessi purkaa arkistot bz2, tar.gz, deb ja monia muita niiden sisällön tarkistamiseksi virusten varalta.\n\nLisätietoja siitä mitä arkistoja tuetaan löytyy tiedostosta /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf tai man-ohjesivulta clamscan(5). Extended_description-fr.utf-8: Si l'analyse des archives est activée, le démon extraira le contenu des archives bz2, tar.gz, deb ainsi que de nombreux autres formats, puis vérifiera l'absence de virus dans leur contenu.\n\nPour plus d'informations sur les formats d'archives gérés, veuillez consulter /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou la page de manuel clamscan(5). Extended_description-gl.utf-8: De activar o exame de arquivos, o servizo ha extraer os arquivos tales coma bz2, tar.gz, deb e moitos máis, para explorar o seu contido na busca de virus.\n\nPara máis información sobre os arquivos soportados, consulte /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a páxina de manual clamscan(5). Extended_description-it.utf-8: Attivando la scansione degli archivi, il demone estrarrà archivi in formato bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca di virus.\n\nPer maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5). Extended_description-ja.utf-8: アーカイブ操作を有効にすると、コンテンツのウイルスチェックのためにデーモンはアーカイブ (.bz2、.tar.gz、.deb その他多数) を展開します。\n\nどのようなアーカイブがサポートされているかの詳細については、/usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz または man ページ clamscan(5) を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als het scannen van archieven geactiveerd is, zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen.\n\nVoor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5). Extended_description-pl.utf-8: Jeśli skanowanie archiwów jest włączone, demon wypakowuje archiwa takie jak bz2, tar.gz, deb i wiele innych, w celu sprawdzenia zawartości pod kątem wirusów.\n\nAby dowiedzieć się o obsługiwanych typach archiwów, proszę zapoznać się z /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf lub stroną podręcznika systemowego clamscan(5). Extended_description-pt.utf-8: Se a inspecção de arquivos estiver activa, o 'daemon' extrairá arquivos, tal como bz2, tar.gz, deb e muitos mais, para verificar se os seus conteúdos têm vírus.\n\nPara mais informação sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página do manual clamscan(5). Extended_description-pt_br.utf-8: Se a verificação de arquivos que contêm outros arquivos estiver habilitada, o daemon abrirá os arquivos com extensões como .bz2, .tar.gz, deb e muitos outros para verificar o conteúdo a procura de vírus.\n\nPara mais informações sobre quais arquivos têm suporte, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página de manual clamscan(5). Extended_description-ru.utf-8: Если разрешено сканирование архивов, служба будет распаковывать архивы, такие как bz2, tar.gz, deb и многие другие, для проверки их содержимого на вирусы.\n\nБолее подробная информация о поддерживаемых форматах архивов находится в файле /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf или в справочной странице clamscan(5). Extended_description-sv.utf-8: Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus.\n\nFör mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5). Extended_description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không.\n\nĐể tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) ». Type: boolean Owners: clamav-daemon/ScanArchive Name: clamav-daemon/ScanMail Default: true Description: Do you want to enable mail scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání pošty? Description-da.utf-8: Ønsker du at aktivere postskanning? Description-de.utf-8: Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis del correo? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la vérification du courriel ? Description-it.utf-8: Attivare l'analisi delle email? Description-ja.utf-8: メール走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat e-mailberichten gecontroleerd worden? Description-pl.utf-8: Włączyć skanowanie poczty elektronicznej? Description-pt.utf-8: Deseja activar a inspecção ao correio electrónico (mail)? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a verificação de e-mails? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование почты? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av e-post? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét thư? Extended_description: This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing checks. Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou povolíte prohledávání pošty na výskyt virů. Volba je nutnou podmínkou pro použití clamav-milter, nebo pokud chcete povolit phishingové kontroly. Extended_description-da.utf-8: Denne indstilling aktiverer skanning af postindhold for virus. Du har brug for at denne indstilling er aktiveret, hvis du ønsker at bruge clamav-milter, eller hvis du ønsker at aktivere phishingtjek. Extended_description-de.utf-8: Diese Option ermöglicht, den Inhalt von E-Mails auf Viren zu prüfen. Sie benötigen diese Option, falls Sie Clamav-Milter nutzen oder Phishing-Prüfungen einschalten wollen. Extended_description-es.utf-8: Esta opción activa el análisis del contenido del correo en busca de virus. Necesita activar esta opción si quiere utilizar clamav-milter, o si quiere activar la comprobación de «phishing». Extended_description-fr.utf-8: Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le démon. Elle est nécessaire si vous voulez utiliser clamav-milter ou si vous voulez vous protéger contre les hameçonnages (« phishing »). Extended_description-it.utf-8: Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di virus. Occorre abilitarla per usare clamav-milter oppure per attivare il controllo sul phishing. Extended_description-ja.utf-8: この選択肢は、メールの内容のウイルス走査をすることを有効にします。clamav-milter を使いたい、あるいは偽装チェックを有効にしたいという場合はこの選択肢を有効にしなければなりません。 Extended_description-nl.utf-8: Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter of wilt controleren op "phishing" dan dient u deze optie te activeren. Extended_description-pl.utf-8: Ta opcja włącza skanowanie zawartości poczty elektronicznej pod kątem wirusów. Należy ją włączyć, jeśli ma być używany clamav-milter lub jeśli ma być włączone sprawdzanie pod kątem phisingu. Extended_description-pt.utf-8: Esta opção activa a inspecção de correio electrónico à procura de vírus. Precisa de ter esta opção activa se quiser usar o clamav-milter, ou se deseja activar as verificações de phishing. Extended_description-pt_br.utf-8: Essa opção habilita a verificação de vírus no conteúdo dos e-mails. Você precisa dessa opção habilitada se você quiser usar o clamav-milter, ou se você quiser habilitar a verificação de "phishing". Extended_description-ru.utf-8: Эта настройка разрешает сканирование почтового содержимого на вирусы. Вам нужно включить эту настройку, если вы хотите использовать clamav-milter, или если вы хотите включить обнаружение мошенничества (phishing). Extended_description-sv.utf-8: Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Detta alternativ måste vara aktiverat om clamav-milter ska användas eller om du vill aktivera skydd mot nätfiske (phising) Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn này hiệu lực chức năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Cần phải bật tuỳ chọn này để sử dụng clamav-milter hoặc hiệu lực chức năng kiểm tra thư ăn cấp thông tin cá nhân (phishing). Type: boolean Owners: clamav-daemon/ScanMail Name: clamav-daemon/ScanSWF Default: true Description: Do you want to enable scanning within SWF files? Description-da.utf-8: Ønsker du at aktivere skanning i SWF-filer? Description-de.utf-8: Soll die Überprüfung innerhalb von SWF-Dateien aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis dentro de archivos SWF? Description-fr.utf-8: Voulez-vous activer la recherche dans les fichiers SWF ? Description-ja.utf-8: SWF ファイル内の走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het scannen binnenin SWF-bestanden activeren? Description-pt.utf-8: Deseja activar a inspecção ao conteúdo dos ficheiros SWF? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a verificação dentro de arquivos SWF? Description-ru.utf-8: Включить сканирование файлов SWF? Extended_description: If you turn off this option, the original files will still be scanned, but without decoding and additional processing. Extended_description-da.utf-8: Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil de originale filer stadig blive skannet, men uden afkodning og yderligere behandling. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option ausschalten, werden die Originaldateien dennoch überprüft, jedoch ohne dass sie dekodiert oder weitergehend verarbeitet werden. Extended_description-es.utf-8: Si deshabilita esta opción se seguirá analizando los ficheros originales, pero sin decodificarlos ni hacer ningún tipo de procesado adicional. Extended_description-fr.utf-8: Si vous désactivez cette option, les fichiers originaux seront toujours analysés, mais sans décodage et traitement supplémentaire. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを無効にした場合でも元のファイルは走査されますがデコードせずに行われ、追加の処理も行われません。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u deze opzie uitzet, zal het originele bestand nog steeds gescand worden, maar zonder decodering en verder onderzoek. Extended_description-pt.utf-8: Se desligar esta opção, os ficheiros originais continuarão a ser inspeccionados, mas sem descodificação e sem processamentos adicionais. Extended_description-pt_br.utf-8: Se você desligar essa opção, os arquivos originais ainda serão verificados, mas sem decodificação e processamento adicional. Extended_description-ru.utf-8: Если ответить отрицательно, то файлы всё по-прежнему будут сканироваться, но без декодирования и дополнительной обработки. Type: boolean Owners: clamav-daemon/ScanSWF Name: clamav-daemon/SelfCheck Default: 3600 Description: Delay in seconds between daemon self checks: Description-cs.utf-8: Čas mezi sebekontrolami daemona (v sekundách): Description-da.utf-8: Tid i sekunder mellem dæmonens selvtjek: Description-de.utf-8: Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Daemons: Description-es.utf-8: Demora en segundos entre autocomprobaciones del demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren auto-egiaztapenen arteko tartea segundutan: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin itsetarkistusten väli sekunneissa: Description-fr.utf-8: Délai en secondes entre les auto-vérifications du démon : Description-gl.utf-8: Retardo en segundos entre as comprobacións automáticas do servizo: Description-it.utf-8: Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck): Description-ja.utf-8: デーモンのセルフチェックのあいだの遅延秒数: Description-nl.utf-8: Aantal seconden dat de achtergronddienst wacht om een nieuwe controle op zichzelf uit te voeren: Description-pl.utf-8: Opóźnienie (w sekundach) pomiędzy sprawdzeniami demona: Description-pt.utf-8: Espera em segundos entre auto-testes do 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Atraso em segundos entre as auto-verificações do daemon: Description-ru.utf-8: Задержка в секундах между самопроверками службы: Description-sv.utf-8: Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller: Description-vi.utf-8: Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây): Extended_description: During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures). Extended_description-cs.utf-8: Během kontrol daemon zjišťuje, zda potřebuje nahrát novou virovou databázi a také se snaží opravit problémy vzniklé chybami v programu (tzn. někdy je schopen opravit své porušené datové struktury). Extended_description-da.utf-8: Under selvtjek, tjekker dæmonen om den har brug for at genindlæse virusdatabasen. Den forsøger også at reparere problemer, der skyldes programfejl i dæmonen, (f.eks. er den i nogle tilfælde i stand til at reparere ødelagte datastrukturer). Extended_description-de.utf-8: Während des Selbsttests prüft der Daemon, ob es nötig ist, die Virus-Datenbank neu einzulesen. Er versucht auch, Probleme zu beheben, die von Fehlern im Daemon erzeugt werden, so können z. B. manchmal defekte Datenstrukturen repariert werden. Extended_description-es.utf-8: Durante la autocomprobación el demonio determina si necesita recargar la base de datos de virus. También intentará reparar problemas provocados por fallos del demonio. En algunos casos, por ejemplo, será posible reparar estructuras de datos dañadas. Extended_description-eu.utf-8: Auto-egiaztapenean deabruak datu-basea birkargatu behar duen egiaztatzen du. Deabruaren programa-erroreek sortutako arazoak konpontzen ere saiatzen da, adibidez posible izango da Hondatutako datu estrukturak konpontzea kasu batzuetan. Extended_description-fi.utf-8: Itsetarkistuksen aikana taustaprosessi tarkistaa tarvitseeko sen ladata virustietokanta uudelleen. Se yrittää myös korjata ohjelmavirheiden aiheuttamia ongelmia taustaprosessissa (toisin sanoen, joissain tilanteissa se pystyy korjaamaan rikkoutuneita tietorakenteita). Extended_description-fr.utf-8: L'auto-vérification du démon lui permet de vérifier s'il est nécessaire de recharger la base de données des virus. Cette opération tente également de contourner des problèmes posés par des bogues du démon : il est ainsi, dans certains cas, possible de réparer des structures de données endommagées. Extended_description-gl.utf-8: Durante a autocomprobación, o servizo comproba se ten que recargar a base de datos de virus. Tamén tenta arranxar os problemas causados por erros no servizo (é dicir, nalgúns casos pode reparar estruturas de datos rotas). Extended_description-it.utf-8: Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in alcuni casi è in grado di riparare strutture dati danneggiate). Extended_description-ja.utf-8: SelfCheck では、デーモンはウイルスデータベースをリロードすべきかどうかをチェックします。デーモンのバグによって引き起こされる問題を修復することも試行されます ( つまり、壊れたデータ構造の修復をするといった場合です) 。 Extended_description-nl.utf-8: Tijdens de controle van zichzelf (SelfCheck) gaat de achtergronddienst na of het nodig is om de virusdatabase opnieuw te laden. Hij probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst (dit betekent dat hij in sommige gevallen in staat is defecte datastructuren te herstellen). Extended_description-pl.utf-8: Podczas wykonywania SelfCheck demon sprawdza czy należy przeładować bazę wirusów. Stara się także naprawić problemy spowodowane przez błędy w demonie (w niektórych przypadkach potrafi naprawić zniszczone struktury danych). Extended_description-pt.utf-8: Durante o auto-teste o 'daemon' verifica se necessita de recarregar a base de dados dos vírus. Também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (isto é, em alguns casos é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas). Extended_description-pt_br.utf-8: Durante o SelfCheck (AutoVerificação), o daemon verifica se precisa recarregar o banco de dados de vírus. Ele também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (ou seja, em alguns casos, ele é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas). Extended_description-ru.utf-8: Во время самопроверки служба проверяет, надо ли перегрузить вирусную базу. Также она пытается исправить проблемы, вызванные ошибками в службе (т.е. в некоторых случаях можно исправить разрушенные структуры данных). Extended_description-sv.utf-8: Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị hỏng). Type: string Owners: clamav-daemon/SelfCheck Name: clamav-daemon/StreamMaxLength Default: 25 Description: Maximum stream length (unit Mb) allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená délka proudu (v Mb): Description-da.utf-8: Maksimalt tilladt længde af datastrøm (i Mb): Description-de.utf-8: Maximale zugelassene Datenstromlänge (in MB): Description-es.utf-8: Longitud máxima de secuencia permitida (en unidades de Mb): Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb): Description-fi.utf-8: Syötevirran suurin sallittu pituus (yksikkö Mt): Description-fr.utf-8: Longueur maximale (en Mo) autorisée pour les flux : Description-gl.utf-8: Lonxitude de fluxo máxima (en Mb) admitida: Description-it.utf-8: Lunghezza massima consentita degli stream (in Mb): Description-ja.utf-8: 許可する最大ストリーム長 (Mb 単位): Description-nl.utf-8: Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb): Description-pl.utf-8: Maksymalna dozwolona długość strumienia (w Mb): Description-pt.utf-8: Comprimento máximo permitido do fluxo (unidades Mb): Description-pt_br.utf-8: Tamanho máximo de "stream" permitido (unidade Mb): Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая длина потока (в Мб): Description-sv.utf-8: Max strömlängd (i Mb) tillåtet: Description-vi.utf-8: Chiều dài luồng tối đa được phép (theo MB): Extended_description: You can set a limit on the stream length that can be scanned. Extended_description-cs.utf-8: Můžete omezit délku prohledávaného proudu. Extended_description-da.utf-8: Du kan sætte en begrænsning på størrelsen af de strømme, der kan skannes. Extended_description-de.utf-8: Sie können eine Obergrenze der Datenstromlänge setzen, die überprüft werden darf. Extended_description-es.utf-8: Si lo desea puede ajustar el límite de longitud de la secuencia que se podrá analizar. Extended_description-eu.utf-8: Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Voit asettaa tutkittavan syötevirran pituudelle rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez limiter la taille des flux qui seront analysés. Extended_description-gl.utf-8: Pode establecer un límite na lonxitude dos fluxos que se poden examinar. Extended_description-it.utf-8: È possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare. Extended_description-ja.utf-8: 走査可能なストリーム長を制限できます。 Extended_description-nl.utf-8: Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom. Extended_description-pl.utf-8: Można ustawić maksymalną długość strumienia, jaka może być przeskanowana. Extended_description-pt.utf-8: Pode definir um limite ao tamanho do fluxo que pode ser inspeccionado. Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode definir um limite para o tamanho do "stream" que pode ser verificado. Extended_description-ru.utf-8: Можно задать ограничение на длину потока, который можно сканировать. Extended_description-sv.utf-8: Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. Värdet 0 stänger av denna begränsning. Extended_description-vi.utf-8: Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng có thể được quét. Type: string Owners: clamav-daemon/StreamMaxLength Name: clamav-daemon/TCPAddr Default: any Description: IP address clamd will listen on: Description-cs.utf-8: IP adresa, na které bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: IP-adresse som clamd vil lytte på: Description-de.utf-8: IP-Adresse, an der Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Dirección IP en la que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen IP helbidea: Description-fi.utf-8: IP-osoite, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Adresse IP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする IP アドレス: Description-nl.utf-8: IP-adres waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Adres IP, na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Endereço IP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Endereço IP no qual o clamd deverá escutar: Description-ru.utf-8: Адрес IP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: IP-address som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Extended_description: Enter "any" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here. Extended_description-cs.utf-8: Má-li daemon poslouchat na každé nakonfigurované IP adrese, zadejte „any“. Pokud jej chcete omezit na konkrétní adresu nebo jméno počítače, zadejte příslušnou adresu nebo jméno počítače. Extended_description-da.utf-8: Skriv »any« for at lytte på alle de IP-adresser, der er sat op. Hvis du i stedet ønsker at lytte på en enkelt adresse eller et værtsnavn så skriv den her. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie »any« ein, damit auf allen eingerichteten IP-Adressen auf Anfragen gewartet wird. Falls an genau einer Adresse bzw. einem Rechnernamen auf Anfragen gewartet werden soll, geben Sie diese hier ein. Extended_description-es.utf-8: Escriba «any» para que escuche en cada dirección IP configurada. Si en vez de eso quiere que escuche en una única dirección o nombre de equipo, introdúzcala aquí. Extended_description-eu.utf-8: "any" idatzi konfiguraturik duzun edoizen IP helbidetan entzuteko. Helbide edo ostalari izen bakar jakin batez bakarrik entzun nahi baduzu, idatzi berau hemen. Extended_description-fi.utf-8: Syötä ”any” kuunnellaksesi kaikkia asetettuja IP-osoitteita. Jos haluat kuunnella yhtä osoitetta tai verkkonimeä, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez indiquer « any » (n'importe laquelle) pour que le démon soit à l'écoute sur toutes les adresses IP configurées. Vous pouvez également indiquer une adresse IP unique ou un nom d'hôte. Extended_description-gl.utf-8: Introduza «any» para escoitar en todos os enderezos IP configurados. Se quere escoitar nun só enderezo ou nome de servidor, introdúzao aquí. Extended_description-it.utf-8: Inserire "any" per accettare connessioni su qualsiasi indirizzo IP configurato. Per accettare solo le connessioni destinate a un particolare indirizzo o nome host, inserirlo qui. Extended_description-ja.utf-8: すべての TCP アドレスをリスンするよう設定するには "any" と入力してください。単一のアドレスまたはホスト名でリスンしたいときには、それを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als clamd op elk geconfigureerd IP-adres moet luisteren, kunt u "any" invullen. Als clamd echter op één adres of computernaam moet luisteren, vul dan dat adres of die computernaam in. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać "any" aby nasłuchiwać na wszystkich skonfigurowanych adresach IP. Jeśli nasłuch ma następować na pojedynczym adresie lub nazwie komputera, proszę go wpisać. Extended_description-pt.utf-8: Introduza "any" para escutar em todos os endereços IP configurados. Se quiser escutar num único endereço IP ou nome de máquina, indique-o aqui. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe "any" para escutar em todos os endereços IP configurados. Se você quiser escutar em um único endereço ou nome de máquina, informe-o aqui. Extended_description-ru.utf-8: Введите «any», чтобы слушать на всех настроенных адресах IP. Если вы хотите слушать на одном адресе или имени узла, то введите его здесь. Extended_description-sv.utf-8: Ange "any" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser. Om du istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen (till exempel "127.0.0.1") eller värdnamn. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây. Type: string Owners: clamav-daemon/TCPAddr Name: clamav-daemon/TCPSocket Default: 3310 Description: TCP port clamd will listen on: Description-cs.utf-8: TCP port, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: TCP-port som clamd vil lytte på: Description-de.utf-8: TCP-Port, an dem Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Puerto TCP en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen TCP ataka: Description-fi.utf-8: TCP-portti, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Port TCP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Porto TCP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Porta TCP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする TCP ポート: Description-nl.utf-8: TCP-poort waarop clamd moet luisteren: Description-pl.utf-8: Port TCP, na którym będzie nasłuchiwał clamd: Description-pt.utf-8: Porto TCP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Porta TCP na qual o clamd deverá escutar: Description-ru.utf-8: Порт TCP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: TCP-port som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Cổng TCP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-daemon/TCPSocket Name: clamav-daemon/TcpOrLocal Choices: TCP, UNIX Default: UNIX Description: Socket type: Description-cs.utf-8: Typ socketu: Description-da.utf-8: Sokkeltype: Description-de.utf-8: Socket-Typ: Description-es.utf-8: Tipo de socket: Description-eu.utf-8: Socket mota: Description-fi.utf-8: Pistoketyyppi: Description-fr.utf-8: Type de « socket » : Description-gl.utf-8: Tipo de socket: Description-it.utf-8: Tipo di socket: Description-ja.utf-8: ソケット形式: Description-nl.utf-8: Socket-type: Description-pl.utf-8: Typ gniazda: Description-pt.utf-8: Tipo de socket: Description-pt_br.utf-8: Tipo de socket: Description-ru.utf-8: Тип сокета: Description-sv.utf-8: Socket-typ: Description-vi.utf-8: Kiểu ổ cắm: Extended_description: Please choose the type of socket clamd will be listening on.\n\nIf you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ socketu, na kterém bude clamd poslouchat.\n\nZvolíte-li TCP, budete moci k clamd přistupovat vzdáleně. Vyberete-li lokální unixový socket, můžete k daemonu přistupovat skrze soubor. Z bezpečnostních důvodů je preferována druhá možnost. Extended_description-da.utf-8: Vælg den sokkeltype, clamd skal lytte på.\n\nHvis du vælger TCP, kan dæmonen nås udefra. Hvis du vælger lokale UNIX-sokler, kan clamd nås via en fil. Lokale UNIX-sokler anbefales af sikkerhedsmæssige årsager. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Typ des Sockets, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll.\n\nFalls Sie TCP auswählen, kann von Rechnern aus der Ferne auf Clamd zugegriffen werden. Falls Sie lokale UNIX-Sockets auswählen, kann über eine Datei auf Clamd zugegriffen werden. Aus Sicherheitsgründen werden lokale UNIX-Sockets empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de socket en el que escuchará clamd.\n\nSi escoge TCP se podrá acceder al demonio clamd de forma remota. Si escoge sockets UNIX locales se podrá acceder a clamd a través de un fichero. Se recomienda el uso de sockets UNIX locales por motivos de seguridad. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu clamd-ek entzungo duen socket mota.\n\nTCP hautatzen baduzu clamd urrunetik atzitu ahal izango da. UNIX socket lokalak hautatzen badituzu, clamd fitxategi baten bitartez atzitu ahal izango da. Segurtasun arrazoiak direla eta UNIX socket lokalak erabiltzea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppistä pistoketta clamd kuuntelee.\n\nJos valitset TCP:n, clamdiin voidaan ottaa yhteys etänä. Jos valitset paikalliset UNIX-pistokkeet, clamdiin voidaan ottaa yhteys tiedoston kautta. Turvallisuussyistä suositellaan paikallisia UNIX-pistokkeita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de « socket » où clamd sera à l'écoute.\n\nSi vous choisissez « TCP », clamd pourra être utilisé à distance. Si vous choisissez des « sockets » UNIX locales, clamd peut être utilisé par l'intermédiaire d'un fichier. Ce dernier choix est recommandé pour des raisons de sécurité. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de socket no que clamd ha escoitar.\n\nSe escolle TCP, hase poder acceder de xeito remoto a clamd. Se escolle sockets UNIX locais, hase poder acceder a clamd mediante un ficheiro. Recoméndanse os sockets UNIX locais por motivos de seguridade. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il tipo di socket su cui clamd starà in ascolto.\n\nScegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo un socket UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei socket UNIX locali è raccomandato per motivi di sicurezza. Extended_description-ja.utf-8: clamd がリスンするソケット形式を選択してください。\n\nTCP を選ぶと、clamd はリモートからアクセスできます。ローカル UNIX ソケットを選ぶと、ファイルを通して clamd にアクセスできるようになります。ローカル UNIX ソケットは、セキュリティ上の理由で推奨されます。 Extended_description-nl.utf-8: Gelieve het type socket te kiezen wwaarop clamd luistert.\n\nAls u voor TCP kiest, is clamd extern toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest, kan u via een bestand toegang krijgen tot clamd. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać typ gniazda, na którym będzie nasłuchiwał clamd.\n\nJeśli zostanie wybrane TCP, clamd będzie dostępny zdalnie. W przypadku lokalnych gniazd UNIX-owych, clamd będzie dostępny przez plik. Ze względów bezpieczeństwa, zaleca się wybór lokalnych gniazd UNIX-owych. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de socket no qual o clamd escutará.\n\nSe escolher TCP, o clamd pode ser acedido remotamente. Se escolher sockets UNIX locais, o clamd pode ser acedido através de um ficheiro. Os sockets UNIX locais são recomendados por razões de segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o tipo de socket no qual o clamd ouvirá.\n\nSe você escolher TCP, o clamd poderá ser acessado remotamente. Se você escolher sockets UNIX locais, o clamd poderá ser acessado através de um arquivo. Sockets UNIX locais são recomendados por questões de segurança. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип сокета, на котором будет слушать clamd.\n\nЕсли вы выберете TCP, clamd будет доступен удалённо. Если вы выберете локальные сокеты UNIX, clamd будет доступен через файл. Рекомендуется использовать локальные сокеты UNIX, так как с ними более безопасно. Extended_description-sv.utf-8: Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på.\n\nOm du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-socket kan clamd ges tillgång till via en fil. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe.\n\nChọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích vì lý do bảo mật. Type: select Owners: clamav-daemon/TcpOrLocal Name: clamav-daemon/User Default: clamav Description: User to run clamav-daemon as: Description-cs.utf-8: Uživatel, pod kterým se má spouštět clamav-daemon: Description-da.utf-8: Bruger som clamav-dæmonen skal kåre som: Description-de.utf-8: Benutzername, unter dem der Clamav-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Usuario con el que ejecutar clamav-daemon: Description-eu.utf-8: Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea: Description-fi.utf-8: Tunnus, jolla clamav-daemon ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant qui exécutera le démon : Description-gl.utf-8: Usuario co que executar clamav-daemon: Description-it.utf-8: Utente che deve eseguire clamav-daemon: Description-ja.utf-8: clamav-daemon を実行するユーザ: Description-nl.utf-8: Als welke gebruiker zal clamav-daemon opereren: Description-pl.utf-8: Użytkownik uruchamiający clamav-daemon: Description-pt.utf-8: Utilizador a utilizar para correr o clamav-daemon: Description-pt_br.utf-8: Usuário para executar o clamav-daemon: Description-ru.utf-8: С правами какого пользователя запускать clamav-daemon: Description-sv.utf-8: Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som? Description-vi.utf-8: Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon: Extended_description: It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Doporučujeme spouštět programy ClamAVu pod neprivilegovaným uživatelem, což bude (po nějakém úsilí) pracovat s většinou poštovních serverů. Pokud však budete clamd používat pro prohledávání souborového systému, je spouštění pod uživatelem root pravděpodobně nevyhnutelné. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-da.utf-8: Det anbefales at køre ClamAV-programmerne som en bruger der ikke er privilegeret. Det vil fungere med de fleste postdistributionsprogrammer (MTA) med en smule justering, men hvis du vil benytte clamd til at udføre skanninger af filsystemer, kan det nok ikke undgås at køre den som root. Se README.Debian i pakken clamav-base for detaljer. Extended_description-de.utf-8: Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme unter nicht privilegierten Benutzerrechten laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen Anpassungen. Aber falls Sie Clamd zur Überprüfung von Dateisystemen verwenden wollen, ist der Betrieb mit Root-Rechten wahrscheinlich unvermeidlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que ejecute los programas de ClamAV como usuario no privilegiado. Esto funciona bien con la mayoría de agentes de transporte de correo con pocos cambios, pero probablemente no pueda evitar ejecutar «clamd» como root si quiere utilizarlo para analizar los sistemas de ficheros. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base si desea más información. Extended_description-eu.utf-8: Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: On suositeltavaa ajaa ClamAV-ohjelmat normaalilla käyttäjätunnuksella. Tämä toimii useimpien postiohjelmien kanssa pienellä hiomisella, mutta jos haluat käyttää clamdia tiedostojärjestelmän tutkimiseen, pääkäyttäjänä ajamista ei luultavasti voida välttää. Paketin clamav-base tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Il est conseillé d'exécuter les programmes de ClamAV avec les droits d'un utilisateur non privilégié. Avec la plupart des agents de transport de courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner mais si vous utilisez clamd pour l'examen des systèmes de fichiers, il sera probablement inévitable de l'exécuter avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Recoméndase executar os programas de ClamAV coma un usuario sen privilexios. Isto ha funcionar coa maioría dos MTA cuns pequenos axustes, pero se quere empregar clamd para facer exames do sistema de ficheiros, probabelmente sexa inevitábel executalos como administrador. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Si raccomanda di usare un utente non privilegiato per eseguire i programmi di ClamAV. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per analizzare il proprio file system è molto probabile che occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: 非特権ユーザとして ClamAV プログラムを実行することをお勧めします。これはごくわずかな調整で多くの MTA で動作しますが、ファイルシステムの走査に clamd を使いたいのであれば、root で動作させることはおそらく不可避でしょう。clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Het wordt aangeraden om de ClamAV-programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pl.utf-8: Zaleca się uruchamianie programów ClamAV z poziomu użytkownika nieuprzywilejowanego. Takie ustawienie działa z większością serwerów poczty elektronicznej (ang. MTA), po dokonaniu niewielkich poprawek, ale jeśli clamd ma być używany do skanowania systemów plików, prawdopodobnie nie da się uniknąć uruchamiania go jako root. Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów. Extended_description-pt.utf-8: É recomendado que corra os programas do ClamAV como um utilizador não privilegiado. Isto funciona para a maioria dos MTAs com poucas alterações, mas se quer usar o clamd para inspecções a sistemas de ficheiros, corrê-lo como root é provavelmente inevitável. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: É recomendado executar os programas ClamAV como um usuário não privilegiado. Isso funcionará com a maioria dos MTAs com pouca configuração, mas se você quiser usar o clamd para verificações no sistema de arquivos, executá-lo como root será, provavelmente, inevitável. Por favor, veja o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Рекомендуется запускать программы ClamAV с правами непривилегированного пользователя. Это будет работать с большинством MTA с небольшими поправками, но если вы хотите использовать clamd для проверок файловой системы, запуск из-под root, вероятно, неизбежен. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-daemon/User Name: clamav-daemon/debconf Default: true Description: Handle the configuration file automatically? Description-cs.utf-8: Spravovat konfigurační soubor automaticky? Description-da.utf-8: Vil du håndtere konfigurationsfilen automatisk? Description-de.utf-8: Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden? Description-es.utf-8: ¿Desea gestionar el fichero de configuración automáticamente? Description-eu.utf-8: Kudeatu konfigurazio fitxategia automatikoki? Description-fi.utf-8: Muokataanko asetustiedostoa automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar o ficheiro de configuración automaticamente? Description-it.utf-8: Gestire il file di configurazione automaticamente? Description-ja.utf-8: 設定ファイルを自動で管理しますか? Description-nl.utf-8: Moet het configuratiebestand automatisch bewerkt worden? Description-pl.utf-8: Obsłużyć plik konfiguracyjny w sposób automatyczny? Description-pt.utf-8: Gerir o ficheiro de configuração automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Lidar com o arquivo de configuração automaticamente? Description-ru.utf-8: Управлять файлом настройки автоматически? Description-sv.utf-8: Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf? Description-vi.utf-8: Tự động quản lý tập tin cấu hình ? Extended_description: Some options must be configured for clamav-daemon.\n\nThe ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected. Extended_description-cs.utf-8: U clamav-daemon je několik voleb, které musíte nastavit.\n\nPokud ClamAV nenastavíte, nebude fungovat. Nezvolíte-li automatickou konfiguraci, budete muset /etc/clamav/clamd.conf nastavit ručně, nebo později spustit příkaz „dpkg-reconfigure clamav-daemon“. V obou případech budou ruční zásahy do /etc/clamav/clamd.conf respektovány. Extended_description-da.utf-8: Nogle indstillinger skal konfigureres for clamav-daemon.\n\nClamAV-programmerne vil ikke fungere, hvis de ikke er sat op. Hvis du ikke konfigurerer automatisk, skal du selv sætte /etc/clamav/clamd.conf op eller køre »dpkg-reconfigure clamav-daemon« senere. Uanset hvad vil manuelle ændringer i /etc/clamav/clamd.conf blive respekteret. Extended_description-de.utf-8: Einige Optionen für clamav-daemon müssen noch konfiguriert werden.\n\nDie ClamAV-Suite ist nicht betriebsbereit, solange sie nicht eingerichtet ist. Falls Sie sie nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die Datei /etc/clamav/clamd.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-reconfigure clamav-daemon« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.conf beachtet. Extended_description-es.utf-8: Debe configurar algunas opciones para clamav-daemon.\n\nLas herramientas de ClamAV no funcionarán si no están correctamente configuradas. Si no lo configura de forma automática tendrá que configurar «/etc/clamav/clamav.conf» manualmente, o ejecutar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» más adelante. En cualquier caso, se respetarán los cambios manuales en «/etc/clamav/clamav.conf». Extended_description-eu.utf-8: Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-daemon-rentzat.\n\nClamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu konfigurazio automatikoa egiten, /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' exekutatu beharko duzu. Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen pertsonalizazioak errespetatu egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa clamav-daemon varten tulee tehdä joitain asetuksia.\n\nClamAV-ohjelmisto ei toimi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Jos asetuksia ei tehdä automaattisesti, sinun tulee käsin tehdä asetukset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tai ajaa ”dpkg-reconfigure clamav-daemon” myöhemmin. Joka tapauksessa manuaaliset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tehdyt muutokset säilytetään. Extended_description-fr.utf-8: Certaines options pour clamav-daemon doivent être configurées.\n\nLa suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne la configurez pas automatiquement, vous devrez configurer /etc/clamav/clamd.conf manuellement ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-daemon » plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/clamd.conf seront préservées. Extended_description-gl.utf-8: Hai que configurar algunhas opcións para clamav-daemon.\n\nO sistema ClamAV non ha funcionar se non está configurado. Se non o configura automaticamente, ha ter que configurar /etc/clamav/clamd.conf á man ou executar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» despois. En calquera caso, hanse respectar os cambios manuais en /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-it.utf-8: Occorre configurare alcune opzioni di clamav-daemon.\n\nLa suite ClamAV non funzionerà se non viene configurata. Se non viene configurata automaticamente, occorrerà modificare /etc/clamav/clamd.conf manualmente o eseguire "dpkg-reconfigure clamav-daemon" in seguito. In ogni caso, sarà sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf Extended_description-ja.utf-8: clamav-daemon のためにいくつかのオプションを設定する必要があります。\n\nClamAV スイートは、設定されていなければ動作しません。自動での設定を行わない場合は、/etc/clamav/clamd.conf を手動で設定するか、'dpkg-reconfigure clamav-daemon' をあとで実行しなければなりません。いずれにせよ、/etc/clamav/clamd.conf への手動の変更は尊重されます。 Extended_description-nl.utf-8: Enkele instellingen van clamav-daemon moeten geconfigureerd worden.\n\nDe ClamAV-suite werkt niet zonder configuratie. Als u de configuratie niet automatisch laat doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden. Extended_description-pl.utf-8: Niektóre opcje muszą zostać skonfigurowane do clamav-daemon.\n\nZestaw ClamAV nie będzie działał, jeśli nie zostanie skonfigurowany. Jeśli nie zostanie wybrana opcja konfiguracji automatycznej, będzie trzeba skonfigurować /etc/clamav/clamd.conf ręcznie lub wykonać "dpkg-reconfigure clamav-daemon" później. W każdym przypadku ręczne zmiany w /etc/clamav/clamd.conf będą przestrzegane. Extended_description-pt.utf-8: Algumas opções têm que ser configuradas para o clamav-daemon.\n\nA suite ClamAV não funcionará se não for configurada. Se não o configurar automaticamente, terá de configurar o /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou correr 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' mais tarde. De qualquer das formas, as alterações manuais ao /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas opções devem ser configuradas para o clamav-daemon.\n\nA suíte ClamAV não funcionará se não estiver configurada. Se você não configurá-la automaticamente, você terá que configurar /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou executar "dpkg-reconfigure clamav-daemon" posteriormente. Em qualquer caso, modificações manuais em /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-ru.utf-8: Для clamav-daemon требуется настроить несколько параметров.\n\nКомплект ClamAV не будет работать без настройки. Если вы не выберете автоматическую настройку, то вам придётся настроить /etc/clamav/clamd.conf вручную или запустить позже «dpkg-reconfigure clamav-daemon». В любом случае, будут задействованы ручные изменения в /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-sv.utf-8: Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-daemon.\n\nClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad. Om du inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' senare. Om du väljer debconf eller inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras. Extended_description-vi.utf-8: Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-daemon.\n\nBộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-daemon » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động. Type: boolean Owners: clamav-daemon/debconf Name: clamav-freshclam/Bytecode Default: true Description: Do you want to download the bytecode database? Description-da.utf-8: Vil du hente bytecode-databasen? Description-de.utf-8: Wollen Sie die Bytecode-Datenbank herunterladen? Description-es.utf-8: ¿Desea descargar la base de datos de bytecodes? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous télécharger la base de données du code intermédiaire (« bytecode ») ? Description-ja.utf-8: バイトコードデータベースをダウンロードしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de bytecodedatabase laden? Description-pt.utf-8: Deseja descarregar a base de dados de bytecode? Description-pt_br.utf-8: Você quer baixar o banco de dados de "bytecode"? Description-ru.utf-8: Скачивать базу данных байт-кода? Type: boolean Owners: clamav-freshclam/Bytecode Name: clamav-freshclam/LogRotate Default: true Description: Do you want to enable log rotation? Description-da.utf-8: Ønsker du at aktivere logrotation? Description-de.utf-8: Soll das Rotieren der Protokolldateien aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar la rotación de logs? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la rotation des journaux ? Description-ja.utf-8: ログファイル切り替えを有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u logrotatie activeren? Description-pt.utf-8: Deseja activar a rotação dos relatórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar rotação de log? Description-ru.utf-8: Включить циклическую перестановку журнала (log rotation)? Type: boolean Owners: clamav-freshclam/LogRotate Name: clamav-freshclam/NotifyClamd Default: true Description: Should clamd be notified after updates? Description-cs.utf-8: Má být clamd po aktualizaci upozorněn? Description-da.utf-8: Skal clamd informeres efter opdateringer? Description-de.utf-8: Soll Clamd nach Aktualisierungen benachrichtigt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea que clamd le avise tras cada actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritzeen ondoren clamd ohartu egin behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko ohjelmalle clamd tiedottaa päivityksistä? Description-fr.utf-8: Faut-il notifier clamd des mises à jour ? Description-gl.utf-8: Debería avisarse a clamd tralas actualizacións? Description-it.utf-8: Avvisare clamd dopo ogni aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新後に clamd に教示しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd op de hoogte gesteld wordt na het bijwerken? Description-pl.utf-8: Czy clamd powinien być powiadamiany po aktualizacjach? Description-pt.utf-8: Deve o clamd ser notificado após as actualizações? Description-pt_br.utf-8: O clamd deverá ser notificado após as atualizações? Description-ru.utf-8: Известить clamd после обновления? Description-sv.utf-8: Ska clamd bli informerad efter uppdateringar? Description-vi.utf-8: Có nên thông báo clamd sau khi cập nhật ? Extended_description: Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates.\n\nIf you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors. Extended_description-cs.utf-8: Potvrďte, zda má být po úspěšné aktualizaci clamd upozorněn, aby si nahrál novou databázi.\n\nJestliže tuto možnost nevyberete, bude se databáze nahrávat se zpožděním (implicitně každých 6 hodin), což vás vystavuje riziku, že nějaký nový vir proklouzne, i když máte aktuální databázi. Pokud clamd nepoužíváte, tuto volbu nepovolujte, protože by vyvolala nějaké chyby. Extended_description-da.utf-8: Bekræft hvorvidt clamd skal påmindes om at genindlæse databasen efter succesfulde opdateringer.\n\nHvis du ikke vælger denne indstilling, vil clamd's indlæsning af databaser blive forsinket betydeligt (den tjekker som udgangspunkt hver sjette time), således at du risikerer, at en ny virus slipper igennem, selvom din database er fuldt opdateret. Brug ikke denne indstilling, hvis du ikke bruger clamd, da den vil resultere i fejl. Extended_description-de.utf-8: Bitte bestätigen Sie, ob Clamd nach erfolgreichen Aktualisierungen die Datenbank neu laden soll.\n\nFalls Sie diese Option nicht wählen, wird das Neuladen der Datenbank durch Clamd erheblich verzögert (in der Voreinstellung erfolgt diese Prüfung alle sechs Stunden). Dies birgt das Risiko, dass ein neuer Virus durchschlüpft, obwohl Ihre Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, falls Sie Clamd nicht einsetzen, weil dies Fehler hervorrufen würde. Extended_description-es.utf-8: Por favor, confirme si desea que clamd le avise al recargar la base de datos tras cada actualización satisfactoria.\n\nLas recargas de las bases de datos de clamd se retrasarán notablemente (por omisión se realiza esta comprobación cada 6 horas) si no escoge esta opción. Esto introduce el riesgo de que no detecte un nuevo virus aunque su base de datos esté al día. No utilice esta opción si no utiliza clamd, ya que si lo hace se producirán errores. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez berretsi datu-basea birkargatzeko clamd ohartu egin behar dela bertsio-berritzeen ondoren.\n\nAukera hau hautatzen ez baduzu birkarga horiek beranduago egingo dira (egiaztapena 6 orduro egiten da), nahiz datu-basea eguneraturik izan birus baten erasoaren aukera emanez. Ez erabili aukera hau ez baduzu clamd erabiltzen, horrela erabiltzeak erroreak sortzen ditu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko ohjelmaa clamd kehottaa lataamaan tietokanta uudelleen, kun se on onnistuneesti päivitetty.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, clamdin tietokannan uudelleenlataus viivästyy huomattavasti (se tehdään oletuksena joka kuudes tunti). Tällöin on vaarana, että uusi virus pääsee läpi vaikka tietokanta on ajan tasalla. Älä valitse tätä, jos et käytä ohjelmaa clamd, koska silloin tämä tuottaisi virheitä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si vous souhaitez que clamd soit averti des mises à jour réussies de la base de données.\n\nSi clamd n'est pas averti des mises à jour, le rechargement de sa base de données sera notablement différé (le délai est de 6 heures par défaut), ce qui peut permettre à des virus de se propager dans l'intervalle, bien que la base de données soit à jour. Si vous n'utilisez pas clamd, ne choisissez pas cette option, car cela produirait des erreurs. Extended_description-gl.utf-8: Confirme se quere que se avise a clamd para que recargue a base de datos despois dunha actualización con éxito.\n\nSe non escolle esta opción, as recargas da base de datos de clamd hanse atrasar moito (por omisión fai esta comprobación cada 6 horas), o que ten o risco de que un novo virus pase as comprobacións incluso se a base de datos está actualizada. Non a escolla se non usa clamd, xa que ha producir erros. Extended_description-it.utf-8: Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni aggiornamento di quest'ultimo.\n\nSe non si abilita questa opzione, clamd rileggerà il database con un certo ritardo (il valore predefinito è ogni 6 ore) esponendo al rischio che un nuovo virus non venga identificato, anche se è incluso nel database aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si verificheranno degli errori. Extended_description-ja.utf-8: 更新が成功したあとにデータベースをリロードするよう clamd に教示するかどうかを指定してください。\n\nここで「いいえ」を選ぶと、clamd のデータベースのリロードは著しく遅れることになり (このチェックはデフォルトでは 6 時間ごとに行われます)、データベースが最新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラーが発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。 Extended_description-nl.utf-8: Gelieve te bevestigen dat u wenst dat clamd gesteld wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt.\n\nAls u niet voor deze optie kiest, zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Kies deze optie niet als u clamd niet gebruikt, omdat dit tot fouten zou leiden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę potwierdzić, czy clamd powinien być zawiadamiany w celu przeładowania bazy danych, po udanych aktualizacjach.\n\nJeśli ta opcja nie zostanie wybrana, przeładowanie bazy danych clamd będzie znacznie opóźnione (domyślnie, sprawdzanie odbywa się co 6 godzin), co narazi na zarażenie nowymi wirusami, nawet jeśli baza będzie zaktualizowana. Jeśli clamd nie jest używany należy nie wybierać tej opcji, w przeciwnym wypadku pojawią się błędy. Extended_description-pt.utf-8: Por favor confirme se o clamd deve ser notificado para recarregar a base de dados depois de uma actualização com sucesso.\n\nSe não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele faz esta verificação de 6 em 6 horas por predefinição), colocando o risco que novos vírus possam penetrar mesmo que a sua base de dados esteja actualizada. Não use isto se não usar o clamd, porque vai produzir erros. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, confirme se o clamd deverá ser notificado para recarregar o banco de dados após atualizações bem sucedidas.\n\nSe você não escolher essa opção, as recargas do banco de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele realiza essa verificação a cada 6 horas por padrão), abrindo a possibilidade de um novo vírus não ser detectado mesmo que o banco de dados esteja atualizado. Não utilize essa opção se você não usa o clamd, pois isso produzirá erros. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, надо ли извещать clamd о необходимости перезагрузки баз после успешного обновления.\n\nЕсли вы ответите отрицательно, то перезагрузка базы clamd значительно задержится (по умолчанию он проводит проверку каждые 6 часов), и появится риск, что новый вирус сможет проскользнуть, хотя ваша база будет свежей. Не используйте, если вы не пользуетесь clamd, потому что это создаст ошибки. Extended_description-sv.utf-8: Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter lyckade uppdateringar.\n\nOm du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att producera felmeddelanden. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu sau khi cập nhật thành công.\n\nKhông bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể (nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi. Type: boolean Owners: clamav-freshclam/NotifyClamd Name: clamav-freshclam/PrivateMirror Default: Description: Private mirror for freshclam: Description-da.utf-8: Privat spejl for freshclam: Description-de.utf-8: Privater Spiegel für Freshclam: Description-es.utf-8: Réplica privada para freshclam: Description-fr.utf-8: Miroir privé pour freshclam : Description-ja.utf-8: freshclam 用プライベートミラー: Description-nl.utf-8: Privéspiegelserver voor freshclam: Description-pt.utf-8: Mirror privado para o freshclam: Description-pt_br.utf-8: Espelho privado para o freshclam: Description-ru.utf-8: Частное зеркало freshclam: Extended_description: This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine whether its databases are out-of-date, instead it will use the If-Modified-Since request or directly check the headers of the remote database files. For each database, freshclam first attempts to download the CLD file. If that fails, it tries to download the CVD file. This option overrides DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple times to provide fall-back mirrors. Extended_description-da.utf-8: Denne indstilling gør det nemt for dig at pege freshclam mod private spejl. Hvis PrivateMirror er angivet, så forsøger freshclam ikke at bruge DNS til at bestemme hvorvidt dets databaser er forældede, i stedet vil programmet bruge If-Modified-Since-forespørgslen eller direkte kontrollere teksthovederne på den eksterne databases filer. For hver database forsøger freshclam først at hente CVD-filen. Denne indstilling overskriver DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo og ScriptedUpdates. Den kan bruges flere gange, så du også har reservespejl. Extended_description-de.utf-8: Diese Option erlaubt es auf einfache Weise, Freshclam mit einem privaten Spiegel zu verwenden. Wenn PrivateMirror eingestellt ist, wird Freshclam nicht mittels DNS versuchen herauszufinden, ob seine Datenbank veraltet ist. Stattdessen wird es die »Falls-verändert-seit«-Anfrage verwenden oder direkt die Header der entfernten Datenbankdateien überprüfen. Für jede Datenbank wird Freshclam zuerst versuchen, die CLD-Dateien herunterzuladen. Falls dies fehlschlägt, wird es versuchen, die CVD-Datei herunterzuladen. Diese Option setzt DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo und ScriptedUpdates außer Kraft. Sie kann mehrere Male angegeben werden, um Ausweichspiegel zur Verfügung zu stellen. Extended_description-es.utf-8: Esta opción le permite configurar de forma sencilla una réplica privada que freshclam utilizará. Si el valor «PrivateMirror» está configurado, freshclam no intentará utilizar el DNS para determinar si sus bases de datos están al día. En lugar de éste, utilizará la petición «If-Modified-Since» o comprobará directamente las cabeceras de los archivos de base de datos remotos. Freshclam intentará primero descargar el archivo CLD para cada base de datos. Si ésto falla, intentará descargar el archivo CVD. Esta opción toma precedencia sobre los valores «DatabaseMirror», «DNSDatabaseInfo» y «ScriptedUpdates». Puede definirse múltiples veces para definir réplicas alternativas en caso de fallo. Extended_description-fr.utf-8: Cette option vous permet d'accéder facilement aux miroirs privés de freshclam. Si PrivateMirror est défini, freshclam ne cherchera pas à utiliser le DNS pour déterminer si les bases de données sont obsolètes, il enverra plutôt une requête If-Modified-Since ou consultera directement les en-têtes des fichiers de la base de données de fichiers distante. Pour chaque base de données, freshclam réalise une première tentative de téléchargement du fichier CLD. Si cela échoue, il tente de télécharger le fichier CVD. Cette option remplace DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo et ScriptedUpdates. Elle peut être réalisée plusieurs fois avant de parvenir à trouver un miroir de remplacement. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを使うと簡単に freshclam がプライベートミラーを指すようにできます。PrivateMirror がセットされている場合 freshclam はデータベースが古くなっているか判断するのに DNS を利用せず、代わりに If-Modified-Since リクエストを行うかリモートデータベースファイルのヘッダを直接確認します。各データベースについて freshclam はまず CLD ファイルをダウンロードします。それに失敗すると CVD ファイルをダウンロードします。このオプションは DatabaseMirror や DNSDatabaseInfo、ScriptedUpdates よりも優先されます。複数回使ってフォールバックミラーを指示しておくこともできます。 Extended_description-nl.utf-8: Deze optie maakt het gemakkelijk om freshclam door te verwijzen naar privéspiegelservers. Indien PrivateMirror ingesteld staat, tracht freshclam geen gebruik te maken van DNS om uit te maken of zijn databases verouderd zijn. Het zal daarentegen gebruik maken van het If-Modified-Since-verzoek of rechtstreeks de koppen van de externe databasebestanden controleren. Voor elke database tracht freshclam eerst het CLD-bestand te downloaden. Als dat niet lukt, probeert het het CVD-bestand te downloaden. Deze optie overschrijft de waarden van DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo en ScriptedUpdates. Het kan meermaals gebruikt worden om in spiegelservers te voorzien waarop eventueel teruggevallen kan worden. Extended_description-pt.utf-8: Esta opção permite-lhe facilmente apontar o freshclam a mirrors privados. Se PrivateMirror estiver definido, o freshclam não tenta usar o DNS para determinar se as suas bases de dados estão desactualizadas, em vez disso irá usar o pedido If-Modified-Since ou verificar directamente os cabeçalhos dos ficheiros de bases de dados remotos. Para cada base de dados, o freshclam primeiro tenta puxar o ficheiro CLD. Se isso falhar, tenta puxar o ficheiro CVD. Esta opção sobrepõe-se a DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo e a ScriptedUpdates. Pode ser usada múltiplas vezes para disponibilizar mirrors de substituição em caso de falha (fall-back). Extended_description-pt_br.utf-8: Essa opção permite a você apontar o freshclam a espelhos privados facilmente. Se PrivateMirror estiver habilitado, o freshclam não tentará usar DNS para determinar se seus bancos de dados estão desatualizados, ao invés disso, ele usará a requisição If-Modified-Since ou verificará diretamente os cabeçalhos dos arquivos remotos de banco de dados. Para cada banco de dados, o freshclam tenta baixar o arquivo CLD primeiro. Se isso falhar, ele tenta baixar o arquivo CVD. Essa opção sobrepõe DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo e ScriptedUpdates. Isso pode ser usado múltiplas vezes para fornecer espelhos reserva. Extended_description-ru.utf-8: Этот параметр позволяет задавать частные зеркала freshclam. Если PrivateMirror имеет значение, то freshclam не пытается использовать DNS для определения того, что его базы данных не устарели; вместо этого он использует запрос If-Modified-Since или напрямую проверяет заголовки файлов удалённой базы данных. Для каждой базы данных freshclam сначала пытается скачать файл CLD. Если это не удалось, то он пытается скачать файл CVD. Этот параметр заменяет DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo и ScriptedUpdates. Он может быть указан несколько раз для указания резервных зеркал. Type: string Owners: clamav-freshclam/PrivateMirror Name: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Choices: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-cs.utf-8: daemon, ifup.d, cron, ruční Choices-da.utf-8: dæmon, ifup.d, cron, manuelt Choices-de.utf-8: Daemon, ifup.d, cron, manuell Choices-es.utf-8: demonio, ifup.d, cron, manual Choices-eu.utf-8: deabrua, ifup.d, cron, eskuz Choices-fi.utf-8: taustaohjelma, ifup.d, cron, manuaalinen Choices-fr.utf-8: démon, ifup.d, cron, manuelle Choices-gl.utf-8: servizo, ifup.d, cron, manual Choices-it.utf-8: demone, ifup.d, cron, manuale Choices-ja.utf-8: デーモン, ifup.d, cron, 手動 Choices-nl.utf-8: achtergronddienst, ifup.d, cron, handmatig Choices-pl.utf-8: demon, ifup.d, cron, ręcznie Choices-pt.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-pt_br.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-ru.utf-8: службой, ifup.d, cron, вручную Choices-sv.utf-8: demon, ifup.d, cron, manuell Choices-vi.utf-8: trình nền, ifup.d, cron, bằng tay Default: daemon Description: Virus database update method: Description-cs.utf-8: Způsob aktualizace virové databáze: Description-da.utf-8: Opdateringsmetode for virusdatabase: Description-de.utf-8: Aktualisierungsmethode für die Virus-Datenbank: Description-es.utf-8: Método de actualización de la base de datos de virus: Description-eu.utf-8: Birusa datu-base eguneraketa metodoa: Description-fi.utf-8: Virustietokannan päivitystapa: Description-fr.utf-8: Méthode de mise à jour de la base de données des virus : Description-gl.utf-8: Método de actualización da base de datos de virus: Description-it.utf-8: Metodo di aggiornamento del database dei virus: Description-ja.utf-8: ウイルスデータベースの更新方法: Description-nl.utf-8: Methode voor het bijwerken van de virusdatabase: Description-pl.utf-8: Metoda aktualizacji bazy wirusów: Description-pt.utf-8: Método de actualização da base de dados de vírus: Description-pt_br.utf-8: Método de atualização do banco de dados de vírus: Description-ru.utf-8: Способ обновления вирусной базы: Description-sv.utf-8: Metod för uppdatering av virusdatabasen: Description-vi.utf-8: Phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút: Extended_description: Please choose the method for virus database updates.\n\n daemon: freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n this option if you have a permanent network connection;\n ifup.d: freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n of when the database is updated;\n manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n as ClamAV's database is constantly updated. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte způsob aktualizace virové databáze.\n\n daemon : freshclam běží celý čas jako daemon. Tuto možnost vyberte,\n pokud máte trvalé síťové připojení.\n ifup.d : freshclam poběží jako daemon pouze po dobu, kdy bude nahozeno\n internetové spojení. Tuto možnost vyberte, pokud máte vytáčené\n připojení a nechcete, aby freshclam spouštěl nová spojení.\n cron : freshclam se spouští z cronu. Toto zvolte v případě, že chcete\n mít plnou kontrolu nad časem, kdy se má databáze aktualizovat.\n manual : freshclam se nebude spouštět automaticky. Toto nedoporučujeme,\n protože databáze clamavu se neustále aktualizuje. Extended_description-da.utf-8: Vælg på hvilken måde virusdatabasen skal opdateres.\n\n dæmon: freshclam kører hele tiden som dæmon. Du bør vælge dette, hvis\n du har en permanent netforbindelse.\n ifup.d: freshclam vil køre som dæmon i al den tid, din internet-\n forbindelse er oppe. Vælg dette, hvis du bruger en\n opkaldsforbindelse, og ikke vil have at freshclam skal starte\n forbindelser på egen hånd.\n cron: freshclam startes fra cron. Vælg dette hvis du ønsker fuld\n kontrol over hvornår databasen opdateres.\n manuelt: Ingen automatisk kørsel af freshclam. Dette anbefales ikke,\n da ClamAV's database konstant opdateres. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Methode für Aktualisierungen der Virus-Datenbank.\n\n Daemon : Freshclam läuft ständig als Daemon. Sie sollten dies wählen,\n falls Sie eine permanente Netzwerkverbindung haben.\n ifup.d : Freshclam wird nur als Daemon laufen, solange Sie mit dem\n Internet verbunden sind. Wählen Sie dies, falls Sie eine\n Wählverbindung ins Internet haben und nicht wollen, dass\n Freshclam neue Verbindungen aufbaut.\n Cron : Freshclam wird durch Cron gestartet. Wählen Sie dies, falls\n Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n wird.\n manuell: Kein automatischer Start von Freshclam. Dies wird nicht\n empfohlen, weil die Datenbank von ClamAV ständig aktualisiert\n wird. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el método de actualización de la base de datos de virus.\n\n demonio: «freshclam» se ejecutará como demonio todo el tiempo. Debería\n seleccionar esta opción si tiene una conexión permanente a\n Internet.\n ifup.d: «freshclam» se ejecutará como demonio mientras tenga una\n conexión a Internet. Seleccione esta opción si utiliza una\n conexión telefónica a Internet y no desea que «freshclam» genere\n nuevas conexiones.\n cron: El planificador de tareas («cron») iniciará «freshclam».\n Seleccione esta opción si desea un control total sobre cuándo se\n actualiza la base de datos.\n manual: Sin llamada automática de «freshclam». No se recomienda esta\n opción porque la base de datos de ClamAV se actualiza\n constantemente. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu birus datu-base eguneraketa metodoa.\n\n daemon: freshclam deabru gisa denbora guztian abiarazirik egongo da. Aukera\n hau hautatu internetera konexio iraunkor bat baduzu;\n ifup.d: freshclam deabru bezala abiaraziko da internet konexioa martxan duzunean.\n Aukera hau hautatu modem bidezko konexio bat baduzu eta ez baduzu\n freshclam-ek konexioa abiaraztea nahi;\n cron: freshclam cron bidez abiaraziko da. Aukera hau hautatu datu-basea noiz\n bertsio-berritzenden kontrolatu nahi baduzu;\n eskuz: Ez da freshclam automatikoki abiaraziko. Hau ez da gomendagarria,\n ClamAV datu-basea oso sarri eguneratzen da eta. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tapa, jolla virustietokanta päivitetään.\n\ntaustaprosessi: Freshclamia ajetaan taustaprosessina koko ajan.\n Valitse tämä vaihtoehto, jos sinulla on verkkoyhteys\n jatkuvasti käytettävissä\nifup.d: Freshclamia ajetaan taustaprosessina niin kauan kun\n Internet-yhteys on käytettävissä. Valitse tämä, jos\n käytät soittoyhteyttä, etkä halua freshclamin avaavan\n uusia yhteyksiä\ncron: Freshclam käynnistetään ohjelmasta cron.\n Valitse tämä, jos haluat kontrolloida täysin, koska\n tietokanta päivitetään\nmanuaalinen: Freshclamia ei käynnistetä automaattisesti.\n Tätä ei suositella, sillä ClamAVin tietokantaa\n päivitetään jatkuvasti Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode de mise à jour de la base de données des virus.\n\ndémon : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n Utilisez ce choix avec une connexion réseau permanente ;\nifup.d : freshclam fonctionne en tant que démon quand la\n connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n une connexion Internet intermittente pour éviter que\n freshclam ne provoque l'établissement de nouvelles\n connexions ;\ncron : freshclam est démarré par une tâche périodique de cron.\n Utilisez ce choix si vous souhaitez complètement contrôler la\n façon dont la base de données est mise à jour ;\nmanuelle : pas de lancement automatique de freshclam. Ce choix est\n déconseillé car les mises à jour de la base de données de\n ClamAV sont très fréquentes. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método para a actualización da base de datos de virus.\n\n servizo: freshclam execútase coma un servizo todo o tempo. Debería escoller\n esta opción se ten unha conexión permanente á rede.\n ifup.d: freshclam hase executar coma servizo mentres a súa conexión a\n Internet estea levantada. Escolla isto se emprega unha conexión por\n módem a Internet e non quere que freshclam inicie novas conexións.\n cron: freshclam iníciase desde cron. Escolla isto se quere ter control\n absoluto sobre cando se actualiza a base de datos.\n manual: non se chama automaticamente a freshclam. Non se recomenda, xa que\n a base de datos de ClamAV actualízase continuamente. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il metodo da usare per aggiornare il database dei virus.\n\n demone : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n rete permanente;\n ifup.d : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n connessione internet è attiva. Scegliere questo metodo se si\n dispone di una connessione telefonica e non si vuole che\n freshclam avvii nuove connessioni;\n cron : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se\n si vuole controllare in modo preciso il momento in cui il\n database viene aggiornato;\n manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n non è raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n viene costantemente aggiornato. Extended_description-ja.utf-8: ウイルスデータベース更新の方法を選択してください。\n\n デーモン: freshclam はデーモンとして常に実行され続けます。永続的なネット\n ワーク接続があるなら、これを選ぶべきです。\n ifup.d : freshclam はインターネット接続が起きている間、デーモンとして\n 実行され続けます。ダイヤルアップインターネット接続を使っており\n freshclam が新しい接続を開かないようにしたいときには、これを選ん\n でください。\n cron : freshclam は cron から開始します。データベースがいつ更新される\n かの完全な制御を望むなら、これを選んでください。\n 手動 : 自動的な freshclam 呼び出しをしません。ClamAV のデータベースは\n 常に更新されているので、これは推奨されません。 Extended_description-nl.utf-8: Kies de gewenste methode voor het bijwerken van de virusdatabase.\n\n achtergronddienst: freshclam draait continu als een achtergronddienst.\n aanbevolen optie bij een permanente internetverbinding;\n ifup.d: freshclam draait als achtergronddienst voor de tijd dat u een verbinding\n heeft met het internet. Kies deze optie als u een inbelverbinding heeft\n en niet wilt dat freshclam zelf nieuwe verbindingen\n maakt.\n cron: freshclam wordt gestart door cron. Kies deze optie\n als u volledige controle wilt hebben over wanneer\n de database bijgewerkt wordt.\n handmatig: freshclam wordt niet automatisch geactiveerd. Dit\n wordt niet aangeraden, omdat de online database van\n ClamAV voortdurend bijgewerkt wordt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać metodę aktualizacji bazy danych wirusów.\n\n demon: freshclam działa jako demon przez cały czas. Proszę wybrać tę\n opcję w przypadku stałego połączenia z Internetem.\n ifup.d: freshclam będzie działał tak długo, jak długo będzie dostępne\n połączenie z Internetem. Proszę wybrać tę opcję w przypadku\n połączenia wdzwanianego.\n cron: freshclam jest uruchamiany przez crona. Proszę wybrać tę opcję\n aby mieć pełną kontrolę nad aktualizacjami.\n ręcznie: freshclam nie będzie uruchaminy automatycznie. Nie jest to\n zalecana opcja, ponieważ baza ClamAV jest na bieżąco\n aktualizowana. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o método de actualizações da base de dados de vírus.\n\ndaemon : o freshclam corre sempre como um 'daemon'. Deve escolher esta\n opção se tem uma ligação permanente à Internet;\nifup.d : o freshclam corre como um 'daemon' enquanto a sua ligação à\n Internet estiver activa. Escolha este modo se tem uma ligação\n por modem e não quer que o freshclam inicie novas ligações;\ncron : o freshclam é inicializado pelo cron. Escolha isto se quer\n controle absoluto sobre quando a base de dados é actualizada.\nmanual : sem invocação automática do freshclam. Não recomendado, uma\n vez que a base de dados é constantemente actualizada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o método para atualização do banco de dados de vírus.\n\n daemon: o freshclam fica em execução como daemon o tempo todo. Você\n deve escolher essa opção se você possui uma conexão de\n rede permanente;\n ifup.d: o freshclam fica em execução como daemon enquanto sua conexão\n à Internet estiver estabelecida. Escolha essa opção se você\n usa conexão discada à Internet e não quer que o freshclam\n inicie novas conexões;\n cron: o freshclam é iniciado a partir do cron. Escolha essa opção\n se você quer controle total sobre quando o banco de dados é\n atualizado.\n manual: sem invocação automática do freshclam. Esse método não é\n recomendado, pois o banco de dados do ClamAV é constantemente\n atualizado. Extended_description-ru.utf-8: Выберите способ обновления вирусной базы.\n\n службой: freshclam всё время запущен в качестве службы. Вы должны выбрать\n этот вариант, если у вас есть постоянное подключение к сети.\n ifup.d: freshclam будет работать в качестве службы, пока будет активно ваше\n подключение к Интернет. Выбирайте, если вы подключаетесь к\n Интернет по линии с коммутируемым доступом и не хотите, чтобы\n freshclam создавал новые подключения.\n cron: freshclam запускается из cron. Выберите, если хотите полностью\n контролировать, когда обновляется база.\n вручную: Нет автоматического вызова freshclam. Не рекомендуется,\n потому что база данных clamav постоянно обновляется. Extended_description-sv.utf-8: Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen.\n\n daemon : freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n ifup.d : freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya uppkopplingar.\n cron : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full kontroll\n när databasen ska uppdateras.\n manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút.\n\n • trình nền freshclaim lúc nào cũng chạy làm trình nền.\n Bật tuỳ chọn này nếu bạn có kết nối mạng bền bỉ.\n • ifup.d freshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới Internet.\n Bật tùy chọn này nếu bạn quay số để kết nối tới Internet,\n và không muốn freshclam sơ khởi kết nối mới.\n • cron freshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n Bật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n khi nào cơ sở dữ liệu được cập nhật.\n • bằng tay không tự động gọi freshclam.\n Không khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV được cập nhật liên miên. Type: select Owners: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Name: clamav-freshclam/http_proxy Description: HTTP proxy information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: HTTP proxy (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: HTTP-proxyoplysninger (lad feltet stå tomt hvis ingen): Description-de.utf-8: HTTP-Proxy-Informationen (leer lassen für keinen): Description-es.utf-8: Información del proxy HTTP (déjelo en blanco si no tiene): Description-eu.utf-8: HTTP proxy-a argibideak (hutsi utzi ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: HTTP-välityspalvelimen tiedot: Description-fr.utf-8: Mandataire HTTP (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do proxy HTTP (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: HTTP プロキシ情報 (ないなら空のままにしておきます): Description-nl.utf-8: HTTP-proxygegevens (leeg laten indien niet van toepassing): Description-pl.utf-8: Informacje HTTP proxy (pole może pozostać puste): Description-pt.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о HTTP прокси (оставьте поле пустым, если его нет): Description-sv.utf-8: HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en): Description-vi.utf-8: Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nPlease use URL syntax ("http://host[:port]") here. Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete-li pro přístup k vnějšímu světu použít HTTP proxy, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nZadejte URL ve tvaru „http://počítač[:port]“. Extended_description-da.utf-8: Hvis du skal bruge en HTTP-proxy til at nå verden udenfor, så angiv proxy-oplysningerne her. Eller skal du ikke skrive noget.\n\nBrug URL-syntaksen (»http://vært[:port]«) her. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie einen HTTP-Proxy benutzen müssen, um Zugang zur Außenwelt zu erlangen, geben Sie hier die Daten dazu ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nBitte benutzen Sie hier die URL-Schreibweise (»http://Rechner[:Port]«). Extended_description-es.utf-8: Si necesita usar un proxy HTTP para acceder a Internet, introduzca aquí la información del proxy. De lo contrario deje este campo en blanco.\n\nUtilice la sintaxis URL («http://equipo[:puerto]»). Extended_description-eu.utf-8: Sarea atzitzeko HTTP proxy bat behar izanez gero, idatzi proxy-aren argibideak hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nMesedez URL sintaxia ("http://ostalari[:ataka]") erabili hemen. Extended_description-fi.utf-8: Jos tarvitset HTTP-välityspalvelinta päästäksesi ulkomaailmaan, syötä tähän välityspalvelimen tiedot. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nKäytä URL-syntaksia (”http://verkkonimi[:portti]”) tässä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous avez besoin d'utiliser un mandataire HTTP (souvent appelé « proxy ») pour accéder au monde extérieur, indiquez ses paramètres ici. Sinon, laissez ce champ vide.\n\nLes paramètres du mandataire doivent être indiqués avec la forme normalisée « http://hôte[:port]/ ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que usar un proxy HTTP para acceder ao exterior, introduza a información do proxy aquí. Se non, déixeo en branco.\n\nEmpregue aquí unha sintaxe de URL ("http://servidor[:porto]"). Extended_description-it.utf-8: Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco.\n\nUsare la sintassi per gli URL ("http://host[:porta]"). Extended_description-ja.utf-8: 外の世界へのアクセスに HTTP プロキシを使う必要があるなら、ここにプロキシ情報を入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nここでは URL 文法 ("http://host[:port]") を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven.\n\nU dient hier URL-notatie te gebruiken ("http://host[:poort]"). Extended_description-pl.utf-8: Jeśli zachodzi konieczność użycia HTTP proxy aby uzyskać dostęp do sieci WWW, proszę wprowadzić potrzebne informacje. W innym wypadku pole należy pozostawić puste.\n\nProszę użyć składni URL ("http://host[:port]"). Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de usar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, indique a informação do proxy aqui. De outra forma, deixe isto em vazio.\n\nPor favor, utilize sintaxe URL aqui ("http://máquina[:porto]"). Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa usar um proxy HTTP para acessar o mundo exterior, informe os dados do proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nPor favor, use sintaxe de URL ("http://máquina[:porta]") aqui. Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны использовать HTTP прокси для доступа во внешний мир, введите здесь информацию о прокси. Иначе оставьте поле пустым.\n\nИспользуйте URL-синтаксис ("http://узел[:порт]"). Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank.\n\nAnvänd URL-syntax ("http://värd[:port]") här. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống.\n\nỞ đây hãy sử dụng cú pháp địa chỉ URL (« http://máy[:cổng] »). Type: string Owners: clamav-freshclam/http_proxy Name: clamav-freshclam/internet_interface Description: Network interface connected to the Internet: Description-cs.utf-8: Síťové rozhraní připojené k Internetu: Description-da.utf-8: Netværksgrænseflade, der er forbundet til internettet: Description-de.utf-8: Netzwerkschnittstelle, die mit dem Internet verbunden ist: Description-es.utf-8: Interfaz de red conectada a Internet: Description-fr.utf-8: Nom de l'interface réseau pour la connexion Internet : Description-it.utf-8: Interfaccia di rete collegata a Internet: Description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス: Description-nl.utf-8: Netwerkkaart die verbinding geeft met het internet: Description-pl.utf-8: Interfejs sieciowy służący do połączenia z Internetem: Description-pt.utf-8: Interface de rede ligada à Internet: Description-pt_br.utf-8: Interface de rede conectada à Internet: Description-ru.utf-8: Сетевой интерфейс, соединяющий с Интернет: Description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet: Description-vi.utf-8: Giao diện mạng được kết nối tới Internet: Extended_description: Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0.\n\nIf the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database.\n\nYou can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files.\n\nIf the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno síťového rozhraní připojeného k Internetu. Příklad: eth0.\n\nPokud daemon běží když je síť shozená, zaplní se log záznamy typu „ERROR: Connection with database.clamav.net failed.“, což vede k tomu, že můžete lehce přehlédnout případ, kdy freshclam skutečně nemůže aktualizovat databázi.\n\nPonecháte-li prázdné, daemon se místo toho bude spouštět z inicializačních skriptů. V takovém případě byste však měli zabezpečit, aby byl počítač připojený k Internetu permanentně, abyste předešli zaplnění logů.\n\nPokud má počítač k Internetu připojených více síťových rozhraní, můžete je zadat jako mezerami oddělený seznam. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst navnet på den netværksgrænseflade, der er forbundet til internettet. For eksempel: eth0.\n\nHvis dæmonen kører, mens netforbindelsen er nede, vil logfilen blive fyldt med en masse beskeder såsom »ERROR: Connection with database.clamav.net failed.«, så det kan være svært at se, hvornår freshclam i virkeligheden ikke kan komme til at opdatere databasen.\n\nDu kan efterlade dette felt tomt, og dæmonen vil så blive startet fra initialiseringsskripterne i steden for. Du skal sikre dig, at computeren er permanent forbundet til internettet for at undgå at logfilerne bliver fyldt op.\n\nHvis computeren har flere netværksgrænseflader, der forbinder til internettet så brug en mellemrumsadskilt liste af enhedsnavne. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen der Netzwerkschnittstelle ein, welche mit dem Internet verbunden ist. Beispiel: eth0.\n\nFalls der Daemon läuft und das Netzwerk nicht erreichbar ist, wird die Protokolldatei mit vielen Einträgen der Art »ERROR: Connection with database.clamav.net failed.« gefüllt, wodurch leicht zu übersehen ist, wenn Freshclam seine Datenbank wirklich nicht aktualisieren konnte.\n\nSie können dieses Feld leer lassen und der Daemon wird statt dessen von den Initialisierungsskripten gestartet. Sie sollten dann sicherstellen, dass der Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um ein Volllaufen der Protokolldateien zu vermeiden.\n\nFalls Ihr Rechner mehrere Netzwerkschnittstellen hat, die mit dem Internet verbunden sind, geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Gerätenamen an. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre de la interfaz de red conectada a Internet. Por ejemplo, «eth0».\n\nSi el demonio se ejecuta sin conexión a red el fichero de registro se llenará con entradas del tipo «ERROR: Connection with database.clamav.net failed.», haciendo más difícil encontrar el momento en el que realmente freshclam no pudo actualizar la base de datos.\n\nPuede dejar este campo en blanco y el demonio se iniciará a través de los programas de inicialización. Debería comprobar que el sistema esté conectado permanentemente a Internet para evitar llenar los ficheros de registros.\n\nSi el equipo tiene varias interfaces de red conectadas a Internet, use una lista separada por espacios de nombres de dispositivo. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom de l'interface réseau connectée à l'Internet. Exemple : eth0.\n\nSi le démon fonctionne pendant que le réseau est inactif, le journal se remplit d'entrées telles que « ERROR: Connection with database.clamav.net failed », ce qui peut empêcher de déceler les moments où freshclam a réellement des difficultés à mettre à jour la base de données.\n\nSi vous laissez ce champ vide, le démon sera lancé via les scripts de démarrage. Il est alors nécessaire d'assurer une connectivité permanente à l'Internet pour éviter de remplir les journaux.\n\nSi l'hôte possède plusieurs interfaces réseau connectées à l'Internet, utilisez une liste de noms de périphériques séparés par des espaces. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a Internet. Ad esempio: eth0.\n\nSe il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di log si riempirà di messaggi del tipo "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", rendendo difficile capire quando effettivamente freshclam non riesce ad aggiornare il database.\n\nÈ possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verrà avviato dagli script di inizializzazione. Bisognerà quindi assicurarsi che il computer sia sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log.\n\nSe il computer dispone di più interfacce di rete per connettersi a Internet, elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore. Extended_description-ja.utf-8: インターネットに接続しているネットワークインターフェイス名を指定してください。 例: eth0\n\nネットワークがダウンしているときにデーモンが実行されると、ログファイルは 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' といったたくさんのエントリで埋めつくされます。これは freshclam がデータベースの更新を本当にできなかったときに見失う恐れがあります。\n\nこのフィールドを空にして、代わりにデーモンが初期スクリプトから起動するようにできます。ログファイルが埋め尽くされるのを防ぐため、コンピュータが永続的にインターネットに接続されていることを確認してください。\n\nコンピュータにインターネットに繋がっているネットワークインターフェイスが複数ある場合は、デバイス名のリストをスペースで区切って入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de netwerkkaart die verbinding geeft met het internet. Bijvoorbeeld: eth0.\n\nAls de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken.\n\nAls u dit veld leeg laat, zal de achtergronddienst vanuit de initialisatiescripts worden opgestart. In dat geval moet u er voor zorgen dat uw computer permanent met het internet verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen.\n\nIndien de computer beschikt over meerdere netwerkkaarten die met het internet verbonden zijn, gebruik dan een lijst van apparaatnamen gescheiden door spaties. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wprowadzić nazwę interfejsu sieciowego służącego do połączenia z Internetem np. eth0.\n\nJeśli demon będzie uruchomiony w czasie braku połączenia z siecią, plik dziennika zostanie zapełniony wpisami podobnymi do "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", co pozwoli na łatwe zorientowanie się, że freshclam nie zaktualizował w rzeczywistości bazy danych.\n\nMożna pozostawić to pole puste; demon będzie wtedy uruchamiany za pomocą skryptu inicjalizującego. Należy się wtedy upewnić, czy komputer ma stałe połączenie z Internetem, aby uniknąć zapełniania plików dziennika.\n\nJeśli komputer ma wiele interfejsów sieciowych, za pomocą których łączy się z Internetem, należy oddzielić je spacjami. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da interface de rede que está ligada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon correr quando a rede está em baixo, o ficheiro de relatório (log) vai ficar cheio com muitas entradas do tipo 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', fazendo com que seja difícil notar quando o freshclam não consegue mesmo actualizar a base de dados.\n\nPode deixar este campo vazio e o daemon será iniciado a partir dos scripts de inicialização. Você deve garantir que o computador está sempre ligado à Internet para evitar encher os ficheiros de relatório.\n\nSe o computador tem várias interfaces de rede ligadas à Internet, use uma lista com os nomes dos dispositivos separados por espaços. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da interface de rede conectada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon é executado quando a rede não está disponível, o arquivo de log será sobrecarregado com diversas entradas do tipo "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", tornando fácil não perceber quando o freshclam realmente não consegue atualizar o banco de dados.\n\nVocê pode deixar esse campo em branco e, dessa forma, o daemon será iniciado a partir dos scripts de inicialização. Você deve então ter certeza de que seu computador está permanentemente conectado à Internet para evitar sobrecarregar os arquivos de log.\n\nSe o computador tem múltiplas interfaces de rede conectadas à Internet, use uma lista separada por espaços dos nomes dos dispositivos. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя сетевого интерфейса, через который вы подключены к Интернет, например, eth0.\n\nЕсли служба работает когда сеть недоступна, файл протокола заполняется большим количеством записей, наподобие «ОШИБКА: Подключения к database.clamav.net невозможно.», и можно легко упустить момент, когда freshclam действительно не может обновить базу.\n\nВы можете оставить это поле пустым и тогда служба будет запускаться из сценариев инициализации. После этого вы должны убедиться, что компьютер постоянно подключён к Интернет, чтобы избежать заполнения файлов протокола.\n\nЕсли компьютер подключён к Интернет через несколько сетевых интерфейсов, то укажите список имён устройств через пробел. Extended_description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:\n\nOm daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen.\n\nDU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna.\n\nOm maskinen har flera nätverksgränssnitt som kommunicerar med Internet separeras enhetsnamnen med mellanslag. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 ».\n\nTrình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu.\n\nBỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu.\n\nNếu máy tính có nhiều giao diện mạng có kết nối đến Internet thì nhập một danh sách các tên thiết bị định giới bằng dấu cách. Type: string Owners: clamav-freshclam/internet_interface Name: clamav-freshclam/local_mirror Choices: db.local.clamav.net, db.ac.clamav.net (Ascension Island), db.ad.clamav.net (Andorra), db.ae.clamav.net (United Arab Emirates), db.af.clamav.net (Afghanistan), db.ag.clamav.net (Antigua and Barbuda), db.ai.clamav.net (Anguilla), db.al.clamav.net (Albania), db.am.clamav.net (Armenia), db.an.clamav.net (Netherlands Antilles), db.ao.clamav.net (Angola), db.aq.clamav.net (Antarctica), db.ar.clamav.net (Argentina), db.as.clamav.net (American Samoa), db.at.clamav.net (Austria), db.au.clamav.net (Australia), db.aw.clamav.net (Aruba), db.ax.clamav.net (Aland Islands), db.az.clamav.net (Azerbaijan), db.ba.clamav.net (Bosnia and Herzegovina), db.bb.clamav.net (Barbados), db.bd.clamav.net (Bangladesh), db.be.clamav.net (Belgium), db.bf.clamav.net (Burkina Faso), db.bg.clamav.net (Bulgaria), db.bh.clamav.net (Bahrain), db.bi.clamav.net (Burundi), db.bj.clamav.net (Benin), db.bm.clamav.net (Bermuda), db.bn.clamav.net (Brunei Darussalam), db.bo.clamav.net (Bolivia), db.br.clamav.net (Brazil), db.bs.clamav.net (Bahamas), db.bt.clamav.net (Bhutan), db.bv.clamav.net (Bouvet Island), db.bw.clamav.net (Botswana), db.by.clamav.net (Belarus), db.bz.clamav.net (Belize), db.ca.clamav.net (Canada), db.cc.clamav.net (Cocos (Keeling) Islands), db.cd.clamav.net (Congo The Democratic Republic of the), db.cf.clamav.net (Central African Republic), db.cg.clamav.net (Congo Republic of), db.ch.clamav.net (Switzerland), db.ci.clamav.net (Cote d'Ivoire), db.ck.clamav.net (Cook Islands), db.cl.clamav.net (Chile), db.cm.clamav.net (Cameroon), db.cn.clamav.net (China), db.co.clamav.net (Colombia), db.cr.clamav.net (Costa Rica), db.cs.clamav.net (Serbia and Montenegro), db.cu.clamav.net (Cuba), db.cv.clamav.net (Cape Verde), db.cx.clamav.net (Christmas Island), db.cy.clamav.net (Cyprus), db.cz.clamav.net (Czech Republic), db.de.clamav.net (Germany), db.dj.clamav.net (Djibouti), db.dk.clamav.net (Denmark), db.dm.clamav.net (Dominica), db.do.clamav.net (Dominican Republic), db.dz.clamav.net (Algeria), db.ec.clamav.net (Ecuador), db.ee.clamav.net (Estonia), db.eg.clamav.net (Egypt), db.eh.clamav.net (Western Sahara), db.er.clamav.net (Eritrea), db.es.clamav.net (Spain), db.et.clamav.net (Ethiopia), db.fi.clamav.net (Finland), db.fj.clamav.net (Fiji), db.fk.clamav.net (Falkland Islands (Malvinas)), db.fm.clamav.net (Micronesia Federal State of), db.fo.clamav.net (Faroe Islands), db.fr.clamav.net (France), db.ga.clamav.net (Gabon), db.gb.clamav.net (United Kingdom), db.gd.clamav.net (Grenada), db.ge.clamav.net (Georgia), db.gf.clamav.net (French Guiana), db.gg.clamav.net (Guernsey), db.gh.clamav.net (Ghana), db.gi.clamav.net (Gibraltar), db.gl.clamav.net (Greenland), db.gm.clamav.net (Gambia), db.gn.clamav.net (Guinea), db.gp.clamav.net (Guadeloupe), db.gq.clamav.net (Equatorial Guinea), db.gr.clamav.net (Greece), db.gs.clamav.net (South Georgia and the South Sandwich Islands), db.gt.clamav.net (Guatemala), db.gu.clamav.net (Guam), db.gw.clamav.net (Guinea-Bissau), db.gy.clamav.net (Guyana), db.hk.clamav.net (Hong Kong), db.hm.clamav.net (Heard and McDonald Islands), db.hn.clamav.net (Honduras), db.hr.clamav.net (Croatia/Hrvatska), db.ht.clamav.net (Haiti), db.hu.clamav.net (Hungary), db.id.clamav.net (Indonesia), db.ie.clamav.net (Ireland), db.il.clamav.net (Israel), db.im.clamav.net (Isle of Man), db.in.clamav.net (India), db.io.clamav.net (British Indian Ocean Territory), db.iq.clamav.net (Iraq), db.ir.clamav.net (Iran Islamic Republic of), db.is.clamav.net (Iceland), db.it.clamav.net (Italy), db.je.clamav.net (Jersey), db.jm.clamav.net (Jamaica), db.jo.clamav.net (Jordan), db.jp.clamav.net (Japan), db.ke.clamav.net (Kenya), db.kg.clamav.net (Kyrgyzstan), db.kh.clamav.net (Cambodia), db.ki.clamav.net (Kiribati), db.km.clamav.net (Comoros), db.kn.clamav.net (Saint Kitts and Nevis), db.kp.clamav.net (Korea Democratic People's Republic), db.kr.clamav.net (Korea Republic of), db.kw.clamav.net (Kuwait), db.ky.clamav.net (Cayman Islands), db.kz.clamav.net (Kazakhstan), db.la.clamav.net (Lao People's Democratic Republic), db.lb.clamav.net (Lebanon), db.lc.clamav.net (Saint Lucia), db.li.clamav.net (Liechtenstein), db.lk.clamav.net (Sri Lanka), db.lr.clamav.net (Liberia), db.ls.clamav.net (Lesotho), db.lt.clamav.net (Lithuania), db.lu.clamav.net (Luxembourg), db.lv.clamav.net (Latvia), db.ly.clamav.net (Libyan Arab Jamahiriya), db.ma.clamav.net (Morocco), db.mc.clamav.net (Monaco), db.md.clamav.net (Moldova Republic of), db.mg.clamav.net (Madagascar), db.mh.clamav.net (Marshall Islands), db.mk.clamav.net (Macedonia The Former Yugoslav Republic of), db.ml.clamav.net (Mali), db.mm.clamav.net (Myanmar), db.mn.clamav.net (Mongolia), db.mo.clamav.net (Macau), db.mp.clamav.net (Northern Mariana Islands), db.mq.clamav.net (Martinique), db.mr.clamav.net (Mauritania), db.ms.clamav.net (Montserrat), db.mt.clamav.net (Malta), db.mu.clamav.net (Mauritius), db.mv.clamav.net (Maldives), db.mw.clamav.net (Malawi), db.mx.clamav.net (Mexico), db.my.clamav.net (Malaysia), db.mz.clamav.net (Mozambique), db.na.clamav.net (Namibia), db.nc.clamav.net (New Caledonia), db.ne.clamav.net (Niger), db.nf.clamav.net (Norfolk Island), db.ng.clamav.net (Nigeria), db.ni.clamav.net (Nicaragua), db.nl.clamav.net (Netherlands), db.no.clamav.net (Norway), db.np.clamav.net (Nepal), db.nr.clamav.net (Nauru), db.nu.clamav.net (Niue), db.nz.clamav.net (New Zealand), db.om.clamav.net (Oman), db.pa.clamav.net (Panama), db.pe.clamav.net (Peru), db.pf.clamav.net (French Polynesia), db.pg.clamav.net (Papua New Guinea), db.ph.clamav.net (Philippines), db.pk.clamav.net (Pakistan), db.pl.clamav.net (Poland), db.pm.clamav.net (Saint Pierre and Miquelon), db.pn.clamav.net (Pitcairn Island), db.pr.clamav.net (Puerto Rico), db.ps.clamav.net (Palestinian Territory Occupied), db.pt.clamav.net (Portugal), db.pw.clamav.net (Palau), db.py.clamav.net (Paraguay), db.qa.clamav.net (Qatar), db.re.clamav.net (Reunion Island), db.ro.clamav.net (Romania), db.ru.clamav.net (Russian Federation), db.rw.clamav.net (Rwanda), db.sa.clamav.net (Saudi Arabia), db.sb.clamav.net (Solomon Islands), db.sc.clamav.net (Seychelles), db.sd.clamav.net (Sudan), db.se.clamav.net (Sweden), db.sg.clamav.net (Singapore), db.sh.clamav.net (Saint Helena), db.si.clamav.net (Slovenia), db.sj.clamav.net (Svalbard and Jan Mayen Islands), db.sk.clamav.net (Slovak Republic), db.sl.clamav.net (Sierra Leone), db.sm.clamav.net (San Marino), db.sn.clamav.net (Senegal), db.so.clamav.net (Somalia), db.sr.clamav.net (Suriname), db.st.clamav.net (Sao Tome and Principe), db.sv.clamav.net (El Salvador), db.sy.clamav.net (Syrian Arab Republic), db.sz.clamav.net (Swaziland), db.tc.clamav.net (Turks and Caicos Islands), db.td.clamav.net (Chad), db.tf.clamav.net (French Southern Territories), db.tg.clamav.net (Togo), db.th.clamav.net (Thailand), db.tj.clamav.net (Tajikistan), db.tk.clamav.net (Tokelau), db.tl.clamav.net (Timor-Leste), db.tm.clamav.net (Turkmenistan), db.tn.clamav.net (Tunisia), db.to.clamav.net (Tonga), db.tp.clamav.net (East Timor), db.tr.clamav.net (Turkey), db.tt.clamav.net (Trinidad and Tobago), db.tv.clamav.net (Tuvalu), db.tw.clamav.net (Taiwan), db.tz.clamav.net (Tanzania), db.ua.clamav.net (Ukraine), db.ug.clamav.net (Uganda), db.uk.clamav.net (United Kingdom), db.um.clamav.net (United States Minor Outlying Islands), db.us.clamav.net (United States), db.uy.clamav.net (Uruguay), db.uz.clamav.net (Uzbekistan), db.va.clamav.net (Holy See (Vatican City State)), db.vc.clamav.net (Saint Vincent and the Grenadines), db.ve.clamav.net (Venezuela), db.vg.clamav.net (Virgin Islands British), db.vi.clamav.net (Virgin Islands U.S.), db.vn.clamav.net (Vietnam), db.vu.clamav.net (Vanuatu), db.wf.clamav.net (Wallis and Futuna Islands), db.ws.clamav.net (Western Samoa), db.ye.clamav.net (Yemen), db.yt.clamav.net (Mayotte), db.yu.clamav.net (Yugoslavia), db.za.clamav.net (South Africa), db.zm.clamav.net (Zambia), db.zw.clamav.net (Zimbabwe), db.ipv6.clamav.net (IPv6 mirror) Default: db.local.clamav.net Description: Local database mirror site: Description-cs.utf-8: Lokální zrcadlo databáze: Description-da.utf-8: Lokalt databasespejl: Description-de.utf-8: Lokaler Datenbank-Spiegel-Server: Description-es.utf-8: Réplica local de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base lokal ispilu gunea: Description-fi.utf-8: Paikallinen peilitietokantasivusto: Description-fr.utf-8: Miroir de la base de données : Description-gl.utf-8: Réplica local da base de datos: Description-it.utf-8: Sito mirror per il database: Description-ja.utf-8: ローカルデータベースミラーサイト: Description-nl.utf-8: Dichtstbijzijnde database-spiegelserver: Description-pl.utf-8: Lokalny serwer lustrzany: Description-pt.utf-8: Site 'mirror' da base de dados local: Description-pt_br.utf-8: Site espelho local do banco de dados: Description-ru.utf-8: Сайт локального зеркала базы данных: Description-sv.utf-8: Lokal spegelsajt för databas: Description-vi.utf-8: Địa chỉ nhân bản cơ sở dữ liệu cục bộ : Extended_description: Please select the closest local mirror site.\n\nFreshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte nejbližší zrcadlo s virovou databází.\n\nFreshclam aktualizuje svou databázi z celosvětové sítě zrcadel. Vyberte nejbližší zrcadlo. Ponecháte-li výchozí nastavení, skript se pokusí odhadnout rozumně blízké zrcadlo. Extended_description-da.utf-8: Vælg det nærmeste lokale spejl.\n\nFreshclam opdaterer sin database fra et verdensomspændende net af databasespejle. Vælg det spejl, der er tættest på dig. Hvis du beholder standardindstillingen, vil det blive forsøgt at finde et nærliggende spejl. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den nächsten lokalen Spiegel-Server.\n\nFreshclam aktualisiert seine Datenbank von einem weltweiten Netzwerk von Spiegel-Servern. Bitte wählen Sie den nächstliegenden Spiegel-Server aus. Falls Sie die Voreinstellung beibehalten, wird versucht, den nächstliegenden Spiegel zu erraten. Extended_description-es.utf-8: Seleccione la réplica local más cercana.\n\nFreshclam actualiza su base de datos desde una amplia red mundial de réplicas locales. Seleccione la réplica más cercana. Si deja la configuración por omisión se intentará averiguar cuál es la réplica más cercana. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu gertuen duzun ispiluaten gunea.\n\nFreshclam-ek bere datu-base saretan banaturik dauden ispilu guneetatik eguneratzen du. Mesedez hautatu zutaz gertuen dagoen ispilua. Lehenetsitako ezarpena uzten baduzu, gertuen duzun ispilua asmatzeko saiakera egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse lähin paikallinen peilisivusto.\n\nFreshclam päivittää tietokantansa maailmanlaajuisesta peilisivustojen verkosta. Valitse lähin peili. Jos valitset oletusvalinnan, lähellä oleva peili yritetään arvata. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le miroir le plus proche.\n\nFreshclam met à jour sa base de données à partir d'un réseau de sites miroirs. Si vous laissez la valeur par défaut, un miroir théoriquement proche sera proposé. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a réplica local máis próxima.\n\nFreshclam actualiza a súa base de datos mediante unha rede mundial de réplicas. Escolla a réplica máis próxima. Se deixa o valor predeterminado, hase tentar empregar unha réplica próxima. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il sito mirror più vicino.\n\nFreshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti mirror. Scegliere il mirror più vicino. Con l'impostazione predefinita, il programma cercherà di scegliere un mirror vicino. Extended_description-ja.utf-8: 最も近いローカルミラーサイトを選択してください。\n\nfreshclam は、そのデータベースを、世界中のミラーサイトネットワークから更新します。最も近いミラーを選択してください。デフォルト設定のままにすると、手近なミラーの推測を試みます。 Extended_description-nl.utf-8: Gelieve de dichtstbijzijnde spiegelserver te kiezen.\n\nFreshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van spiegelservers. Gelieve de dichtstbijzijnde spiegelserver te kiezen. Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een spiegelserver in uw buurt te vinden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać najbliższy serwer lustrzany\n\nFreshclam aktualizuje swoją bazę danych za pomocą sieci serwerów lustrzanych. Proszę wybrać najbliższy. Jeśli pozostawione zostanie domyślne ustawienie, zostanie podjęta próba odgadnięcia najbliższego serwera. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o site 'mirror' local mais próximo.\n\nO freshclam actualiza a sua base de dados a partir de uma rede global de sites 'mirror'. Por favor escolha o que está mais próximo de si. Se deixar a configuração predefinida, irá se tentar adivinhar o 'mirror' mais próximo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o site espelho local mais próximo.\n\nO freshclam atualiza seu banco de dados a partir de uma rede mundial de sites espelhos. Por favor, selecione o espelho mais próximo. Se você deixar a configuração padrão, será feita uma tentativa para adivinhar um espelho próximo. Extended_description-ru.utf-8: Выберите сайт ближайшего локального зеркала.\n\nFreshclam обновляет свою базу с зеркал из всемирной сети. Выберите ближайшее к вам зеркало. Если оставить настройку по умолчанию, будет проведена попытка подключиться к предположительно ближайшему к вам зеркалу. Extended_description-sv.utf-8: Välj den närmaste lokala spegelsajten.\n\nFreshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av spegelsajter. Välj den spegel som är närmast dig. Om du lämnar detta kvar som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất.\n\nFreshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần. Type: select Owners: clamav-freshclam/local_mirror Name: clamav-freshclam/proxy_user Description: Proxy user information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: Proxy uživatel (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Proxy-brugeroplysninger (lad feltet stå tomt hvis ingen): Description-de.utf-8: Proxy-Benutzerdaten (leer lassen für keine): Description-es.utf-8: Introduzca la información del usuario del proxy (déjelo en blanco si no tiene) Description-eu.utf-8: Proxy erabiltzaile argibidea (zurian ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Välityspalvelimen käyttäjätiedot: Description-fr.utf-8: Identifiant pour le mandataire (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do usuario do proxy (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: プロキシユーザ情報 (ないなら空のまま): Description-nl.utf-8: Gebruikersgegevens voor proxy (leeg laten indien niet van toepassing): Description-pl.utf-8: Informacje o użytkowniku proxy (pole może postać puste): Description-pt.utf-8: Informação do utilizador do proxy (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação sobre usuário do proxy (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о пользователе прокси (оставьте пустым, если не используется): Description-sv.utf-8: Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon): Description-vi.utf-8: Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank.\n\nWhen entering user information, use the standard form of "user:pass". Extended_description-cs.utf-8: Musíte-li zadat jméno a heslo k proxy serveru, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nInformace zadejte ve standardním tvaru „uživatel:heslo“. Extended_description-da.utf-8: Hvis proxyen kræver brugernavn og adgangskode, så angiv dem her. Ellers lad feltet stå tomt.\n\nBrug standardformen »bruger:adgangskode« når du angiver brugeroplysninger. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie für den Proxy einen Benutzernamen und ein Passwort benötigen, geben Sie diese hier ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nWenn Sie Benutzerdaten eingeben, dann in der Form »Benutzer:Passwort«. Extended_description-es.utf-8: Si necesita proporcionar un nombre de usuario y contraseña para el proxy introdúzcalo aquí. De lo contrario déjelo en blanco.\n\nCuando introduzca la información del usuario utilice la forma estándar «usuario:contraseña». Extended_description-eu.utf-8: Proxy-a erabiltzeko erabiltzaile-izen bat zehaztu behar baduzu, idatz ezazu hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nErabiltzaile argibideak ezartzerakoan, "erabiltzaile:pasahitza" estandarra erabili. Extended_description-fi.utf-8: Jos välityspalvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan, syötä ne tässä. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nSyöttäessäsi käyttäjätietoja, käytä standardimuotoa ”tunnus:salasana”. Extended_description-fr.utf-8: S'il est nécessaire d'indiquer un identifiant et un mot de passe pour le mandataire, veuillez les indiquer ici. Dans le cas contraire, laissez cette entrée vide.\n\nCes paramètres doivent être indiqués avec la forme normalisée « utilisateur:mot_de_passe ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que forneces un nome de usuario e contrasinal ao proxy, introdúzaos aquí. Se non, déixeos en branco.\n\nAo introducir a información do usuario, empregue a forma estándar «usuario:contrasinal». Extended_description-it.utf-8: Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, inserirli qui, altrimenti lasciare in bianco.\n\nPer inserire le informazioni relative all'utente, usare la forma standard "utente:password". Extended_description-ja.utf-8: プロキシのユーザ名とパスワードを提供する必要があるなら、ここに入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nユーザ情報を入力するときには、"user:pass" の標準形式を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Indien de proxy dit nodig heeft, voer hier de gebruikersnaam en het wachtwoord. Leeg laten indien niet van toepassing.\n\nGebruik bij het invoeren van de gebruikersgegevens de standaardvorm "gebruiker:wachtwoord". Extended_description-pl.utf-8: Jeśli zachodzi konieczność podania użytkownika i hasła do serwera proxy, proszę je wprowadzić. W przeciwnym wypadku, należy pozostawić to pole puste.\n\nProszę użyć standardowego schematu "użytkownik:hasło". Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de fornecer um nome de utilizador e uma palavra-passe para o proxy, introduza-os aqui. De outra forma, deixe vazio.\n\nAo introduzir a informação do utilizador, use o formato standard de "utilizador:palavra-passe". Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa fornecer um nome de usuário e senha ao proxy, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nQuando estiver informando os dados do usuário, use o formato padrão de "usuário:senha". Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны передавать имя пользователя и пароль на прокси, введите их здесь. Иначе оставьте поле пустым.\n\nПри вводе информации, используйте стандартную форму «пользователь:пароль». Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då det här. Om inte, lämna fältet blankt.\n\nNär du anger användarinformation, använd standardformatet "användare:lösenord" Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ trống.\n\nGõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu ». Type: string Owners: clamav-freshclam/proxy_user Name: clamav-freshclam/update_interval Default: 24 Description: Number of freshclam updates per day: Description-cs.utf-8: Počet denních aktualizací freshclamu: Description-da.utf-8: Antal daglige freshclam-opdateringer: Description-de.utf-8: Anzahl der Freshclam-Aktualisierungen pro Tag: Description-es.utf-8: Número de actualizaciones diarias de freshclam: Description-eu.utf-8: Eguneko freshclam eguneraketa kopurua: Description-fi.utf-8: Päivittäisten freshclam-päivitysten lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre de mises à jour de freshclam par jour : Description-gl.utf-8: Número de actualizacións de freshclam diarias: Description-it.utf-8: Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam: Description-ja.utf-8: 1日あたりの freshclam の更新回数: Description-nl.utf-8: Aantal bijwerkingen per dag door freshclam: Description-pl.utf-8: Dzienna liczba aktualizacji freshclam: Description-pt.utf-8: Número de actualizações do freshclam por dia: Description-pt_br.utf-8: Número de atualizações do freshclam por dia: Description-ru.utf-8: Количество обновлений freshclam в день: Description-sv.utf-8: Antal freshclam uppdateringar per dag: Description-vi.utf-8: Mỗi ngày cập nhật freshclam bao nhiêu lần: Type: string Owners: clamav-freshclam/update_interval Name: cloud-init/datasources Choices: NoCloud: Reads info from /var/lib/cloud/seed only, ConfigDrive: Reads data from Openstack Config Drive, OpenNebula: read from OpenNebula context disk, DigitalOcean: reads data from Droplet datasource, Azure: read from MS Azure cdrom. Requires walinux-agent, AltCloud: config disks for RHEVm and vSphere, OVF: Reads data from OVF Transports, MAAS: Reads data from Ubuntu MAAS, GCE: google compute metadata service, OpenStack: native openstack metadata service, CloudSigma: metadata over serial for cloudsigma.com, SmartOS: Read from SmartOS metadata service, Bigstep: Bigstep metadata service, Scaleway: Scaleway metadata service, AliYun: Alibaba metadata service, Ec2: reads data from EC2 Metadata service, CloudStack: Read from CloudStack metadata service, Hetzner: Hetzner Cloud, IBMCloud: IBM Cloud. Previously softlayer or bluemix., Oracle: Oracle Compute Infrastructure, Exoscale: Exoscale, RbxCloud: HyperOne and Rootbox platforms, UpCloud: UpCloud, VMware: reads data from guestinfo table or env vars, Vultr: Vultr Cloud, LXD: Reads /dev/lxd/sock representation of instance data, NWCS: NWCS, Akamai: Akamai and Linode platforms, WSL: Windows Subsystem for Linux, None: Failsafe datasource Choices-c: NoCloud, ConfigDrive, OpenNebula, DigitalOcean, Azure, AltCloud, OVF, MAAS, GCE, OpenStack, CloudSigma, SmartOS, Bigstep, Scaleway, AliYun, Ec2, CloudStack, Hetzner, IBMCloud, Oracle, Exoscale, RbxCloud, UpCloud, VMware, Vultr, LXD, NWCS, Akamai, WSL, None Default: NoCloud, ConfigDrive, OpenNebula, DigitalOcean, Azure, AltCloud, OVF, MAAS, GCE, OpenStack, CloudSigma, SmartOS, Bigstep, Scaleway, AliYun, Ec2, CloudStack, Hetzner, IBMCloud, Oracle, Exoscale, RbxCloud, UpCloud, VMware, Vultr, LXD, NWCS, Akamai, WSL, None Description: Which data sources should be searched? Extended_description: Cloud-init supports searching different "Data Sources" for information that it uses to configure a cloud instance.\n\nWarning: Only select 'Ec2' if this system will be run on a system with the EC2 metadata service present. Doing so incorrectly will result in a substantial timeout on boot. Type: multiselect Owners: cloud-init/datasources Name: console-setup/ask_detect Default: false Description: Detect keyboard layout? Extended_description: You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list. Type: boolean Owners: console-setup/ask_detect Name: console-setup/charmap47 Choices: ${CHOICES} Description: Encoding to use on the console: Description-ar.utf-8: ترميز الأحرف المطلوب استخدامه للطرفية: Description-ast.utf-8: Codificación pa usar na consola: Description-be.utf-8: Кадыроўка для кансолі: Description-bg.utf-8: Кодиране, което да се използва на конзолата: Description-bn.utf-8: কনসোলে যে এনকোডিং ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Enkodiranje za upotrebu na konzoli: Description-ca.utf-8: Codificació a emprar a la consola: Description-cs.utf-8: Kódování, které se má použít na konzoli: Description-cy.utf-8: Amgodiad i ddefnyddio ar y consol: Description-da.utf-8: Kodning, der skal bruges i konsollen: Description-de.utf-8: Kodierung, die auf der Konsole verwandt werden soll: Description-dz.utf-8: མ་སྒྲོམ་གུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་། Description-el.utf-8: Κωδικοποίηση για χρήση με την κονσόλα: Description-eo.utf-8: Enkodigo por uzi en la konzolo: Description-es.utf-8: Codificación a utilizar en la consola: Description-et.utf-8: Konsoolis kasutatav kodeering: Description-eu.utf-8: Kontsolan erabiltzeko kodeketa: Description-fa.utf-8: برای استفاده بر روی کنسول رمزگشایی کنید: Description-fi.utf-8: Konsolilla käytettävä koodaus: Description-fr.utf-8: Codage à utiliser sur la console : Description-ga.utf-8: Ionchódú le húsáid ar an gconsól: Description-gl.utf-8: Codificación a empregar na consola: Description-gu.utf-8: કોન્સોલ પર વાપરવા માટેનું એનકોડિંગ: Description-he.utf-8: קידוד לשימוש במסוף: Description-hi.utf-8: कंसोल पर उपयोग किया जाने वाला अक्षर संगठन: Description-hr.utf-8: Kôdiranje znakova za korištenje na konzoli: Description-hu.utf-8: A konzolon használt kódolás: Description-id.utf-8: Encoding yang digunakan pada konsol: Description-is.utf-8: Stafakóðun sem nota á í stjórnskjánum: Description-it.utf-8: Codifica da usare nella console: Description-ja.utf-8: コンソールで使うエンコーディング: Description-ka.utf-8: კონსოლზე გამოსაყენებელი კოდირება: Description-kk.utf-8: Консольде қолданылатын кодалау: Description-km.utf-8: ការអ៊ីនកូដត្រូវប្រើនៅក្នុងកុងសូល ៖ Description-kn.utf-8: ಆಜ್ಞಾಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಲಿಪೀಕರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆ: Description-ko.utf-8: 콘솔에 사용할 인코딩: Description-ku.utf-8: Kodkirin a ku di konsoleyê de were bikaranîn: Description-lo.utf-8: ການເຂົ້າລະຫັດຈະໃຊ້ເທິງຄອນໂຊລ Description-lt.utf-8: Tekstiniame terminale naudojama koduotė: Description-lv.utf-8: Konsolē izmantojamais kodējums: Description-mk.utf-8: Енкодинг за употреба во конзолата: Description-ml.utf-8: കണ്സോളിലുപയോഗിക്കേണ്ട എന്കോഡിങ്ങ്: Description-mr.utf-8: या कन्सोलवर वापरायची कूटपद्धत (एन्कोडिंग): Description-nb.utf-8: Tegnkoding som skal brukes i konsollet: Description-nl.utf-8: Te gebruiken karaktercodering voor de console: Description-nn.utf-8: Teiknkoding som skal brukast i konsollen: Description-no.utf-8: Tegnkoding som skal brukes i konsollet: Description-pa.utf-8: ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ: Description-pl.utf-8: Kodowanie używane w konsoli: Description-pt.utf-8: Codificação a usar na consola: Description-pt_br.utf-8: Codificação para usar no console: Description-ro.utf-8: Codificare folosită în consolă: Description-ru.utf-8: Используемая кодировка в консоли: Description-si.utf-8: කොන්සෝලයේ භාවිත කල යුතු සංකේතනය: Description-sk.utf-8: Aké kódovanie použiť na konzole: Description-sl.utf-8: Kodni nabor, ki naj bo v uporabi v konzoli: Description-sq.utf-8: Kodimi që do përdoret në konsolë: Description-sr.utf-8: Код конзоле: Description-sr@latin.utf-8: Kod konzole: Description-sv.utf-8: Teckenkodning för konsolen: Description-ta.utf-8: முனையத்தில் பயன் படுத்த மறையாக்கம். Description-te.utf-8: కన్సోల్ పై వాడవలసిన ఎన్కోడింగ్: Description-tg.utf-8: Рамзгузорие, ки дар сатри фармон истифода мешавад: Description-th.utf-8: รหัสอักขระที่จะใช้บนคอนโซล: Description-tr.utf-8: Uçbirimde kullanılacak kodlama: Description-ug.utf-8: تىزگىن سۇپىسىدا ئىشلىتىلىدىغان كودلاش ئۆلچىمى: Description-uk.utf-8: Використовувати таке кодування в консолі: Description-vi.utf-8: Bảng mã cần dùng trên bàn giao tiếp: Description-zh_cn.utf-8: 控制台所使用的编码: Description-zh_tw.utf-8: 在主控台所要使用的編碼: Type: select Owners: console-setup/charmap47 Name: console-setup/codeset47 Choices: . Arabic, # Armenian, # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U, # Cyrillic - non-Slavic languages, . Cyrillic - non-Slavic languages (for blind users), # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin), . Cyrillic - Slavic languages (for blind users), . Ethiopic, # Georgian, # Greek, . Greek (for blind users), # Hebrew, # Lao, # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages, # Latin2 - central Europe and Romanian, # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh, # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese, . Latin - Vietnamese, # Thai, . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic, . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek, . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic, Guess optimal character set Choices-ar.utf-8: . العربية, # الأرمينية, # السيريلية - KOI8-R و KOI8-U, # السيريلية - اللغات سوى السلافية, . السيريلية - اللغات غير السلافية (للمستخدمين المكفوفين), # السيريلية - اللغات السلافية (إضافة إلى البوسنية والصربية اللاتينية), . السيريلية - اللغات السلافية (للمستخدمين المكفوفين), . الإثيوبية, # الجورجية, # اليونانية, . الإغريقية (للمستخدمين المكفوفين), # العبرية, # اللاو, # Latin1 و Latin5 - غرب أوروبا واللغات التركية, # Latin2 - وسط أوروبا والرومانية, # Latin3 و Latin8 - تشيتشيوا ؛ الإسبترنتو ؛ الإيرلندية ؛ المالتيز والولش, # Latin7 - الليتوانية ؛ اللاتفية ؛ الماوري والمارشاليز, . اللاتينية - الفيتنامية, # التايلندية, . مركّبة - اللاتينية ؛ السلافية السيريلية ؛ العبرية ؛ العربية الأساسية, . مركّبة - اللاتينية ؛ السلافية السيريلية ؛ اليونانية, . مركّبة - اللاتينية ؛ السيريلية السلافية وغير السلافية, خمّن مجموعة المحارف الأنسب Choices-be.utf-8: . Арабскі, # Армянскі, # Кірылічны - KOI8-R і KOI8-U, # Кірылічны - неславянскія мовы, . Кірылічны - неславянскія мовы (для сляпых карыстальнікаў), # Кірылічны - славянскія мовы (і баснійская і сербская лацінка), . Кірылічны - славянскія мовы (для сляпых карыстальнікаў), . Эфіёпскі, # Грузінскі, # Грэцкі, . Грэцкая (для сляпых карыстальнікаў), # Ізраільскі, # Лао, # Latin1 і Latin5 - заходне-еўрапейскія і турэцкія мовы, # Latin2 - цэнтральна-еўрапейскія і румынская, # Latin3 і Latin8 - чычэва; эсперанта; ірландск.; мальтыйск.\, ўэльск., # Latin7 - літоўская; латвійская; маоры ды маршалская, . Latin - в'етнамская, # тайскі, . Аб'яднаны - Latin; славян. кірыліца; ізраільскі; базавы арабскі, . Аб'яднаны - Latin; славянская кірыліца; грэцкі, . Аб'яднаны - Latin; славянская і неславянская кірыліца, Прапанаваць найлепшы набор сімвалаў Choices-bg.utf-8: . арабски, # арменски, # кирилица - KOI8-R и KOI8-U, # кирилица - неславянски езици, . кирилица - неславянски езици (за незрящи), # кирилица - славянски езици (вкл. босненска и сръбска латиница), . кирилица - славянски езици (за незрящи), . етиопски, # грузински, # гръцки, . гръцки (за незрящи), # еврейски, # лао, # Latin1 и Latin5 - западна Европа и тюркски езици, # Latin2 - централна Европа и румънски, # Latin3 и Latin8 - ниянджа; есперанто; ирландски; малтийски; уелски, # Latin7 - литовски; латвийски; маорски; маршалски, . Latin - виетнамски, # тайски, . комбинирана - латиница; славянска кирилица; еврейски; базов арабски, . комбинирана - латиница; славянска кирилица; гръцки, . комбинирана - латиница; славянска и неславянска кирилица, Отгатване на оптималния знаков набор Choices-ca.utf-8: . àrab, # armeni, # ciríl·lic - KOI8-R i KOI8-U, # ciríl·lic - llengües no eslaves, . ciríl·lic - llengües no eslaves (per a usuaris cecs), # ciríl·lic - Llengües eslaves (i també bosnià i serbi llatí), . ciríl·lic - Llengües eslaves (per a usuaris cecs), . etíop, # georgià, # grec, . grec (per a usuaris cecs), # hebreu, # lao, # latin1 i latin5 - llengües d'Europa occidental i turques, # latin2 - Europa central i romanès, # latin3 i latin8 - xixeua; esperanto; irlandès; maltès i gal·lès, # Latin7 - lituà; letó; maori i marsalès, . llatí - vietnamita, # tai, . combinat - llatí; ciríl·lic eslau; hebreu; àrab bàsic, . combinat - llatí; ciríl·lic eslau; grec, . combinat - llatí; ciríl·lic eslau i no eslau, Endevina el joc de caràcters òptim Choices-cs.utf-8: . Arabské, # Arménské, # Azbuka - KOI8-R a KOI8-U, # Azbuka - jiné než slovanské jazyky, . Azbuka - jiné než slovanské jazyky (pro nevidomé uživatele), # Azbuka - slovanské jazyky (také bosenská a srbská latinka), . Azbuka - slovanské jazyky (pro nevidomé uživatele), . Etiopské, # Gruzínské, # Řecké, . Řecké (pro nevidomé uživatele), # Hebrejské, # Laoské, # Latin1 a Latin5 - západoevropské jazyky a turečtina, # Latin2 - střední Evropa a rumunština, # Latin3 a Latin8 - čičeva; esperanto; irština; maltština a velština, # Latin7 - litevština; lotyština; maorština a maršalština, . Latin - vietnamština, # Thajské, . Kombinované - latinka; slovanská azbuka; hebrejština; základní arabština, . Kombinované - latinka; slovanská azbuka; řečtina, . Kombinované - latinka; slovanská i jiná azbuka, Odhadnout nejvhodnější znakovou sadu Choices-da.utf-8: . Arabisk, # Armensk, # Kyrillisk - KOI8-R og KOI8-U, # Kyrillisk - ikke-slaviske sprog, . Kyrillisk - ikke-slaviske sprog (for blinde), # Kyrillisk - slaviske sprog (også bosnisk og serbisk latin), . Kyrillisk - slaviske sprog (for blinde), . Etiopisk, # Georgisk, # Græsk, . Græsk (for blinde), # Hebraisk, # Lao, # Latin1 og Latin5 - vesteuropa og tyrkiske sprog, # Latin2 - centraleuropa og rumænsk, # Latin3 og Latin8 - chinyanja; esperanto; irsk; maltesisk og walisisk, # Latin7 - litauisk; lettisk; maori og marshallesisk, . Latin - vietnamesisk, # Thai, . Kombineret - latin; slavisk kyrillisk; hebraisk; basal arabisk, . Kombineret - latin; slavisk kyrillisk; græsk, . Kombineret - latin; slavisk og ikke-slavisk kyrillisk, Gæt optimalt tegnsæt Choices-de.utf-8: . Arabisch, # Armenisch, # Kyrillisch - KOI8-R und KOI8-U, # Kyrillisch - nicht-slawische Sprachen, . Kyrillisch - nicht-slawische Sprachen (für Blinde), # Kyrillisch - slawisch (auch Bosnisch und Serbisch-Latein), . Kyrillisch - slawische Sprachen (für Blinde), . Äthiopisch, # Georgisch, # Griechisch, . Griechisch (für Blinde), # Hebräisch, # Laotisch, # Latin1 und Latin5 - westeuropäische und türkische Sprachen, # Latin2 - Zentraleuropäisch und Rumänisch, # Latin3 und Latin8 - Chichewa\, Esperanto\, Irisch\, Maltesisch und Walisisch, # Latin7 - Litauisch\, Lettisch\, Maorisch und Marshallesisch, . Latin - Vietnamesisch, # Thailändisch, . Kombiniert - Latein\, slawisches Kyrillisch\, Hebräisch\, einfaches Arabisch, . Kombiniert - Latein\, slawisches Kyrillisch\, Griechisch, . Kombiniert - Latein\, slawisches und nicht-slawisches Kyrillisch, Vermutlich optimaler Zeichensatz Choices-el.utf-8: . Αραβική, # Αρμενική, # Κυριλλική - KOI8-R και KOI8-U, # Κυριλλική - μη-Σλαβικές γλώσσες, . Κυριλλική - μη-Σλαβικές γλώσσες (για τυφλούς χρήστες), # Κυριλλική - Σλαβικές γλώσσες (καθώς και Λατινική Βοσνιακή και Σερβική), . Κυριλλική - Σλαβικές γλώσσες (για τυφλούς χρήστες), . Αιθιοπική, # Γεωργιανή, # Ελληνική, . Ελληνικά (για τυφλούς χρήστες), # Εβραϊκή, # Λαοτινή, # Latin1 και Latin5 - Δυτικοευρωπαϊκές και Τουρκικές γλώσσες, # Latin2 - κεντρικής Ευρώπης και ΡΟυμανική, # Latin3 και Latin8 - Chichewa; Εσπεράντο; Ιρλανδική; Μαλτέζικη και Ουαλλική, # Latin7 - Λιθουανική; Λεττονική; Μαορί και νήσων Μάρσαλ, . Latin - Βιετναμέζικη, # Ταϋλάνδης, . Συνδυασμένες - Λατινική; Σλαβική Κυριλλική; Εβραϊκή; βασική Αραβική, . Συνδυασμένες - Λατινική; Σλαβική Κυριλλική; Ελληνική, . Συνδυασμένες - Λατινική; Σλαβική και μη-Σλαβική Κυριλλική, Να γίνει εικασία του καλλίτερου συνόλου χαρακτήρων Choices-eo.utf-8: . Araba, # Armena, # Cirila - KOI8-R kaj KOI8-U, # Cirila - ne-slavaj lingvoj, . Cirila - ne-slavaj lingvoj (por blinduloj), # Cirila - slavaj lingvoj (ankaŭ bosnia kaj serba latina), . Cirila - slavaj lingvoj (por blinduloj), . Etiopa, # Kartvela, # Greka, . Greka (por blinduloj), # Hebrea, # Laŭa, # Latin1 kaj Latin5 - okcidenta Eŭropo kaj turkaj lingvoj, # Latin2 - centra Eŭropo kaj rumana, # Latin3 kaj Latin8 - njanĝa; Esperanto; irlanda; malta kaj kimra, # Latin7 - litova; latva; maoria kaj marŝala, . Latin - vjetnama, # Taja, . Kombinite - latina; slava cirila; hebrea; baza araba, . Kombinite - latina; slava cirila; greka, . Kombinite - latina; slava kaj ne-slava cirila, Konjekti plejbonan signaron Choices-es.utf-8: . Árabe, # Armenio, # Cirílico - LOI8-R y KOI8-U, # Cirílico - lenguas no Eslavas, . Cirílico - lenguas no Eslavas (para usuarios invidentes), # Cirílico - Lenguas Eslavas (también el Latino Serbio y Bosnio), . Cirílico - Lenguas Eslavas (para usuarios invidentes), . Etíope, # Georgiano, # Griego, . Griego (para usuarios invidentes), # Hebreo, # Lao, # Latino1 y Latino5 - Europa Occidental y lenguas Turcas, # Latino2 - Europa Central y Rumano, # Latino3 y Latino8 - Chichewa; Esperanto; Irlandés; Maltés y Galés, # Latino7 - Lituano; Letonio; Maori y Marsellés, . Latino - Vietnamita, # Tailandés, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Hebreo; Árabe básico, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Griego, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo y no Eslavo, Buscar el conjunto de caracteres óptimo Choices-et.utf-8: . Araabia, # Armeenia, # Kirillits - KOI8-R ja KOI8-U, # Kirillits - mitte-slaavi keeled, . Kirillits - mitte-slaavi keeled (pimedatele), # Kirillits - slaavi keeled (ka Bosnia ja Serbia), . Kirillits - slaavi keeled (pimedatele), . Etioopia, # Gruusia, # Kreeka, . Kreeka (pimedatele), # Heebrea, # Lao, # Latin1 ja Latin5 - Lääne-Euroopa ja türgi keeled, # Latin2 - Kesk-Euroopa ja Rumeenia, # Latin3 ja Latin8 - Chichewa; Esperanto; Iiri; Malta ja kõmri, # Latin7 - Leedu; Läti; Maori ja Marshallesi, . Latin - Vietnami, # Tai, . Kombineeritud - ladina; slaavi kirillits; heebrea; põhiline araabia, . Kombineeritud - ladina; slaavi kirillits; kreeka, . Kombineeritud - ladina; slaavi- ja mitteslaavi kirillits, Optimaalse märgistiku äraarvamine Choices-fi.utf-8: . Arabialainen, # Armenialainen, # Kyrillinen - KOI8-R ja KOI8-U, # Kyrillinen - ei-slaavilaiset kielet, . Kyrillinen - ei-slaavilaiset kielet (sokeille käyttäjille), # Kyrillinen - slaavilaiset kielet (myös Bosnian ja Serbian Latin), . Kyrillinen - slaavilaiset kielet (sokeille käyttäjille), . Etiopialainen, # Georgialainen, # Kreikkalainen, . Kreikka (sokeille käyttäjille), # Heprealainen, # Laolainen, # Latin1 ja Latin5 - länsieurooppalaiset ja turkkilaiset kielet, # Latin2 - keskieurooppalaiset kielet ja romania, # Latin3 ja Latin8 - chichewa; esperanto; iiri; malta; kymri, # Latin7 - liettua; latvia; maori; marshallin kieli, . Latin - vietnamilainen, # Thai, . Yhdistelmä - Latin; slaavilainen kyrillinen; heprea; arabia, . Yhdistelmä - Latin; slaavilainen kyrillinen; kreikka, . Yhdistelmä - Latin; slaavilainen ja ei-slaavilainen kyrillinen, Arvaa sopivin merkistö Choices-fr.utf-8: . arabe, # arménien, # cyrillique : KOI8-R et KOI8-U, # cyrillique : langues autres que slaves, . Cyrillique : langues autres que slaves (pour aveugles), # cyrillique : langues slaves (et aussi le bosniaque et le serbe latin), . Cyrillique : langues slaves (pour aveugles), . éthiopien, # géorgien, # grec, . Grec (pour aveugles), # hébreu, # lao, # latin1 et latin5 : langues de l'Europe de l'ouest et turc, # latin2 : langues d'Europe centrale et roumain, # latin3 et latin8 : chichewa\, espéranto\, irlandais\, maltais et gallois, # latin7 : lituanien\, letton\, maori et marshall, . latin : vietnamien, # thaï, . combiné : latin\, cyrillique slave\, hébreu\, arabe de base, . combiné : latin\, cyrillique slave\, grec, . combiné : latin\, cyrillique slave et non slave, Choix automatique du jeu de caractères adapté Choices-ga.utf-8: . Arabach, # Airméanach, # Coireallach - KOI8-R agus KOI8-U, # Coireallach - teangacha neamh-Slavacha, . Coireallach - teangacha neamh-Slavacha (d'úsáideoirí dalla), # Coireallach - teangacha Slavacha (Boisnis agus Seirbis Laidineach freisin), . Coireallach - teangacha Slavacha (d'úsáideoirí dalla), . Aetópach, # Seoirseach, # Gréagach, . Gréigis (d'úsáideoirí dalla), # Eabhrach, # Laoch, # Laidin-1 agus Laidin-5 - iarthar na hEorpa agus teangacha Tuircice, # Laidin-2 - lár na hEorpa agus an Rómáinis, # Laidin-3 agus Laidin-8 - Siseivis; Esperanto; Gaeilge; Máltais agus Breatnais, # Laidin-7 - Liotuáinis; Laitvis; Maorais agus Marascailis, . Laidin - Vítneamais, # Téalannach, . Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach; Eabhrach; Arabach bunúsach, . Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach; Gréagach, . Comhcheangailte - Laidin; Coireallach Slavach agus neamh-Slavach, Tomhais an tacar carachtar is fearr Choices-gl.utf-8: . Árabe, # Armenio, # Cirílico - KIO8-R e KOI8-U, # Cirílico - idiomas non eslavos, . Cirílico - idiomas non eslavos (para persoas invidentes), # Cirílico - idiomas eslavos (tamén bosníaco e serbio), . Cirílico - Idiomas eslavos (para persoas invidentes), . Etíope, # Xeorxiano, # Grego, . Grego (para persoas invidentes), # Hebreo, # Lao, # Latin1 e Latin5 - Europa occidental e idiomas turcos, # Latin2 - Europa central e rumano, # Latin3 e Latin8 - chichewa\, esperanto\, irlandés\, maltés e galés, # Latin7 - lituano\, letón\, maorí e marshalés, . Latino - Vietnamita, # Tai, . Combinado - latino\, cirílico eslavo\, hebreo\, árabe básico, . Combinado - latino\, cirílico eslavo\, grego, . Combinado - latino\, eslavo e cirílico non eslavo, Escolla o xogo de caracteres adecuado Choices-he.utf-8: . ערבית, # ארמנית, # כתב קירילי (KOI8-R ו־KOI8-U), # כתב קירילי - שפות לא סלביות, . כתב קירילי - שפות לא סלביות (ללקויי ראייה), # כתב קירילי - שפות סלביות (לרבות בוסנית וסרבית בכתב לטיני), . כתב קירילי - שפות סלביות (ללקויי ראייה), . אתיופי, # גאורגי, # יווני, . יווני (ללקויי ראייה), # עברי, # לאו, # Latin1 ו־Latin5 - שפות טורקיות ושל מערב אירופה, # Latin2 - שפות מרכז אירופה ורומנית, # Latin3 ו־Latin8 - צ׳יצ׳ווה\, אספרנטו\, אירית\, מלטית וולשית, # Latin7 - ליטאית\, לטבית\, מאורי ומרשלית, . Latin - וייטנאמית, # תאית, . משולב - כתב לטיני; כתב קירילי־סלבי; עברית; ערבית בסיסית, . משולב - כתב לטיני; כתב קירילי־סלבי; יוונית, . משולב - כתב לטיני; כתב קירילי־סלבי ושאינו סלבי, ניחוש ערכת תווים מיטבית Choices-hr.utf-8: . Aapski, # Armenski, # Ćirilica - KOI8-R i KOI8-U, # Ćirilica - neslavenski jezici, . Ćirilica - neslavenski jezici (za slijepe korisnike), # Ćirilica - slavenski jezici (uklj. bosanska i srpska latinica), . Ćirilica - slavenski jezici (za slijepe korisnike), . Etiopski, # Gruzijski, # Grčki, . Grčki - (za slijepe korisnike), # Hebrejski, # Laoski, # Latin1 i Latin5 - latinica zapadne Europe i turski jezici, # Latin2 - latinica srednje Europe i rumunjski, # Latin3 i Latin8 - latinica čičeva; esperanto; irski; malteški i velški, # Latin7 - latinica litavski; latvijski; maorski i maršalski, . Latin - latinica vijetnamski, # Tajlandski, . Kombinirani - latinica; slavenska ćirilica; hebrejski; osnovni arapski, . Kombinirani - latinica; slavenska ćirilica; grčki, . Kombinirani - latinica; slavenska i neslavenska ćirilica, Pogodi optimalan skup znakova Choices-hu.utf-8: . Arab, # Örmény, # Cirill- KOI8-R és KOI8-U, # Cirill - nem-szláv nyelvek, . Cirill - nem-szláv nyelvek (vakoknak), # Cirill - szláv nyelvek (bosnyák és szerb latin is), . Cirill - szláv nyelvek (vakoknak), . Etióp, # Grúz, # Görög, . Görög (vakoknak), # Héber, # Lao, # Latin1 és Latin5 - nyugat-európai és török nyelvek, # Latin2 - Közép-Európa és Román, # Latin3 and Latin8 - csicseva; eszperantó; ír; máltai és velszi, # Latin7 - Litván; Lett; Maori és Marshall-szigeteki, . Latin - Vietnámi, # Thai, . Kombinált - latin; szláv cirill; héber; alap arab, . Kombinált - latin; szláv cirill; görög, . Kombinált - latin; szláv és nem-szláv cirill, Optimális karakterkészlet kitalálása Choices-id.utf-8: . Arab, # Armenia, # Cyrillic - KOI8-R dan KOI8-U, # Cyrilic - bahasa selain-Slavia, . Sirilik - bahasa-bahasa bukan Slavia (untuk pengguna buta), # Cyrillic - bahasa Slavia (juga Bosnia dan Latin Serbia), . Sirilik - bahasa-bahasa Slavia (untuk pengguna buta), . Ethiopia, # Georgia, # Yunani, . Yunani (untuk pengguna buta), # Ibrani, # Lao, # Latin1 dan Latin5 - bahasa Eropa Barat dan Turki, # Latin2 - Eropa Tengah dan Rumania, # Latin3 dan Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irlandia; Maltese dan Welsh, # Latin7 - Lithuania; Latvia; Maori dan Marshallese, . Latin - Vietnam, # Thailand, . Combined - Latin; Cyrillic Slavia; Hebrew; Arab dasar, . Combined - Latin; Cyrillic Slavial; Yunani, . Combined - Latin; Cyrillic Slavia dan selain-Slavia, Tebak karakter yang optimal Choices-is.utf-8: . Arabíska, # Armenska, # Kyrilískt - KOI8-R og KOI8-U, # Kyrilískt - önnur en slavnesk tungumál, . Kyrilískt - önnur en slavnesk tungumál (fyrir blinda), # Kyrilískt - slavnesk tungumál (ásamt bosnísku og serbnesk latína), . Kyrilískt - slavnesk tungumál (fyrir blinda), . Eþíópíska, # Georgíska, # Gríska, . Gríska (fyrir blinda), # Hebreska, # Laó, # Latneskt1 og Latneskt5 - vesturhluti Evrópu og tyrknesk tungumál, # Latneskt2 - mið-Evrópa og rúmenska, # Latneskt3 og Latneskt8 - chichewa; esperanto; írska; maltneska og velska, # Latneskt7 - litháíska; lettneska; maórí og marshalleyska, . Latneskt - víetnamska, # Tælenska, . Samsett - Latneska; Slavneska kýrilíska; hebreska; einfölduð arabíska, . Samsett - Latneskt; slavneskt kýrilískt; gríska, . Samsett - Latneskt; slavneskt og ekki-slavneskt kýrilískt, Giska á hentugasta stafasett Choices-it.utf-8: . Arabo, # Armeno, # Cirillico - KOI8-R e KOI8-U, # Cirillico - lingue non slave, . Cirillico - lingue non slave (per non vedenti), # Cirillico - lingue slave (inclusi latino bosniaco e serbo), . Cirillico - lingue slave (per non vedenti), . Etiope, # Georgiano, # Greco, . Greco (per non vedenti), # Ebraico, # Laotiano, # Latino1 e Latino5 - lingue europee occidentali e turco, # Latino2 - lingue centroeuropee e rumeno, # Latino3 e Latino8 - chichewa\, esperanto\, irlandese\, maltese e gallese, # Latino7 - lituano\, lettone\, maori e marsciallese, . Latino - vietnamita, # Thailandese, . Combinato - latino\, cirillico slavo\, ebreo\, arabo di base, . Combinato - latino\, cirillico slavo\, greco, . Combinato - latino\, cirillico slavo e non slavo, Ipotizzare il carattere ottimale Choices-ja.utf-8: . アラブ語, # アルメニア語, # キリル文字 - KOI8-R および KOI8-U, # キリル - 非スラブ言語, . キリル - 非スラブ言語 (視覚障碍者向け), # キリル - スラブ言語 (ボスニア語およびセルビアラテン語も含む), . キリル - スラブ言語 (視覚障碍者向け), . エティオピア語, # ジョージア語, # ギリシャ語, . ギリシャ語 (視覚障碍者向け), # ヘブライ語, # ラオ語, # ラテン1 と ラテン5 - 西洋言語およびチュルク語, # ラテン2 - 中央ヨーロッパおよびルーマニア語, # ラテン3 および ラテン8 - チチェワ語; エスペラント語; アイルランド語; マルタ語およびウェールズ語, # ラテン7 - リトアニア語; ラトビア語; マオリ語およびマーシャル諸島語, . ラテン語 - ベトナム語, # タイ語, . 組み合わせ - ラテン; スラブキリル; ヘブライ語; 基本アラブ語, . 組み合わせ - ラテン; スラブキリル; ギリシャ語, . 組み合わせ - ラテン; スラブおよび非スラブキリル, 最適な文字セットを指定してください Choices-kk.utf-8: . Араб, # Армян, # Кириллица - KOI8-R мен KOI8-U, # Кириллица - славян емес тілдері, . Кириллица - славян емес тілдері (көзі көрмейтін пайдаланушылар үшін), # Кириллица - Славян тілдері (Босния мен Сербия латын қоса), . Кириллица - славян тілдері (көзі көрмейтін пайдаланушылар үшін), . Эфиопия, # Грузия, # Грек, . Грек (көзі көрмейтін пайдаланушылар үшін), # Иврит, # Лао, # Latin1 мен Latin5 - батыс Еуропа мен Түркі тілдес, # Latin2 - орталық Еуропа мен румын, # Latin3 мен Latin8 - Чичева; эсперанто; ирланд; мальта мен уэльс, # Latin7 - Литва; латвия; маори мен маршалл аралдары, . Latin - Вьетнам, # Тай, . Құрамдас - Латын; славян кириллица; иврит; негізгі араб, . Құрамдас - Латын; славян кириллица; грек, . Құрамдас - Латын; славян мен славян емес кириллица, Ықтимал таңбалар жиынын анықтап көру Choices-ko.utf-8: . 아랍어, # 아르메니아어, # 키릴 문자 - KOI8-R 및 KOI8-U, # 키릴 문자 - 슬라브 언어 아님, . 키릴 문자 - 슬라브 언어 아님 (시각 장애자용), # 키릴 문자 - 슬라브 언어 (보스니아어 및 세르비아어 라틴 표기 포함), . 키릴 문자 - 슬라브 언어 (시각 장애자용), . 에티오피아어, # 그루지아어, # 그리스어, . 그리스어 (시각장애인용), # 히브리어, # 라오어, # 라틴1 및 라틴5 - 서유럽 및 터키어 계열, # 라틴2 - 중유럽 및 루마니아어, # 라틴3 및 라틴8 - 치체와어; 에스페란토; 아일란드; 몰타어; 웨일스어, # 라틴7 - 리투아니아어; 라트비아어; 마오어 및 마샬 제도 언어, . 라틴 - 베트남어, # 타이어, . 결합 - 라틴; 슬라브어 키릴 문자; 히브리어; 기본 아랍어, . 결합 - 라틴; 슬라브어 키릴 문자; 그리스어, . 결합 - 라틴; 슬라브 및 기타 키릴 문자, 최적 문자 세트 추정 Choices-lt.utf-8: . arabų, # armėnų, # kirilica – KOI8-R ir KOI8-U, # kirilica – ne slavų kalbos, . kirilica - ne slavų kalbos (akliesiems naudotojams), # kirilica – slavų kalbos (taip pat bosnių ir serbų lotyniški rašmenys), . kirilica – slavų kalbos (akliesiems naudotojams), . etiopų, # gruzinų, # graikų, . graikų (akliesiems naudotojams), # hebrajų, # laosiečių, # Latin1 ir Latin5 – vakarų Europos ir turkų kalbos, # Latin2 – centrinės Europos ir rumunų, # Latin3 ir Latin8 – nianjų; esperanto; airių; maltiečių ir valų, # Latin7 – lietuvių; latvių; maorių ir Maršalo salų, . Latin – vietnamiečių, # tajų, . kombinuota – lotynų; slavų kirilica; hebrajų; pagrindinė arabų, . kombinuota – lotynų; slavų kirilica; graikų, . kombinuota – lotynų; slavų ir ne slavų kirilica, Nuspėti optimalią simbolių aibę Choices-lv.utf-8: . Arābu, # Armēņu, # Kirilica - KOI8-R un KOI8-U, # Kirilica - ne-slāvu valodas, . Kirilica - ne-slāvu valodas (neredzīgiem lietotājiem), # Kirilica - slāvu valodas (ieskaitot bosniešu un serbu latīņu), . Kirilica - slāvu valodas (neredzīgiem lietotājiem), . Etiopiešu, # Gruzīnu, # Grieķu, . Grieķu (neredzīgiem lietotājiem), # Ivrits, # Laosiešu, # Latin1 un Latin5 — Rietumeiropas un tjurku valodas, # Latin2 — Centrāleiropas un rumāņu, # Latin3 un Latin8 — čičeva\, esperanto\, īru\, maltiešu un velsiešu, # Latin7 — latviešu\, lietuviešu\, maoru un māršaliešu, . Latin - vjetnamiešu, # Taju, . Apvienotā — latīņu\, slāvu kirilica\, ivrita un pamata arābu, . Apvienotā - latīņu\, slāvu kirilica\, grieķu, . Apvienotā - latīņu\, slāvu un ne-slāvu kirilica, Uzminēt optimālo rakstzīmju kopu Choices-mr.utf-8: . अरेबिक, # अर्मेनियन, # क्रिलिक - KOI8-R आणि KOI8-U, # क्रिलिक - नॉन-स्लेविक भाषा, . क्रिलिक - नॉन-स्लेविक भाषा (अंध वापरकर्त्यांसाठी), # क्रिलिक - स्लेविक भाषा (बोस्नियन आणि सर्बियन लॅटिन सुद्धा), . क्रिलिक - स्लेविक भाषा (अंध वापरकर्त्यांसाठी), . इथिओपिक, # जॉर्जियन, # ग्रीक, . ग्रीक (अंध वापरकर्त्यांसाठी), # हिब्र्यू, # लाव, # लॅटिन1 आणि लॅटिन5 - वेस्टर्न युरोप व तुर्किक भाषा, # लॅटिन2 - मध्य युरोप व रोमानियन, # लॅटिन3 आणि लॅटिन8 - चिचेवा; एस्परॅंटो; आयरिश; माल्टीज व वेल्श, # लॅटिन7 - लिथुआनियन; लॅटवियन; माओरी व मार्शलीज, . लॅटिन - व्हिएटनामीज, # थाई, . कंबाइन्ड - लॅटिन; स्लाविक क्रिलिक; हिब्र्यू; बेसिक अरेबिक, .कंबाइन्ड - लॅटिन; स्लाविक क्रिलिक; ग्रीक, . कंबाइन्ड - लॅटिन; स्लाविक आणि नॉन स्लाविक क्रिलिक, योग्य चिन्हसंचाचा अंदाज वर्तवा Choices-nb.utf-8: . Arabisk, # Armensk, # Kyrillisk - KOI8-R og KOI8-U, # Kyrillisk - ikke-slaviske språk, . Kyrillisk - ikke-slaviske språk (for blinde brukere), # Kyrillisk - slaviske språk (også bosnisk og serbisk latin), . Kyrillisk - slaviske språk (for blinde brukere), . Etiopisk, # Georgisk, # Gresk, . Gresk (for blinde brukere), # Hebraisk, # Lao, Latin1 og Latin5 - Vest-Europa og tyrkiske språk, # Latin2 - Sentral-Europa og rumensk, # Latin3 og Latin8 - chichewa\, esperanto\, irsk\, maltesisk og walisisk, # Latin7 - litauisk\, latvisk\, maori og marshallesisk, . Latin - vietnamesisk, # Thai, . Kombinert - latin\, slavisk kyrillisk\, hebraisk og grunnleggende arabisk, . Kombinert - latin\, slavisk kyrillisk og gresk, . Kombinert - latin\, slavisk og ikke-slavisk kyrillisk, Gjett optimal tegnsett Choices-nl.utf-8: . Arabisch, # Armeens, # Cyrillisch - KOI8-R en KOI8-U, # Cyrillisch - niet-Slavische talen, . Cyrillisch - niet-Slavische talen (voor blinden), # Cyrillisch - Slavische talen (waaronder Bosnisch en Servisch Latijns), . Cyrillisch - Slavische talen (voor blinden), . Ethiopisch, # Georgisch, # Grieks, . Grieks (voor blinden), # Hebreeuws, # Laoees, # Latin1 en Latin5 - West-Europese en Turkse talen, # Latijns2 - Centraal-Europa en Roemenië , # Latin3 en Latin8 - Chichewa; Esperanto; Iers; Maltees en Welsh, # Latin7 - Litouws; Lets; Maori en Marshallees, . Latijns - Vietnamees, # Thais , . Gecombineerd - Latijns; Slavisch Cyrillisch; Hebreeuws; basis-Arabisch, . Gecombineerd - Latijns; Slavisch Cyrillisch; Grieks, . Gecombineerd - Latijns; Slavisch en niet-Slavisch Cyrillisch, Raad optimale karakterset Choices-no.utf-8: . Arabisk, # Armensk, # Kyrillisk - KOI8-R og KOI8-U, # Kyrillisk - ikke-slaviske språk, . Kyrillisk - ikke-slaviske språk (for blinde brukere), # Kyrillisk - slaviske språk (også bosnisk og serbisk latin), . Kyrillisk - slaviske språk (for blinde brukere), . Etiopisk, # Georgisk, # Gresk, . Gresk (for blinde brukere), # Hebraisk, # Lao, Latin1 og Latin5 - Vest-Europa og tyrkiske språk, # Latin2 - Sentral-Europa og rumensk, # Latin3 og Latin8 - chichewa\, esperanto\, irsk\, maltesisk og walisisk, # Latin7 - litauisk\, latvisk\, maori og marshallesisk, . Latin - vietnamesisk, # Thai, . Kombinert - latin\, slavisk kyrillisk\, hebraisk og grunnleggende arabisk, . Kombinert - latin\, slavisk kyrillisk og gresk, . Kombinert - latin\, slavisk og ikke-slavisk kyrillisk, Gjett optimal tegnsett Choices-pa.utf-8: .ਅਰਬੀ, # ਅਰਮੀਨੀਆਈ, # Cyrillic - KOI8-R ਅਤੇ KOI8-U, # Cyrillic - non-Slavic ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ, . Cyrillic - ਗ਼ੈਰ-ਸਲਾਵਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਅੰਨ੍ਹੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ), # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian ਅਤੇ Serbian Latin), . Cyrillic - ਸਲਾਵਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਅੰਨ੍ਹੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ), . ਇਥੋਪਿਕ, # ਜਾਰਜੀਆਈ, # ਗਰੀਕ, . ਗਰੀਕ (ਅੰਨ੍ਹੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ), # ਹੈਬਰਿਉ, # Lao, # Latin1 and Latin5 - ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਤੁਰਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ, # Latin2 - ਸੈਂਟਰਲ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਰੋਮਾਨੀਆਈ, # Latin3 ਅਤੇ Latin8 - ਚਿਚੇਵਾ; ਇਸਪੋਰਨਟੋ; ਆਇਰਸ਼; ਮਾਲਟਾਸ ਅਤੇ ਵਾਲਿਸ਼, # Latin7 - ਲਿਥੁਆਨੀਅਨ; ਲਾਟਵੀਅਨ; ਮਾਓਰੀ ਅਤੇ ਮਾਰਸ਼ਲੇਸ, . Latin - Vietnamese, # ਥਾਈ, . ਸੰਯੁਕਤ - ਲੈਟਿਨ; ਸਲਾਵਿਲ ਸਿਰਲਿਕ; ਹੈਬਰਿਊ; ਮੂਲ ਅਰਬੀ, . ਸੰਯੁਕਤ- ਲਾਤੀਨੀ; ਸਲਵਿਕ ਸਿਰਲਿਕ; ਗਰੀਕ, . Combined - Latin; Slavic ਅਤੇ non-Slavic Cyrillic, ਢੁੱਕਵਾਂ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਅੰਦਾਜ਼ਾ Choices-pl.utf-8: . arabski, # armeński, # cyrylica - KOI8-R i KOI8-U, # cyrylica - języki niesłowiańskie, . cyrylica - języki niesłowiańskie (dla niewidomych), # cyrylica - języki słowiańskie (oraz bośniacki i łaciński serbski), . cyrylica - języki słowiańskie (dla niewidomych), . etiopski, # gruziński, # grecki, . grecki (dla niewidomych), # hebrajski, # lao, # Latin1 i Latin5 - Europa zachodnia i języki tureckie, # Latin2 - Europa centralna i rumuński, # Latin3 i Latin8 - cziczewa\, esperanto\, irlandzki\, maltański i walijski, # Latin7 - litewski\, łotewski\, maoryski i marszalski, . Latin - wietnamski, # tajski, . Złożony - łaciński\, cyrylica słowiańska\, hebrajski\, podstawowy arabski, . Złożony - łaciński\, cyrylica słowiańska\, grecki, . Złożony - łaciński\, słowiańska i niesłowiańska cyrylica, Odgadnij optymalny zestaw znaków Choices-pt.utf-8: . Árabe, # Arménio, # Cirílico - KOI8-R e KOI8-U, # Cirílico - línguas não eslavas, . Cirílico - línguas não eslavas (para utilizadores invisuais), # Cirílico - Línguas eslavas (também Bósnio e Sérvio Latino), . Cirílico - Línguas eslavas (para utilizadores invisuais), . Etíope, # Georgiano, # Grego, . Grego (para utilizadores invisuais), # Hebraico, # Lao, # Latin1 e Latin5 - línguas da Europa ocidental e turcas, # Latin2 - Europa central e Romeno, # Latin3 e Latin8 - Chichewa; Esperanto: Irlandês; Maltês e Galês, # Latin7 - Lituano; Letão; Maori e Marshallês, . Latin - Vietnamita, # Tailandês, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Hebraico; Árabe básico, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Grego, . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo e não Eslavo, Adivinhar o conjunto de caracteres óptimo Choices-pt_br.utf-8: . Árabe, # Armênio, # Cirílico - KOI8-R e KOI8-U, # Cirílico - línguas não-eslavas, . Cirílico - línguas não-eslavas (para usuários cegos), # Cirílico - Línguas eslavas (também Bósnio e Sérvio Latim), . Cirílico - Línguas eslavas (para usuários cegos), . Etíope, # Georgiano, # Grego, . Grego (para usuários cegos), # Hebraico, # Laociano, # Latin1 e Latin5 - Europa ocidental e línguas Turcas, # Latin2 - Europa central e Romeno, # Latin3 e Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irlandês; Maltês e Galês, # Latin7 - Lituano; Letão; Maori e Marshallese, . Latino - Vietnamita, # Tailandês, . Combinado - Latino; Eslavo Cirílico; Hebraico; Árabe básico, . Combinado - Latino; Eslavo Cirílico; Grego, . Combinado - Latino; Eslavo e não-Eslavo Cirílico, Adivinhar melhor conjunto de caracteres Choices-ro.utf-8: . Arab, # Armean, # Cyrillic - KOI8-R și KOI8-U, # Cyrillic - limbi non slavice, . Cyrillic - limbi non slavice (pentru utilizatori nevăzători), # Cyrillic - limbi slavice (inclusiv bosniacă și latină sârbă), . Cyrillic - limbi slavice (pentru utilizatori nevăzători), . Etiopian, # Georgian, # Grecesc, . Grecesc (pentru utilizatori nevăzători), # Ebraic, # Lao, # Latin1 și Latin5 - limba turcă și limbi vest europene, # Latin2 - limba română și limbi central europene, # Latin3 și Latin8 - chichewa; esperanto; irlandeză; malteză și galeză, # Latin7 - lituaniană; letonă; maură și marshalleză, . Latin - vietnameză, # Tailandez, . Combinat - latin; chirilic slav; ebraic și arab de bază, . Combinat - latin; chirilic slav; grec, . Combinat - latin; slav și chirilic non-slav, Se ghicește setul de caractere optim Choices-ru.utf-8: . арабский, # армянский, # кириллица - KOI8-R и KOI8-U, # кириллица - не славянские языки, . кириллица - не славянские языки (для незрачих), # кириллица - славянские языки (также боснийская и сербская латиница), . кириллица - славянские языки (для незрячих), . эфиопский, # грузинский, # греческий, . греческий (для незрячих), # иврит, # лаосский, # Latin1 и Latin5 - языки западной Европы и тюркские, # Latin2 - для центральной Европы и румынские, # Latin3 и Latin8 - чева; эсперанто; ирландский; мальтийский и валлийский, # Latin7 - литовский; латышский; маори и маршальский, . Latin - вьетнамский, # тайский, . комбинированный - латинский; славянская кириллица; иврит; основной арабский, . комбинированный - латинский; славянская кириллица; греческий, . комбинированный - латинский; славянская и не славянская кириллица, Определение оптимального набора символов Choices-sk.utf-8: . arabské, # arménske, # azbuka - KOI8-R a KOI8-U, # azbuka - neslovanské jazyky, . azbuka - neslovanské jazyky (pre nevidomých), # azbuka - slovanské jazyky (vrátane bosniačtiny a srbskej latinky), . azbuka - slovanské jazyky (pre nevidomých), . etiópske, # gruzínske, # grécke, . grécke (pre nevidomých), # hebrejské, # laoské, # Latin1 a Latin5 - západoeurópske a turecké jazyky, # Latin2 - stredoeurópske a rumunské, # Latin3 a Latin8 - čičewa; esperanto; írčina; maltčina a waleština, # Latin7 - litovčina; lotyština; maorčina a maršalčina, . Latin - vietnamčina, # thajčina, . kombinované - Latin; slovanská azbuka; hebrejčina; základná arabčina, . kombinované - Latin; slovanská azbuka; gréčtina, . kombinované - Latin; slovanská a neslovanská azbuka, Odhadnúť optimálnu znakovú sadu Choices-sr.utf-8: . арапски, # јерменски, # ћирилица - KOI8-R и KOI8-U, # ћирилица - несловенски језици, . ћирилица - несловенски језици (за слепе кориснике), # ћирилица - словенски језици (такође српска латиница и босански), . ћирилица - словенски језици (такође српска латиница и босански), . етиопски, # грузијски, # грчки, . грчки (за слепе кориснике), # хебрејски, # лао, # Latin1 and Latin5 - западноевропски и турски језици, # Latin2 - централноевропски и румунски, # Latin3 and Latin8 - чева\, есперанто\, ирски\, малтешки и велшки, # Latin7 - литвански\, летонски\, маорски\, мaršalski, . Latin - вијетнамски, # таи, . комбинован - латиница\, словенска ћирилица\, хебрејски\, основни арапски, . комбинован - латиница\, cловенска ћирилица\, грчки, . комбинован - латиница\, словенска и несловенска ћирилица, Погоди оптималан распоред карактера Choices-sv.utf-8: . Arabisk, # Armenisk, # Kyrillisk - KOI8-R och KOI8-U, # Kyrillisk - icke-slaviska språk, . Kyrillisk - icke-slaviska språk (för blinda användare), # Kyrillisk - slaviska språk (samt Bosnisk och Serbisk latin), . Kyrillisk - slaviska språk (för blinda användare), . Etiopisk, # Georgisk, # Grekisk, . Grekisk - (för blinda användare), # Hebreisk, # Lao, # Latin1 och Latin5 - västeuropeiska språk samt turkiska, # Latin2 - centraleuropeiska språk, # latin3 och Latin8 - chichewa\, esperanto\, irländska\, maltesiska och kymriska (walesiska), # Latin7 - litauiska\, lettiska\, maori och Marshallesiska, . Latin - vietnamesiska, # Thai, . Kombinerad - Latin\, slavisk kyrillisk\, hebreisk\, enkel arabisk, . Kombinerad - Latin\, slavisk kyrillisk\, grekisk, . Kombinerad - Latin\, slavisk och icke-slavisk kyrillisk, Gissa optimal teckenuppsättning Choices-tg.utf-8: . Арабӣ, # Арманӣ, # Кириллӣ - KOI8-R ва KOI8-U, # Кириллӣ - забонҳои ғайриславянӣ, . Кириллӣ - забонҳои ғайриславянӣ (барои корбарони нобино), # Кириллӣ - забонҳои славянӣ (инчунин босниягӣ ва лотинии сербӣ), . Кириллӣ - забонҳои славянӣ (барои корбарони нобино), . Эфиопиягӣ, # Гурҷӣ, # Юнонӣ, . Юнонӣ (барои корбарони нобино), # Ибронӣ, # Лао, # Latin1 ва Latin5 - забонҳои Аврупои ғарбӣ ва туркӣ, # Latin2 - Аврупои Марказӣ ва Руминӣ, # Latin3 ва Latin8 - Чичева; Эсперанто; Ирландӣ; Малтӣ ва Валлӣ, # Latin7 - Литвонӣ; Латвиягӣ; Маори ва Маршаллӣ, . Лотинӣ - Ветнамӣ, # Тайӣ, . Ҳамҷояшуда - Лотинӣ; Кириллии славянӣ; Ибронӣ; Арабии оддӣ, . Ҳамҷояшуда - Лотинӣ; Кириллии славянӣ; Юнонӣ, . Ҳамҷояшуда - Лотинӣ; Кириллии славянӣ ва ғайриславянӣ, Пешниҳоди маҷмӯи аломатҳои мувофиқтар Choices-tr.utf-8: . Arapça, # Ermenice, # Kiril - KOI8-R ve KOI8-U, # Kiril - Slav olmayan diller, . Kiril - Slav olmayan diller (görme engelli kullanıcılar için), # Kiril - Slav dilleri (ayrıca Boşnakça ve Latin Sırpça), . Kiril - Slav dilleri (görme engelli kullanıcılar için), . Etiyopyaca, # Gürcü Dili, # Yunanca, . Yunanca (görme engelli kullanıcılar için), # İbranice, # Lao Dili, # Latin1 ve Latin5 - Batı Avrupa dilleri ve Türkî diller, # Latin2 - Orta Avrupa ve Romanya, # Latin3 ve Latin8 - Chichewa dili; Esperanto; İrlanda Dili; Galce ve Malta Dili, # Latin7 - Litvanya Dili; Letonca; Marshallese dili ve Yeni Zelanda Yerli Dili, . Latin - Vietnam Dili, # Tayca, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; İbranice; temel Arapça, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili; Yunanca, . Birleştirilmiş - Latin; Slav Kirili ve Slav olmayan Kiril, En uygun karakter setini tahmin et Choices-uk.utf-8: . Арабська, # Вірменська, # Кирилиця - KOI8-R та KOI8-U, # Кирилиця - Не-слов'янські мови, . Кирилиця - Не-слов'янські мови (для незрячих користувачів), # Кирилиця - Слов'янські мови (а також боснійська та сербська латиниця), . Кирилиця - Слов'янські мови (для незрячих користувачів), . Ефіопська, # Грузинська, # Грецька, . Грецька (для незрячих користувачів), # Єврейська, # Лаоська, # Latin1 та Latin5 - західноєвропейські та турецька, # Latin2 - центральноєвропейські та румунська, # Latin3 та Latin8 - чева (Chichewa); есперанто; ірландська; мальтійська та уельська, # Latin7 - литовська; латвійська; маорі та маршальска, . Latin - в'єтнамська, # Тайська, . Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; єврейська; базова арабська, . Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; грецька, . Комбінована - латиниця; слов'янська та неслов'янська кирилиця, Можливий оптимальний набір символів Choices-vi.utf-8: . A Rập, # Ác-mê-ni, # Ki-rin: KOI8-R và KOI8-U, # Kirin: ngôn ngữ khác Xla-vợ, . Kirin: ngôn ngữ không phải Xla-vợ (dành cho người mù), # Kirin: ngôn ngữ Xla-vợ (cũng có tiếng Bo-x-nia và Xéc-bi La-tinh), . Kirin: ngôn ngữ Xla-vợ (dành cho người mù), . Ê-ti-ô-pi, # Gi-oa-gi-a, # Hy Lạp, . Hy Lạp (dành cho người mù), # Do Thái, # Lào, # Latin1 and Latin5: các ngôn ngữ vùng Tây Âu và kiểu Thổ Nhĩ Kỳ, # Latin2: vùng Trung Âu và tiếng Rô-ma-ni, # Latin3 and Latin8: tiếng Chi-chi-oua\, Ét-pe-ran-tô\, Ai-len\, Man-tơ và Ouen-s, # Latin7: tiếng Li-tu-a-ni\, Lát-vi-a\, Mao-ri và Ma-sa-ni, . Latin: Tiếng Việt, # Thái, . Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ; Do thái; A Rập cơ bản , . Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ; Hy Lạp, . Tổ hợp: La-tinh; Ki-rin Xla-vợ và khác Xla-vợ, Đoán bảng mã tối ưu Choices-zh_cn.utf-8: . 阿拉伯语, # 亚美尼亚语, # 西里尔语 - KOI8-R 与 KOI8-U, # 西里尔语 - 非斯拉夫语, . 西里尔语 - 非斯拉夫语(用于盲人用户), # 西里尔语 - 斯拉夫语(以及波斯尼亚和塞尔维亚拉丁语), . 西里尔语 - 斯拉夫语(用于盲人用户), . 埃塞俄比亚语, # 格鲁吉亚语, # 希腊语, . 希腊语(用于盲人用户), # 希伯来语, # 老挝语, # 拉丁1与拉丁5 - 西欧和突厥语, # 拉丁2 - 中欧和罗马尼亚语, # 拉丁3与拉丁8 - 切瓦语;世界语;爱尔兰语;马耳他语和威尔士语, # 拉丁7 - 立陶宛语;拉脱维亚语;毛利语和马绍尔语, . 拉丁 - 越南语, # 泰语, . 组合 - 拉丁;斯拉夫西里尔语;希伯来语;基本阿拉伯语, . 组合 - 拉丁;斯拉夫西里尔语;希腊语, . 组合 - 拉丁;斯拉夫和非斯拉夫西里尔语, 猜测最优字符集 Choices-zh_tw.utf-8: . 阿拉伯語, # 亞美尼亞語, # 西里爾字母 - KOI8-R 及 KOI8-U, # 西里爾字母 - 非斯拉夫語系, . 西里爾字母 - 非斯拉夫語系(盲人適用), # 西里爾字母 - 斯拉夫語系(波士尼亞語及賽爾維亞拉丁語), . 西里爾字母 - 斯拉夫語系(盲人適用), . 埃塞俄比亞, # 喬治亞, # 希臘語, . 希臘語(盲人適用), # 希伯來語, # 寮語, # Latin1 及 Latin5 - 西歐及突厥語, # Latin2 - 中歐及羅馬尼亞, # Latin3 及 Latin8 - Chichewa;世界語;愛爾蘭語;馬爾他語及威爾士語, # Latin7 - 立陶宛語;拉脫維亞語;毛利語及 Marshallese, . Latin - 越南語, # 泰語, . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西里爾字母;希伯來語;基本阿拉伯語, . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西里爾字母;希臘語, . 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語和非斯拉夫語西里爾字母, 猜測最佳的文字編碼 Description: Character set to support: Description-ar.utf-8: ترميز الأحرف المطلوب دعمه: Description-ast.utf-8: Caráuter nun soportáu Description-be.utf-8: Падтрымка знаказбору: Description-bg.utf-8: Знаков набор, който да се поддържа: Description-bn.utf-8: যে অক্ষর সমষ্টি সমর্থন করা হবে: Description-bs.utf-8: Set karaktera za podržati: Description-ca.utf-8: Conjunt de caràcters a implementar: Description-cs.utf-8: Podporovaná znaková sada: Description-cy.utf-8: Set nodau i'w gefnogi: Description-da.utf-8: Tegnsæt, der skal understøttes: Description-de.utf-8: Zu unterstützender Zeichensatz: Description-dz.utf-8: རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནིའི་ ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན། Description-el.utf-8: Σύνολο χαρακτήρων προς υποστήριξη: Description-eo.utf-8: Signaro subtenota: Description-es.utf-8: Conjunto de caracteres a utilizar: Description-et.utf-8: Toetatud märgistik: Description-eu.utf-8: Onartuko den karaktere multzoa: Description-fa.utf-8: تنظیمات کاراکتر برای پشتیبانی: Description-fi.utf-8: Tuettava merkistö: Description-fr.utf-8: Jeu de caractères à gérer : Description-ga.utf-8: Tacar carachtar le tacú: Description-gl.utf-8: Xogo de caracteres admitido: Description-gu.utf-8: આધાર આપવા માટે અક્ષર ગણ: Description-he.utf-8: ערכת תווים לתמיכה: Description-hi.utf-8: समर्थित अक्षर संघटन: Description-hr.utf-8: Podržani skup znakova: Description-hu.utf-8: Támogatandó karakterkészlet: Description-id.utf-8: Peta-karekter yang didukung: Description-is.utf-8: Stafatafla sem á að styðja: Description-it.utf-8: Set di caratteri da supportare: Description-ja.utf-8: サポートする文字セット: Description-ka.utf-8: კოდირების მხარდაჭერა: Description-kk.utf-8: Қолдау үшін таңбалар жиыны: Description-km.utf-8: សំណុំតួអក្សរត្រូវគាំទ្រ ៖ Description-kn.utf-8: ಬೆಂಬಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರ ಸಮೂಹ: Description-ko.utf-8: 지원할 문자 세트: Description-ku.utf-8: Koma karakteran a were piştgirî kirin: Description-lo.utf-8: ຊຸດອັກຂະລະທີ່ສະໜັບສະໜຸນ Description-lt.utf-8: Naudojamas simbolių aibė: Description-lv.utf-8: Atbalstāmā rakstzīmju kopa: Description-mk.utf-8: Множество на знаци за поддршка: Description-ml.utf-8: പിന്തുണയ്ക്കേണ്ട അക്ഷരകൂട്ടം: Description-mr.utf-8: समर्थन देण्याचा चिन्ह संच: Description-nb.utf-8: Tegnsett som skal støttes: Description-nl.utf-8: Te ondersteunen karakterset: Description-nn.utf-8: Teiknkodingar som skal støttast: Description-no.utf-8: Tegnsett som skal støttes: Description-pa.utf-8: ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ: Description-pl.utf-8: Obsługiwany zestaw znaków: Description-pt.utf-8: Conjunto de caracteres a suportar: Description-pt_br.utf-8: Conjunto de caracteres suportados: Description-ro.utf-8: Set de caractere de suportat: Description-ru.utf-8: Используемая таблица символов: Description-si.utf-8: සහාය දක්වන අක්ෂර කට්ටලය: Description-sk.utf-8: Podporovať znakovú sadu: Description-sl.utf-8: Podprti kodni nabor: Description-sq.utf-8: Set gërmash për t'u suportuar: Description-sr.utf-8: Кодна страна карактера: Description-sr@latin.utf-8: Kodna strana karaktera: Description-sv.utf-8: Teckenuppsättning med stöd: Description-ta.utf-8: ஆதரவுக்கான எழுத்துரு Description-te.utf-8: ఏ అక్షర సమితి కి సహకారం ఇవ్వాలి Description-tg.utf-8: Маҷмӯи аломатҳои дастгиришаванда: Description-th.utf-8: ชุดอักขระที่จะรองรับ: Description-tr.utf-8: Desteklenecek olan karakter seti: Description-ug.utf-8: قوللايدىغان ھەرپ توپلىمى: Description-uk.utf-8: Повинен підтримуватись набір символів: Description-vi.utf-8: Bộ ký tự cần hỗ trợ: Description-zh_cn.utf-8: 要支持的字符集: Description-zh_tw.utf-8: 要支援的字元集: Extended_description: Please choose the character set that should be supported by the console font.\n\nIf you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر مجموعة المحارف التي يجب أن يدعمها خط الطرفية.\n\nإن لم تكن تستخدم framebuffer، الخيارات التي تبدأ بالنقطة "."ستقلص عدد الألوان المتوفرة في الطرفية. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, escueye'l caráuter p'afitar que debiera sofitase pola fonte de consola.\n\nSi nun uses un framebuffer, la escoyeta entama con "." que reducirá'l númberu de collores disponibles na consola. Extended_description-be.utf-8: Выберыце знаказбор, што будзе падтрыманы шрыфтом кансолі.\n\nКалі вы не выкарыстоўваеце framebuffer, варыянты з "." у пачатку паменшаць колькасць дасяжных колераў кансолі. Extended_description-bg.utf-8: Изберете знаковия набор, който да се поддържа от шрифта на конзолата:\n\nАко не използвате фреймбуфер, вариантите, които започват с точка ще намалят броя възможни цветове на конзолата. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অক্ষর সমষ্টি নির্বাচন করুন যা কনসোল ফন্ট দ্বারা সমর্থন করা হবে।\n\nআপনি যদি কোন ফ্রেম বাফার ব্যবহার না করেন, "." দিয়ে শুরু হওয়া পছন্দসমূহ কনসোলে বিদ্যমান রঙের সংখ্যা হ্রাস করবে। Extended_description-bs.utf-8: Odaberite set karaktera koje konzola treba podržavati.\n\nAko ne koristite framebuffer, izbori koji počinju sa "." će smanjiti broj mogućih boja na konzoli. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu el conjunt de caràcters que hauria d'implementar el tipus de lletra de la consola.\n\nSi no empreu un «framebuffer», les opcions que comencen per «.» reduiran el nombre de colors disponibles a la consola. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte množinu znaků, které by měly být podporovány konzolovým fontem.\n\nNepoužíváte-li framebuffer, pak volby začínající tečkou sníží počet barev dostupných na konzoli. Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch y set nodau a ddylai gael eu gefnogi gan y ffont consol.\n\nOs nad ydych yn defnyddio framebuffer, mi fydd y dewisiadau sy'n dechrau gyda "." yn lleihau'r nifer o liwiau ar gael ar y consol. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det tegnsæt, der skal understøttes af konsolskrifttypen.\n\nHvis du ikke bruger en framebuffer, vil valgene, der begynder med ».«, reducere antallet af tilgængelige farver i konsollen. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Zeichensatz, der von der Konsolenschriftart unterstützt werden soll.\n\nFalls Sie keinen Framebuffer verwenden, werden die Auswahlen, die mit einem Punkt (».«) beginnen, die Anzahl der verfügbaren Farben auf der Konsole reduzieren. Extended_description-dz.utf-8: མ་སྒྲོ་ཡིག་གཟུགས་གིས་ངོས་ལེན་ཡོད་པའི་ཡིག་འབྲུའི་ཆ་ཚན་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ framebuffer ལག་ལེན་མ་འཐབ་པ་ཅིན་ "."གིས་འགོ་བཙུགས་པའི་གདམ་ཁ་གིས་ མ་སྒྲོམ་གུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞིའི་ཁ་གྱངས་མར་ཕབ་འབད་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε το σύνολο των χαρακτήρων που θα πρέπει να υποστηρίζεται από την γραμματοσειρά της κονσόλας.\n\nΑν δεν χρησιμοποιείτε framebuffer, οι επιλογές που ξεκινούν με "." θα μειώσουν τον αριθμό των διαθέσιμων χρωμάτων στην κονσόλα. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la signaron kiu devos esti subtenata de la konzola tiparo.\n\nSe vi ne uzas framo-bufron, la opcioj kiuj komenciĝas per "." malpliigos la nombron da disponeblaj koloroj en la konzolo. Extended_description-es.utf-8: Escoja el conjunto de caracteres que debería utilizar la tipografía de la consola.\n\nSi no usa «framebuffer» las elecciones que comiencen por punto («.») reducirán el número de colores disponibles en la consola. Extended_description-et.utf-8: Vali, millist märgistikku peaks konsoolifont toetama.\n\nKui sa ei kasuta framebuffer-it, vähendavad "." punktiga algavad valikud konsoolivärvide arvu. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu kontsola letra-tipoak onartu behar dituen karaktere multzoa.\n\nFramebuffer erabiltzen ez baduzu, puntu batez hasten diren aukerek kontsolan erabilgarri den kolore kopurua gutxiagotuko dute. Extended_description-fa.utf-8: لطفا تنظیمات کاراکتر را که باید توسط فونت کنسول پشتیبانی شود انتخاب کنید.\n\nاگر شما از یک چارچوب (فریم بافر) استفاده نمیکنید، انتخابهایی که با «.» آغاز میشوند تعداد رنگ های قابل دسترسی در کنسول را کاهش میدهند. Extended_description-fi.utf-8: Valitse merkistö, jota konsolikirjasimen tulisi tukea.\n\nJos kehyspuskurointi ei ole käytössä, merkillä ”.” alkavat vaihtoehdot rajoittavat konsolilla käytössä olevien värien määrää. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le jeu de caractères qui doit être géré par la police de la console.\n\nSi vous n'utilisez pas le tampon vidéo (« framebuffer »), les choix qui commencent par un point réduiront le nombre de couleurs disponibles pour la console. Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh an tacar carachtar a dtacóidh an cló consól leis.\n\nMura mbaineann tú úsáid as maolán fráma, beidh níos lú dathanna agat ar an gconsól má roghnaíonn tú tacar carachtar a thosaíonn le "." Extended_description-gl.utf-8: Escolla o xogo de caracteres que debería admitir o tipo de letra da consola.\n\nSe non usa o «framebuffer», as opcións que comezan con «.» han reducir o número de cores dispoñíbeis na consola. Extended_description-gu.utf-8: કોન્સોલ ફોન્ટ દ્વારા આધાર આપી શકાતો અક્ષર સમૂહ પસંદ કરો.\n\nજો તમે ફ્રેમબફર ઉપયોગ નહી કરો તો, "." સાથે શરુ થતાં વિકલ્પો કોન્સોલમાં પ્રાપ્ત રંગોની સંખ્યા ઘટશે. Extended_description-he.utf-8: נא לבחור את ערכת התווים שעל גופן המסוף לתמוך בה.\n\nאם לא נעשה שימוש ב־framebuffer, האפשרויות המתחילות ב־„.” תצמצמנה את מספר הצבעים הזמינים במסוף. Extended_description-hi.utf-8: कंसोल में एपयोग हेतु समर्थित अक्षर संगठन चुनें.\n\nफ्रेम बफर का उपयोग न करने से "." से शुरू होनें वाले वस्तुओंको चुनने से कंसोल पर रंगों की संख्या कम हो जाएगी. Extended_description-hr.utf-8: Odaberite skup znakova kojeg će podržavati slova konzole.\n\nAko ne koristite 'okvirni međuspremnik', izbori koji počinju sa "." će smanjiti broj dostupnih boja na konzoli. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, jelöld ki a konzol font által támogatandó karakterkészletet.\n\nFramebuffer használata nélkül, a "." karakterrel kezdődőknél kisebb lesz az elérhető színek száma a konzolon. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih peta-karakter yang sebaiknya didukung oleh font konsol.\n\nJika Anda tidak menggunakan framebuffer, pilihan yang diawali dengan "." akan mengurangi jumlah warna yang tersedia pada konsol. Extended_description-is.utf-8: Veldu það stafasett sem þú vilt að stjórnskjárinn noti.\n\nEf þú notar ekki framebuffer skjáminni þá munu valkostir sem byrja á "." fækka fjölda lita í textahaminum. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il set di caratteri che la console dovrebbe supportare.\n\nSe non si usa un framebuffer, le scelte che iniziano per «.» ridurranno il numero di colori disponibili nella console. Extended_description-ja.utf-8: コンソールフォントとしてサポートすべき文字セットを選んでください。\n\nフレームバッファを利用しない場合、"." で始まるものはコンソール上で利用可能な色数を減らします。 Extended_description-ka.utf-8: ამოირჩიეთ ასოთა კოდირება, რომლის მხარდაჭერაც კონსოლის შრიფტს უნდა ქონდეს.\n\nთუ framebuffer-ს არ იყენებთ, „.“-თი დაწყებული სახელები კონსოლზე არსებული ფერების რაოდენობას შეამცირებს. Extended_description-kk.utf-8: Консольдік қарібі қолдауы керек таңбалар жиынтығын таңдаңыз.\n\nФреймбуферді қолданбасаңыз, "." таңбасынан басталатын нұсқалар консольдегі қолжетерлік түстердің санын азайтады. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសសំណុំតួអក្សរ ដែលគួរត្រូវបានគាំទ្រដោយពុម្ពអក្សរកុងសូល ។\n\nប្រសិនបើអ្នកមិនប្រើសតិបណ្ដោះអាសន្នទេ ជម្រើសដែលចាប់ផ្ដើមដោយ "." នឹងកាត់បន្ថយចំនួនពណ៌ដែលអាចប្រើបាននៅក្នុងកុងសូល ។ Extended_description-kn.utf-8: ದಯವಿಟ್ಟು ಕನ್ಸೋಲ್ ನ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಬೆಂಬಲಿಸಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಆರಿಸಿ.\n\nನೀವು ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲವಾದರೆ "."ರಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಕನ್ಸೋಲ್ ನಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಲಭಿಸುವ ಬಣ್ಣಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತವೆ. Extended_description-ko.utf-8: 콘솔 글꼴이 지원하는 문자 세트를 선택하십시오.\n\n프레임버퍼를 사용하지 않는 경우 "."으로 시작하는 항목을 사용하면, 콘솔에서 사용할 수 있는 색 수가 줄어듭니다. Extended_description-ku.utf-8: Ji kerema xwe re koma karakteran ji bo curenivîsê konsoleyê hilbijêre.\n\nHeke framebuffer bi kar neyînî, hilbijartinên ku dest bi "." bikin hejmara rengan di konsoleyê de kêm dikin. Extended_description-lo.utf-8: ຊຸດອັກຂະລະທີ່ສະໜັບສະໜຸນ: ກະລຸນາເລືອກຊຸດອັກຄະລະທີ່ຄວນໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜຸນໂດຍ\n\nຫາກທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ framebuffer , ໂຕເລືອກທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ "." Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite simbolių aibę, kurią turi palaikyti tekstinio terminalo šriftas.\n\nJei nenaudojate kadrų buferio ir pasirinksite variantą prasidedantį simboliu „.“, tuomet tekstiniame terminale bus sumažintas galimų spalvų skaičius. Extended_description-lv.utf-8: Izvēlieties rakstzīmju kopu, kuru konsoles fontiem vajadzētu atbalstīt.\n\nJa jūs neizmantojat kadru buferi, izvēles, kas sākas ar ".", samazinās pieejamo krāsu skaitu konsolē. Extended_description-mk.utf-8: Изберете множество на знаци кое треба да е поддржано од конзолниот фонт.\n\nАко не користите framebuffer, опциите кои започнуваат со "." ќе го намалат бројот на достапни бои на конзолата. Extended_description-ml.utf-8: കണ്സോള് അക്ഷരസജ്ജയം പിന്തുണയ്ക്കേണ്ട അക്ഷരകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക.\n\nഫ്രേംബഫര് ഉപയോഗിച്ചില്ലെങ്കില്, "." ല് തുടങ്ങുന്ന ഐച്ഛികങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് കണ്സോളില് ലഭ്യമായ നിറങ്ങള് കുറയ്ക്കും. Extended_description-mr.utf-8: कृपया या कन्सोल फॉंटने समर्थन देण्याचा चिन्ह संच निवडा.\n\nजर तुम्ही फ्रेमबफर वापरत नसाल, तर "." ने सुरू होणारे पर्याय कन्सोलवर उपलब्ध रंगांची संख्या कमी करतील. Extended_description-nb.utf-8: Velg tegnsettet som skal støttes av konsollskriften.\n\nHvis du ikke bruker framebuffer, så vil valgende som starter med «.» redusere antall tilgjengelig farger i konsollet. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de karakterset die door het console-lettertype moet worden ondersteund.\n\nDe keuzes die beginnen met "." zullen als u geen framebuffer gebruikt, het aantal op de console beschikbare kleuren beperken. Extended_description-nn.utf-8: Vel teiknkodinga som skrifta i konsollen skal støtta.\n\nViss du ikkje brukar biletmellomlager, vil vala som byrjar med «.» minska talet på tilgjengelege fargar i konsollen. Extended_description-no.utf-8: Velg tegnsettet som skal støttes av konsollskriften.\n\nHvis du ikke bruker framebuffer, så vil valgende som starter med «.» redusere antall tilgjengelig farger i konsollet. Extended_description-pa.utf-8: ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਨਸੋਲ ਫੋਂਟ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਕੀਤਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n\nਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, "." ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać zestaw znaków, który będzie obsługiwany przez czcionkę konsolową.\n\nJeśli nie korzystasz z bufora ramki wybranie opcji zaczynających się od "." zmniejszy ilość dostępnych w konsoli kolorów. Extended_description-pt.utf-8: Escolha, por favor, o conjunto de caracteres que deve ser suportado pelo tipo de letra da consola:\n\nSe não usar framebuffer as opções que começam com "." irão reduzir o número de cores disponíveis para a consola. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o conjunto de caracteres para o qual a fonte do console deverá ter suporte.\n\nSe você não usa um framebuffer, as escolhas que começam com "." reduzirão o número de cores disponíveis no console. Extended_description-ro.utf-8: Alegeți setul de caractere care ar trebui să fie suportat de fontul de consolă.\n\nDacă nu utilizați framebuffer, opțiunile care încep cu „.” vor reduce numărul de culori disponibile în consolă. Extended_description-ru.utf-8: Укажите набор символов, который должен поддерживаться консольным шрифтом.\n\nЕсли в консоли не используется фрейм-буфер, то в вариантах, начинающихся с ".", будет доступно меньшее число цветов. Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර අග්ර අකුර විසින් සහාය දැක්විය යුතු අක්ෂර කට්ටලය තෝරන්න.\n\nඔබ රාමුබෆරය භාවිත නොකරයි නම්, "." මගින් ඇරඹෙන තෝරාගැනීමෙ අග්රයේ පවතින වර්ණ ගණන අඩු කරයි. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte znakovú sadu, ktorú by malo písmo konzoly podporovať.\n\nAk nepoužívate framebuffer, voľby začínajúce „.“ znížia počet dostupných farieb na konzole. Extended_description-sl.utf-8: Izberite prosim kodni nabor, ki naj ga podpira pisava konzole.\n\nV primeru, da ne uporabljate slikovnega medpomnilnika bodo izbire, označene z "." zmanjšale število barv na razpolago v konzoli. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh setin e gërmave që duhet suportuar nga konsola.\n\nNëse nuk përdor framebuffer, zgjedhjet që fillojnë me "." do të zvogëlojnë numrin e ngjyrave në konsolë. Extended_description-sr.utf-8: Изаберите кодну страну карактера конзолног фонта.\n\nУколико не користите фрејмбафер, опције које почињу са „.“ смањују број могућих боја конзоле. Extended_description-sr@latin.utf-8: Izaberite kodnu stranu karaktera konzolnog fonta.\n\nUkoliko ne koristite frejmbafer, opcije koje počinju sa „.“ smanjuju broj mogućih boja konzole. Extended_description-sv.utf-8: Ange vilken teckenuppsättning som ska kunna visas i konsolläge.\n\nOm du inte använder en framebuffer så kommer antalet färger att vara begränsat om du väljer ett alternativ som börjar med ".". Extended_description-ta.utf-8: முனைய எழுத்துருவால் ஆதரிக்க வேண்டிய எழுத்துரு தொகுப்பை தேர்வு செய்க.\n\nநீங்கள் ஃப்ரேம் பஃபர் ஐ பயன்படுத்தவில்லையானால் "." உடன் ஆரம்பிக்கும் தேர்வுகள் முனையத்தில் கிடைக்கும் வண்ணங்களை குறைக்கும். Extended_description-te.utf-8: కన్సోల్ ఖతి (font) తోడ్పాటు కావలసిన అక్షర సమితి ఎంచుకో:\n\nఫ్రేమ్ బఫర్ వాడనట్లయితే, "." తో మొదలయ్యే ఎంపికలు కన్సోల్ పై అందుబాటులో వుండే రంగులను తగ్గిస్తాయి. Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, маҷмӯи аломатҳоеро интихоб намоед, ки бояд бо шрифти консолӣ дастгирӣ карда шавад.\n\nАгар шумо миёнгири чорчӯбаҳоро истифода набаред, интихобҳое, ки бо "." оғоз меёбанд, миқдори рангҳои дастраси консолро паст мекунанд. Extended_description-th.utf-8: กรุณาเลือกชุดอักขระที่แบบอักษรสำหรับคอนโซลควรรองรับ\n\nถ้าคุณไม่ได้ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ ตัวเลือกที่ขึ้นต้นด้วย "." จะทำให้จำนวนสีที่ใช้ได้ในคอนโซลลดลง Extended_description-tr.utf-8: Uçbirim yazıtipince desteklenmesi gereken karakter setini seçin.\n\nEğer çerçeve tamponu (framebuffer) kullanmıyorsanız, "." ile başlayan seçenekler uçbirimde kullanılabilir olan renklerin sayısını azaltacak. Extended_description-ug.utf-8: تىزگىن سۇپىسى قوللايدىغان ھەرپ بەلگە توپلىمىنى تاللاڭ.\n\nئەگەر كاندۇك يىغلەكنى ئىشلەتمىسىڭىز "." (چېكىت) بىلەن باشلانغان تۈرنى تاللىسىڭىز تىزگىن سۇپىسى ئىشلىتىدىغان رەڭنى ئازايتىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Виберіть набір символів, що повинен підтримуватись консольним шрифтом.\n\nЯкщо ви не використовуєте framebuffer, то вибір пункту, що починається з „.“, знизить кількість доступних кольорів для консолі. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn bộ ký tự nên được hỗ trợ bởi phông chữ bàn giao tiếp.\n\nNếu bạn không dùng vùng đệm khung, sự chọn bắt đầu với dấu chấm “.” sẽ giảm số các màu sắc sẵn sàng trên bàn giao tiếp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择终端字体需要支持的字符集。\n\n如果您不使用帧缓冲,由“.”开头的选项会减少终端的可用颜色。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇主控臺字型應當支援的字元集。\n\n如果您並不使用 framebuffer,以 "." 開頭的選項將會減少主控台上可用的色彩數。 Type: select Owners: console-setup/codeset47 Name: console-setup/codesetcode Description: for internal use Type: string Owners: console-setup/codesetcode Name: console-setup/detect Choices: ${FILENAME} Description: Detecting your keyboard layout Type: detect-keyboard Owners: console-setup/detect Name: console-setup/detected Description: Keyboard layout detection complete Extended_description: Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead. Type: note Owners: console-setup/detected Name: console-setup/fontface47 Choices: ${CHOICES} Description: Font for the console: Description-am.utf-8: የኮንሶል የፊደል ቅርፅ፦ Description-ar.utf-8: الخط المستخدم للطرفية: Description-ast.utf-8: Fonte pa la consola: Description-be.utf-8: Шрыфт кансолі: Description-bg.utf-8: Шрифт за конзолата: Description-bn.utf-8: কনসোলের জন্য ফন্ট: Description-bs.utf-8: Izgled slova za konzolu: Description-ca.utf-8: Tipus de lletra per a la consola: Description-cs.utf-8: Font pro konzoli: Description-cy.utf-8: Ffont ar gyfer y consol: Description-da.utf-8: Skrifttype til konsollen: Description-de.utf-8: Schriftart für die Konsole: Description-dz.utf-8: མ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས། Description-el.utf-8: Γραμματοσειρά για την κονσόλα: Description-eo.utf-8: Tiparo por la konzolo: Description-es.utf-8: Tipo de letra para la consola: Description-et.utf-8: Konsoolifont: Description-eu.utf-8: Kontsolaren letra-tipoa: Description-fa.utf-8: قلم برای کنسول: Description-fi.utf-8: Konsolissa käytettävä kirjasin: Description-fr.utf-8: Police de caractères pour la console : Description-ga.utf-8: Cló an chonsóil: Description-gl.utf-8: Tipo de letra para a consola: Description-gu.utf-8: કૉન્સોલ માટે ફોન્ટ: Description-he.utf-8: גופן עבור המסוף: Description-hi.utf-8: कंसोल के लिए फॉन्ट. Description-hr.utf-8: Slova konzole: Description-hu.utf-8: Betű a konzolhoz: Description-id.utf-8: Font untuk konsol: Description-is.utf-8: Letur fyrir skjáherminn: Description-it.utf-8: Carattere per la consolle: Description-ja.utf-8: コンソールのフォント: Description-ka.utf-8: კონსოლის შრიფტი Description-kk.utf-8: Консоль қарібі: Description-km.utf-8: ពុម្ពអក្សរសម្រាប់កុងសូល ៖ Description-kn.utf-8: ಆಜ್ಞಾಫಲಕದ ಫಾಂಟ್: Description-ko.utf-8: 콘솔에 사용할 글꼴: Description-ku.utf-8: Curetîpê konsolê Description-lo.utf-8: ແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລ Description-lt.utf-8: Šriftas, naudojamas tekstiniame terminale: Description-lv.utf-8: Konsoles fonts: Description-mk.utf-8: Фонт за конзолата: Description-ml.utf-8: കണ്സോളിലുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അക്ഷരസഞ്ചയം: Description-mr.utf-8: कन्सोलसाठी टंकमुद्रा: Description-nb.utf-8: Skrift for konsollet: Description-ne.utf-8: कन्सोलको लागि फन्ट: Description-nl.utf-8: Lettertype voor op de console: Description-nn.utf-8: Skrift i konsollen: Description-no.utf-8: Skrift for konsollet: Description-pa.utf-8: ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ: Description-pl.utf-8: Czcionka dla konsoli: Description-pt.utf-8: Tipo de letra para a consola: Description-pt_br.utf-8: Fonte para o console: Description-ro.utf-8: Fontul pentru consolă: Description-ru.utf-8: Консольный шрифт: Description-si.utf-8: කොන්සෝලය සඳහා අකුර Description-sk.utf-8: Písmo na konzole: Description-sl.utf-8: Pisava za konzolo: Description-sq.utf-8: Gërma për konsolën: Description-sr.utf-8: Фонт конзоле: Description-sr@latin.utf-8: Font konzole: Description-sv.utf-8: Typsnitt för konsolen: Description-ta.utf-8: முனையத்துக்கான எழுத்துரு: Description-te.utf-8: కన్సోల్ కొరకు ఖతి(Font): Description-tg.utf-8: Шрифт барои консол: Description-th.utf-8: แบบอักษรสำหรับคอนโซล: Description-tr.utf-8: Uçbirimde kullanılacak yazıtipi: Description-ug.utf-8: تىزگىن سۇپا خەت نۇسخىسى: Description-uk.utf-8: Консольний шрифт: Description-vi.utf-8: Phông cho bàn giao tiếp: Description-zh_cn.utf-8: 控制台字体: Description-zh_tw.utf-8: Console 的字型: Extended_description: "VGA" has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts. "Fixed" has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts. "Terminus" may help to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.\n\nIf you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise). Extended_description-am.utf-8: "VGA" ተለምዷዊ መልክ ያለው ሲሆን የያዘው ዓለም አቀፍ ፊደላት መጠን መሃከለኛ ነው። "Fixed" ቀለል ያለ ሲሆን ብዙ ዓለም አቀፍ ፊደላትን ይዟል። "Terminus" የዐይን ድክመትን ሊቀንስ ይችላል። ግን አንዳንድ ፊደላት ተመሳሳይነት ስላላቸው ለስልት ደራሲዎች አስቸጋሪ ሊሆን ይችላል።\n\nጎላ ያለ የተርሚነስ ፊደል TerminusBoldን ይምረጡ (framebuffer የሚጠቀሙ ከሆነ።) ያለዚያ TerminusBoldVGA ይምረጡ: Extended_description-ar.utf-8: نمط "VGA" له مظهر تقليدي وتغطية متوسطة للنصوص الدولية. أما نمط "Fixed" فله مظهر مبسّط وتغطية أفضل للنصوص الدولية. أما "Terminus" فقد يساعد على تخفيف إرهاق العين، مع أن بعض الرموز قد تتشابه مما قد يسبّب مشكلة للمبرمجين.\n\nإن كنت تفضل نسخة ثخينة من خط Terminus، فاختر TerminusBold (إن كنت تستخدم framebuffer) أو TerminusBoldVGA (لما سواه). Extended_description-ast.utf-8: "VGA" tien una apariencia tradicinal y tien una cobertura media de scripts internacional. "Fixed" tien una apariencia simple y meyor cobertura internacional de scripts. "Terminus" debiera ayudar a reducir la fatiga visual, a traviés de dellos símbolos que tienen un aspeutu asemeyáu que pueden dar problemes a programadores.\n\nSi prefieres una versión negrina de la fonte Terminus, escueyi TerminusBold (si uses un framebuffer) o TerminusBoldVGA (n'otru casu). Extended_description-be.utf-8: "VGA" выглядае традыцыйна і змяшчае сярэднюю колькасць міжнародных скрыптоў; Fixed мае найпрасцейшы выгляд і лепшую падтрымку міжнародных скрыптоў; Terminus мае на мэце зменшыць стомленасць вачэй, хаця некаторыя сімвалы выглядаюць аднолькава, што ёсць праблемай для праграмістаў.\n\nКалі вы аддаеце перавагу тлустай версіі шрыфта Terminus, то выберыце або TerminusBold (калі выкарыстоўваеце фрэймбуфер), або TerminusBoldVGA (інакш). Extended_description-bg.utf-8: VGA изглежда по традиционен начин и има умерено добра поддръжка на различните азбуки. Fixed изглежда опростено и има по-добра поддръжка на различните азбуки. Шрифтът Terminus може да намали умората на очите, но някои знаци си приличат и това може да бъде проблем за програмистите.\n\nАко предпочитате удебеления вариант на шрифта Terminus, тогава изберете или TerminusBold (ако използвате фреймбуфер), или TerminusBoldVGA (в противен случай). Extended_description-bn.utf-8: "VGA" এর একটি সনাতন অবয়ব রয়েছে এবং আন্তর্জাতিক স্ক্রিপ্টের জন্য একটি মধ্যম কাভারেজ রয়েছে। "Fixed" এর সহজতর অবয়ব রয়েছে এবং আন্তর্জাতিক সক্রিপ্টের একটি উন্নততর কাভারেজ রয়েছে। "Terminus" চোখের ক্লান্তি হ্রাস করতে পারে, যদিও কিছু প্রতীকের একই ধরণের বৈশিষ্ট্য রয়েছে যা প্রোগ্রামারদের জন্য সমস্যার সৃষ্টি করতে পারে।\n\nআপনি যদি Terminus ফন্টের গাঢ় সংস্করণ পছন্দ করেন তাহলে, হয় TerminusBold (ফ্রেমবাফার ব্যবহার করলে) অথবা TerminusBoldVGA (অন্যথায়) নির্বাচন করতে পারেন। Extended_description-bs.utf-8: "VGA" ima tradicionalan izgled i osrednje pokriće internacionalnih skripti. "Fixed" ima jednostavan izgled i bolje pokriće internacionalnih skripti. "Terminus" može pomoći pri smanjivanju napora očiju, mada neki simboli imaju sličan izgled što može biti problem za programere.\n\nAko preferirate deblju verziju Terminus slova, odaberite ili TerminusBold (ako koristite framebuffer) ili TeminusBoldVGA. Extended_description-ca.utf-8: «VGA» té una aparença tradicional i una cobertura mitjana de les caligrafies internacionals. «Fixed» té una aparença simple i té una cobertura millor de les caligrafies internacionals. «Terminus» pot ajudar a reduir la fatiga visual, tot i que alguns símbols tenen un aspecte similar, la qual cosa pot ser un problema per als programadors.\n\nSi preferiu una versió negreta del tipus de lletra Terminus, seleccioneu TerminusBold (si useu un framebuffer) o TerminusBoldVGA (en qualsevol altre cas). Extended_description-cs.utf-8: „VGA“ má tradiční vzhled a střední pokrytí mezinárodních znaků; „Fixed“ má jednoduchý vzhled a lepší pokrytí mezinárodních znaků; „Terminus“ může snížit námahu očí, avšak některé znaky mají podobný vzhled, což může být problém třeba pro programátory.\n\nPreferujete-li tučnou variantu fontu Terminus, zvolte buď TerminusBold (používáte-li framebuffer) nebo TerminusBoldVGA (pokud framebuffer nepoužíváte). Extended_description-cy.utf-8: Mae gan "VGA" olwg traddodiadol ac yn cefnogi nifer cymhedrol o sgriptiau rhyngwladol. Mae gan "Fixed" olwg syml a gwell cefnogaeth i sgriptiau rhyngwladol. Fe all "Terminus" helpu leddfu blinder llygaid, ond mi fydd rhai symbolau yn debyg a all fod yn broblem i raglennwyr.\n\nOs yw'n well gennych gael fersiwn trwm o'r ffont Terminus, dewiswch naill ai TerminusBold (os ydych yn defnyddio framebuffer) neu TerminusBoldVGA (fel arall). Extended_description-da.utf-8: »VGA« har et traditionelt udseende og har middel understøttelse af internationale skriftarter. »Fast« har et simpelt udseende og har bedre understøttelse af internationale skriftarter. »Terminus« kan bidrage til at mindske træthed i øjnene, dog ligner nogle symboler hinanden, hvilket kan være et problem for programmører.\n\nHvis du foretrækker en fed version af Terminus-skrifttypen, vælg enten TerminusBold (hvis du bruger en rammebuffer) eller TerminusBoldVGA (øvrige tilfælde). Extended_description-de.utf-8: »VGA« sieht traditionell aus und hat eine mittlere Abdeckung von internationalen Schriften. »Fixed« hat ein einfaches Aussehen und eine bessere Abdeckung von internationalen Schriften; »Terminus« kann dabei helfen, die Ermüdung der Augen zu reduzieren. Allerdings haben manche Symbole ein ähnliches Aussehen, was ein Problem für Programmierer sein kann.\n\nFalls Sie von Terminus die fette Variante vorziehen, wählen Sie entweder TerminusBold (falls Sie einen Framebuffer verwenden) oder andernfalls TerminusBoldVGA. Extended_description-dz.utf-8: "VGA" ལུ་ སྔར་སྲོལ་གྱི་འབྱུང་སྣང་ཡོདཔ་དང་ རྒྱལ་སྤྱིའི་ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་རན་ཏོག་ཏོ་ཡདོཔ་ཨིན་། "Fixed" ལུ་ འབྱུང་སྣང་འཇམ་སམ་ཡོདཔ་དང་ རྒྱས་སྤྱིའི་ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་ ལེགས་ཤོམ་ཡོདཔ་ཨིན། "Terminus" གིས་ བརྡ་ཚོན་ལ་ལོ་གཅིག་ལུ་རྣམ་པ་་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོདཔ་ལས་ ལས་རིམ་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཚུགསཔ་འོང་།\n\nག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ཊར་མི་ནཱསི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་རྒྱགས་པ་སེམས་ཁར་ཚུད་པ་ཅིན་ (ཁྱོད་ framebuffer ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་) TerminusBold གདམ་ཁ་རྐྱབས་ (དེ་མེན་པ་ཅིན)TerminusBoldVGA གདམ་ཁ་རྐྱབས། Extended_description-el.utf-8: Η γραμματοσειρά "VGA" έχει μια παραδοσιακή εμφάνιση και μέτρια κάλυψη διεθνών σεναρίων. Η γραμματοσειρά "Fixed" έχει μια απλοποιημένη εμφάνιση και καλύτερη κάλυψη διεθνών σεναρίων. Η γραμματοσειρά "Terminus" μπορεί να βοηθήσει στην μείωση της καταπόνησης των ματιών, αν και μερικά σύμβολα έχουν μια παρόμοια εμφάνιση που πιθανόν να είναι πρόβλημα για τους προγραμματιστές.\n\nΑν θέλετε μια έντονη εκδοχή της γραμματοσειράς Terminus επιλέξτε είτε την γραμματοσειρά TerminusBold (αν χρησιμοποιείτε framebuffer) είτε (διαφορετικά) την TerminusBoldVGA. Extended_description-eo.utf-8: "VGA" havas tradician aspekton kaj ĝi havas mezan kongruon kun internaciaj skriptoj. "Fixed" (fiksite) havas simplecan aspekton kaj ĝi havas pli bonan kongruon kun internaciaj skriptoj. "Terminus" eble helpas malpliigi okulo-lacigon, tamen kelkaj simboloj intersimilas, tiel ke tio povas fariĝi problemon por programistoj.\n\nSe vi preferas dikan version de la tiparon Terminus, elektu TerminusBold (se vi uzas framobufron) aŭ TerminusBoldVGA (aliokaze). Extended_description-es.utf-8: «VGA» tiene el aspecto tradicional y una cobertura media de los scripts internacionales. «Fixed» tiene un aspecto simplista y una mejor cobertura de los scripts internacionales. «Terminus» puede ayudar a reducir la fatiga visual, aunque algunos símbolos tienen un aspecto similar lo que puede ser un problema para los programadores.\n\nEscoja «TerminusBold» (si utiliza «framebuffer») o «TerminusBoldVGA» (si no lo utiliza), si prefiere la versión en negrita de la tipografía Terminus. Extended_description-et.utf-8: "VGA" annab tavapärase väljanägemise ning selles on keskpäraselt maailma keelte märke. "Fixed" annab lihtsa väljanägemise ning selles on rohkem erinevate keelte märke. "Terminus" võib vähendada silmade väsimist, kuid mõned sümbolid on sarnased ning võivad programmeerijaid eksitada.\n\nKui sa eelistad fonti Terminus rasvaselt, vali kas TerminusBold (kui kasutad framebuffer'it) või TerminusBoldVGA (muul juhul). Extended_description-eu.utf-8: "VGA" itxura tradizionala da eta grafia internazionalen onarpen ertaina du. "Fixed"-ek itxura sinpleagoa du eta grafia internazionalen onarpen hobea du. "Terminus" begien nekadura gutxitzeko garatuta dago, horregatik zenbait ikur antzekoak dira programatzaileentzat arazo bat izan badaiteke ere.\n\nTerminus letra-tipoen bertsio lodia nahiago baduzu hautatu TerminusBold (framebuffer erabiltzen baduzu) edo TerminusBoldVGA (bestela). Extended_description-fa.utf-8: «VGA» یک شمایل سنتی دارد و پوشش معمولی از اسکرپتهای بینالمللی دارد. «Fixed» شمایل بسیار سادهای دارد و پوشش بهتری دارد. «Terminus» ممکن به کاهش خستگی چشم کمک کند. اگرچه برخی نمادها نمود مشابهی دارند که ممکن است برای برنامهنویسان مشکل باشد.\n\nاگر نسخهٔ bold قلم Terminus را ترجیح میدهید، TerminusBold (اگر از framebuffer استفاده میکنید) یا TerminusBoldVGA (در غیر اینصورت) را انتخاب نمائید. Extended_description-fi.utf-8: ”VGA” tarjoaa perinteisen ulkoasun ja kohtuullisen tuen eri kielien merkeille. Vaihtoehdon ”Fixed” ulkoasu on yksinkertaisempi ja siinä on parempi tuki eri kielien merkeille. ”Terminus” on suunniteltu vähentämään silmien väsymistä. Sen tietyt merkit näyttävät toisiltaan, mikä saattaa haitata ohjelmoitaessa.\n\nJos käyttöön halutaan Terminus-kirjasimen lihavoitu versio, valitse TerminusBold, jos kehyspuskurointi on käytössä, ja TerminusBoldVGA muussa tapauksessa. Extended_description-fr.utf-8: « VGA » correspond à l'apparence traditionnelle, elle possède une couverture moyenne des scripts internationaux. « Fixed » a un aspect simplifié et une meilleure couverture des scripts internationaux. « Terminus » a pour but de limiter la fatigue oculaire. Cependant certains symboles peuvent apparaître presque semblables, ce qui peut représenter un problème pour les programmeurs.\n\nSi vous préférez la version grasse de la police Terminus, choisissez soit TerminusBold si vous utilisez le tampon vidéo (« framebuffer ») ou TerminusBoldVGA dans le cas contraire. Extended_description-ga.utf-8: Tá cuma thraidisiúnta ar "VGA" agus cuimsiú measartha maith ar scripteanna idirnáisiúnta. Tá cuma an-simplí ar "Fixed" agus cuimsiú níos fearr ar scripteanna idirnáisiúnta. Seans go laghdaíonn "Terminus" tuirse súl, cé go bhfuil dealramh ag roinnt siombailí lena chéile, rud fadhbach le haghaidh ríomhchláraitheoirí.\n\nMás fearr leat leagan trom den chló Terminus, roghnaigh TerminusBold (má bhaineann tú úsáid as maolán fráma) nó TerminusBoldVGA (mura mbaineann). Extended_description-gl.utf-8: «VGA» ten un aspecto tradicional e ten cobertura media dos alfabetos internacionais. «Fixed» ten un aspecto simple e ten mellor cobertura dos alfabetos internacionais. «Terminus» pode axudar a reducir a fatiga visual aínda que algúns símbolos teñen un aspecto similar, o que pode ser un problema para os programadores.\n\nSe prefire a versión en negriña do tipo Terminus, escolla o tipo TerminusBold (se emprega o «framebuffer») ou TerminusBoldVGA (noutro caso). Extended_description-gu.utf-8: "VGA" એ પરંપરાગત દેખાવ છે અને આંતરરાષ્ટ્રિય સ્ક્પ્ટિસ માટે મધ્યમ આધાર છે. "Fixed" એ સરળ દેખાવ છે અને આંતરરાષ્ટ્રિય સ્ક્પ્ટિસ માટે સારો આધાર છે. "Terminus" કદાચ આંખોને થતું નુકશાન અટકાવશે પણ, કેટલીક સંજ્ઞાઓનો દેખાવ એકસરખો હોય છે જે પ્રોગ્રામર્સ માટે મુશ્કેલી કરી શકે છે.\n\nજો તમે ટર્મિનસ ફોન્ટની ઘાટી આવૃત્તિ પસંદ કરવા માંગતા હોવ તો, TerminusBold (જો તમે ફ્રેમબફર ઉપયોગ કરતા હોવ) અથવા TerminusBoldVGA (બાકીનું) પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: ל־„VGA” יש מראה מסורתי וכיסוי בינוני של סוגי כתב בינלאומיים. ל־„Fixed” יש מראה פשטני וכיסוי טוב יותר לשפות בינלאומיות. „Terminus” עשוי להקל על עייפות העיניים, למרות שלחלק מהסימנים עשויים להיות מאפיינים דומים, מה שעשוי להוות בעיה למתכנתים.\n\nאם עדיף לך להשתמש בגרסה עבה של הגופן Terminus, ניתן לבחור ב־TerminusBold (לשימוש עם framebuffer) או TerminusBoldVGA (לכל מקרה אחר). Extended_description-hi.utf-8: "VGA" का रूप साधारण है और यह सामान्य विदेशी लिपियों कोदिखाने में सक्रिय है. "Fixed" दिखने में सरल है, तथा यह अधिकविदेशी लिपियों को दिखने में सक्रिय है. "Terminus" आँखों के दुखने कोकम कर सकता है, पर इसमें कुछ अक्षरों में अंतर पहचानना मुश्किल होसकता है, जोकि प्रोग्रामर्स के लिए कठिनाइयां पेश कर सकता है.\n\nअगर आप "Terminus" फॉन्ट के मोटे अक्षर पसंद करते हैं, तो "TerminusBold" (अगरआप फ्रेमबफर का उपयोग कर रहे हों तो) अथवा TerminusBoldVGA को चुनें. Extended_description-hr.utf-8: "VGA" ima tradicionalni izgled i osrednje pokrivanje međunarodnih pisama. "Fixed" ima pojednostavljeni izgled i bolje pokrivanje međunarodnih pisama. "Terminus" može pomoći smanjiti zamor očiju, iako će neki simboli biti slični, što može biti problematično programerima.\n\nAko preferirate podebljanu inačicu Terminus slova, odaberite ili TerminusBold (ako koristite okvirni međuspremnik) ili TerminusBoldVGA (u suprotnome). Extended_description-hu.utf-8: A "VGA" abszolút hagyományos megjelenésű és kevés nemzetköziséget támogat. A "Fixed" egyszerű megjelenésű de már nemzetközibb. A "Terminus" igen nagyon kellemes a szemnek, bár egyes jelek finomabb különbsége gondot okozhat a programozóknak.\n\nA Terminus betű félkövér változatához, válaszd ezt: TerminusBold (framebuffer használata esetén) vagy ezt: TerminusBoldVGA. Extended_description-id.utf-8: "VGA" memiliki tampilan tradisional dan mencakup sejumlah huruf internasional. "Fixed" memiliki tampilan sederhana dan mencakup lebih banyak huruf internasional. "Terminus" dapat membantu mengurangi kelelahan mata, namun beberapa simbol jadi tampak mirip, yang bisa menyulitkan para programer.\n\nJika Anda menginginkan versi tebal dari font Terminus, pilih TerminusBold (jika pakai framebuffer) atau TerminusBoldVGA (selain framebuffer). Extended_description-is.utf-8: "VGA" er með hefðbundið útlit og styður í meðallagi alþjóðlegar stafaskriftur. "Fast" er með mjög einfalt útlit og styður betur alþjóðlegar stafaskriftur. "Terminus" gæti hjálpað til við að minnka augnþreytu, samt eru sum táknin mjög lík og gæti það verið vandamál t.d. fyrir forritara.\n\nEf þú vilt frekar feitletraða útgáfu af Terminus letrinu, veldu þá annaðhvort TerminusBold (ef þú notar rammaminni) eða TerminusBoldVGA. Extended_description-it.utf-8: «VGA» ha un aspetto tradizionale e offre una copertura media per le scritture internazionali, «Fixed» ha un aspetto semplice e offre una copertura migliore per le scritture internazionali, «Terminus» potrebbe essere d'aiuto per ridurre l'affaticamento degli occhi benché alcuni simboli abbiano un aspetto simile tra di loro, rappresentanto un problema per i programmatori.\n\nSe si preferisce una versione in grassetto del carattere Terminus, scegliere TerminusBold (se viene usato un framebuffer) oppure TerminusBoldVGA. Extended_description-ja.utf-8: "VGA" は伝統的な外観で、万国の書体の半分ほどをカバーします。"Fixed" は単純化した表現でさらにより良く書体をカバーします。"Terminus" は眼精疲労を軽減するでしょうが、いくつかの文字が似た外観となり、プログラマには問題となり得ます。\n\nTerminus フォントの太字バージョンのほうがよいなら、TerminusBold (フレームバッファを利用している場合) か TerminusBoldVGA (それ以外) のどちらかを選んでください。 Extended_description-ka.utf-8: "VGA" ტრადიციული შრიფტია და საერთაშორისო ანბანების მეტნაკლები მხარდაჭერა გააჩნია. "Fixed" იფრო მარტივად გამოიყურება და საერთაშორისო ანბანების მეტი მხარდაჭერა გააჩნია. "Terminus" თვალის დაღლილობას ამცირებს, თუმცა ზოგიერთი სიმბოლო ერთმანეთს ძალიან გავს, რაც დეველოპერებისთვის შეიძლება მოუხერხებელი იყოს.\n\nთუ Terminus შრიფტის მუქი ვერსია გირჩევნიათ, ამოირჩიეთ ან TerminusBold (თუ framebuffer-ს იყენებთ) ან TerminusBoldVGA (სხვა შემთხვევებში). Extended_description-kk.utf-8: "VGA" қалыпты көрініске ие және халықаралық жазуларды орташа түрде қолдайды. "Fixed" көрінісі жәйша, ал халықаралық жазуларды жақсырақ қолдайды. "Terminus" көздің шаршауын төмендете алады, бірақ ондағы кейбір таңбалар өзара ұқсас, сол үшін бағдарлама жазушыларға мәселе болуы мүмкін.\n\nTerminus қарібінің жуан түрін қаласаңыз, TerminusBold (фреймбуфер қолдансаңыз) немесе TerminusBoldVGA (қалған жағдайда) таңдаңыз. Extended_description-km.utf-8: "VGA" មានរូបរាងបន្ថែម និងគម្របឧបករណ៍ផ្ទុករបស់ស្គ្រីបអន្តរជាតិ ។ "ថេរ" មានរូបរាងសាមញ្ញា និងមានគម្រោងស្គ្រីបអន្តរជាតិល្អជាង ។ "គុណភាពបង្ហាញ" ប្រហែលជាជួយកាត់បន្ថយភាពលំបាករបស់ភ្នែក ទោះបីជានិមិត្តសញ្ញាមួយចំនួនមានទិដ្ឋភាពប្រហាក់ប្រហែលគ្នាក៏ដែលអាចជាបញ្ហាសម្រាប់អ្នកសរសេរកម្មវិធី ។\n\nប្រសិនបើអ្នកពេញចិត្តកំណែដិតរបស់ពុម្ពអក្សរ Terminus ជ្រើស TerminusBold (ប្រសិនបើអ្នកប្រើសតិបណ្ដោះអាសន្ន) បើមិនដូច្នេះទេ ប្រើ TerminusBoldVGA ។ Extended_description-kn.utf-8: "VGA" ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಮತ್ತು ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ಲಿಪಿಗಳ ಮಧ್ಯಮ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಹೊಂದಿದೆ. "Fixed" ಸರಳ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಮತ್ತು ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ಲಿಪಿಗಳ ಉತ್ತಮ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಕೂಡ ಹೊಂದಿದೆ. "Terminus" ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಯಾಸವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬಹುದು ಆದರೆ ಕೆಲವು ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಹೋಲುವುದರಿಂದ ಇದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮರುಗಳಿಗೆ ತೊಂದರೆಯುಂಟು ಮಾಡಬಹುದು.\n\nನೀವು ದಪ್ಪ ಜಾತಿಯ Terminusಅಕ್ಷರವನ್ನು ಬಳಸುವ ಹಾಗಿದ್ದರೆ, TerminusBold (framebufferಬಳಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ) ಅಥವಾ TerminusBoldVGA ಅನ್ನು ಬಳಸಿ. Extended_description-ko.utf-8: "VGA"는 전통적인 모양으로 다국어를 중간 정도 수준으로 지원합니다. "Fixed"는 모양이 단순하며 더 많은 다국어를 지원합니다. "Terminus"는 눈의 피로가 작지만, 일부 기호의 경우 모양이 비슷해서 프로그래밍할 때 문제가 될 수도 있습니다.\n\nTerminus 글꼴의 굵은 버전을 사용하고 싶으면 TerminusBold나 (프레임버퍼를 사용하는 경우) TerminusBoldVGA를 (기타 경우) 사용하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Di "VGA"ê de xuyakirineke dêrîn û qalikeke navîn a skrîptên navneteweyî heye. Di "Fixed"ê de xuyakirinên ji rêzê hene û qalikê wê yê skrîptên navneteweyî çêtir in. Dibe ku "Terminus" ji te re bibe alîkar.\n\nEger tu guhertoyeke sitûr a curenivîsa Terminusê hilbijêrî, TerminusBold (eger frambufferekê bi kar bînî) an jî TerminusBoldVGAyê (wekî din) jî hilbijêre. Extended_description-lo.utf-8: "VGA" ມີລັກສະນະແບບດັ້ງເດີມແລະມີຂະໜາດກາງ\n\nຖ້າທ່ານຕ້ອງການລຸ້ນໂຕໜາຂອງໂຕອັກສອນສະຖານນີໃຫ້ເລືອກຢ່າງໃດຢ່າງໜຶ່ງ Extended_description-lt.utf-8: „VGA“ yra tradicinės išvaizdos ir turi pusę tarptautinių simbolių. „Fixed“ yra supaprastintos išvaizdos, bet turi daugiau tarptautinių simbolių. „Terminus“ mažiau vargina akis, nors kai kurie simboliai yra labai panašūs ir gali sukelti problemų programuotojams.\n\nJei norite naudoti pastorintą „Terminus“ šrifto variantą, pasirinkite „TerminusBold“ (jei naudojate kadrų buferį) arba „TerminusBoldVGA“ (jei nenaudojate). Extended_description-lv.utf-8: "VGA" ir tradicionāls izskats un vidējs starptautisko rakstu nodrošinājums. "Fixed" ir vienkāršots izskats un labāks starptautisko skriptu nodrošinājums. "Terminus" var mazināt acu nogurumu, bet dažiem simboliem ir līdzīgs izskats, kas var būt neērti programmētājiem.\n\nJa vēlaties Terminus fonta treknraksta versiju, izvēlieties vai nu TerminusBold (ja izmantojat kadru buferi), vai TerminusBoldVGA (citādi). Extended_description-mk.utf-8: "VGA" има традиционален изглед и средна покриеност за интернационални писма. "Fixed" има едноставен изглед и подобра покриеност за интернационални писма. "Terminus" може да помогне при умор на очите, иако некои симболи имаат сличен аспект кој што може да биде проблем за програмери.\n\nАко преферирате задебелена верзија на фонтот Terminus, изберете TerminusBold (ако користите framebuffer) или TerminusBoldVGA (ако не користите framebuffer). Extended_description-ml.utf-8: "VGA" യ്ക്കു് പരമ്പരാഗത ഭംഗിയും അന്താരാഷ്ട്ര ലിപികള്ക്കു് ഇടത്തരം പിന്തുണയും ഉണ്ടു്. "Fixed" നു് ലാളിത്യവും അന്താരാഷ്ട്ര ലിപികള്ക്കുള്ള കൂടിയ പിന്തുണയും ഉണ്ടു്. "Terminus" കണ്ണിന്റെ ക്ഷീണം കുറയ്ക്കാന് സഹായിച്ചേയ്ക്കാമെങ്കലും ചില ചിഹ്നങ്ങള് ഒരു പോലായതിനാല് പ്രോഗ്രാമ്മര്മാര്ക്കു് പ്രശ്നമായേയ്ക്കാം.\n\nനിങ്ങള്ക്കു് ടെര്മിനസ് അക്ഷരസഞ്ചയം വേണമെങ്കില് TerminusBold (ഫ്രെയിംബഫര് ഉപയോഗിയ്ക്കുകയാണെങ്കില്) അല്ലെങ്കില് TerminusBoldVGA (മറ്റുള്ളവയ്ക്കു്) എന്നിവയിലേതെങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: "VGA" पारंपरिक दिसतो आणि आंतरराष्ट्रीय लिप्यांचा त्यात मध्यम समावेश असतो. "Fixed" साधा दिसतो आणि आंतरराष्ट्रीय लिप्यांचा त्यात चांगला समावेश असतो. "Terminus" डोळ्यांवरील ताण कमी करू शकतो, पण त्यात काही चिन्हे एकसमान दिसत असल्याने आज्ञावलीकारांना समस्या निर्माण होऊ शकतात.\n\nटर्मिनस टंकमुद्रांची ठळक आवृत्ती हवी असल्यास, एकतरTerminusBold (तुम्ही फ्रेमबफर वापरत असल्यास) किंवा TerminusBoldVGA (अन्यथा) निवडा. Extended_description-nb.utf-8: «VGA» har et tradisjonelt utseende og har medium dekning av internasjonale tegn. «Fixed» har et enkelt utseende og har bedre dekning av internasjonale tegn. «Terminus» kan redusere øyetrøtthet, selvom noen symbol har lignende aspekt som kan skape problemer for programmere.\n\nHvis du foretrekker en fet versjon av Terminus-skriften, velg enten TerminusBold (hvis du bruker framebuffer) eller TerminusBoldVGA (ellers). Extended_description-ne.utf-8: "VGA" को पुरानो देखावट र आन्तरिक स्क्रिप्टको मध्यम कभरेज । "स्थिर" को सरल देखावट र आन्तरिक स्क्रिप्टको उचित कभरेज । कार्यक्रम बनाउनेको लागि समस्या हुनसक्ने उस्तै प्रकारका केहि संकेत हरू बनाउनलाई "टरमिनस"ले दृष्टि घटाउन सहयोग पुर्याउन सक्छ ।\n\nयदि तपाईँ टर्मिनस फन्ट को बोल्ड संस्करण चाहानुहुन्छ भने, कि त TerminusBold (यदि तपाईँ फ्रेम बफर प्रयोग गर्नुहुन्छ भने) कि त TerminusBoldVGA (अन्य तरिकाद्वारा) छनौट गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: "VGA" oogt traditioneel en biedt gemiddelde dekking voor internationale karaktersets. "Fixed" oogt eenvoudiger en biedt een betere dekking voor internationale karaktersets."Terminus" kan helpen met het verminderen van oogmoeheid maar heeft als nadeel dat sommige symbolen erg op elkaar lijken, hetgeen problemen kan opleveren voor ontwikkelaars.\n\nAls u de vetgedrukte versie van het lettertype Terminus verkiest, selecteer dan TerminusBold als u een framebuffer gebruikt, of anders TerminusBoldVGA. Extended_description-nn.utf-8: «VGA» har ein tradisjonell utsjånad og ei mellom dekning av internasjonale teikn. «Fixed» har ein enkel utsjånad og betre støtte for internasjonale teikn. «Terminus» kan gjera til at du ikkje så fort vert sliten i auga, men nokre teikn kan vera ganske like og såleis skapa problem for utviklarar.\n\nViss du føretrekk ein halvfeit versjon av Terminus-skrifta, vel du anten TerminusBold (viss du brukar mellomlagring av bilete) eller TerminusBoldVGA (viss ikkje). Extended_description-no.utf-8: «VGA» har et tradisjonelt utseende og har medium dekning av internasjonale tegn. «Fixed» har et enkelt utseende og har bedre dekning av internasjonale tegn. «Terminus» kan redusere øyetrøtthet, selvom noen symbol har lignende aspekt som kan skape problemer for programmere.\n\nHvis du foretrekker en fet versjon av Terminus-skriften, velg enten TerminusBold (hvis du bruker framebuffer) eller TerminusBoldVGA (ellers). Extended_description-pa.utf-8: "VGA" ਪੁਰਾਣਾ ਦਿੱਖ ਢੰਗ ਹੈ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੱਧਮ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ। "Fixed" ਸਧਾਰਨ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਅੰਟਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ। "Terminus" ਅੱਖ ਸਮੱਸਿਆ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਝ ਦੇ ਕੁਝ ਰਲਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮਰਾਂ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n\nਜੇ ਤੁਸੀਂ Terminus ਫੋਂਟ ਦਾ ਗੂੜ੍ਹਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, TerminusBold ਚੁਣੋ (ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਰਤਦੇ ਹੋ) ਜਾਂ TerminusBoldVGA (ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ)। Extended_description-pl.utf-8: Czcionka "VGA" ma tradycyjny wygląd i średnio obsługiwana jest przez międzynarodowe skrypty. Czcionka "Fixed" ma prostszy wygląd i lepiej obsługiwana jest przez międzynarodowe skrypty. Czcionka "Terminus" może zmniejszyć zmęczenie oczu, ale niektóre symbole są podobne do siebie co może być kłopotliwe dla programistów.\n\nJeśli wolisz pogrubioną wersje czcionki Terminus, użyj TerminusBold (w przypadku gdy korzystasz z bufora ramki) lub TerminusBoldVGA. Extended_description-pt.utf-8: "VGA" tem uma aparência tradicional e suporta medianamente os alfabetos internacionais. "Fixed" tem uma aparência simplista mas melhor suporte para alfabetos internacionais. "Terminus" pode ajudar a reduzir a fadiga ocular, embora alguns símbolos tenham aspecto semelhante, o que pode ser um problema para programadores.\n\nSe preferir a versão negrito do tipo de letra Terminus escolha TerminusBold (se usa framebuffer) ou TerminusBoldVGA (se não usa framebuffer). Extended_description-pt_br.utf-8: "VGA" tem uma aparência tradicional e tem uma cobertura média de scripts internacionais. "Fixed" tem uma aparência simplista e tem melhor cobertura de scripts internacionais. "Terminus" pode ajudar a reduzir a fadiga ocular, apesar de alguns símbolos terem um aspecto semelhante que pode ser um problema para programadores.\n\nSe você prefere uma versão negrito da fonte Terminus, escolha TerminusBold (se você usa um framebuffer) ou TerminusBoldVGA (caso contrário). Extended_description-ro.utf-8: „VGA” are un aspect tradițional și o acoperire medie a alfabetelor internaționale. „Fixed” are un aspect simplist și acoperă mai bine alfabetele internaționale. „Terminus” poate ajuta la reducerea oboselii ochilor, deși unele simboluri sunt asemănătoare, lucru ce poate fi o problemă pentru programatori.\n\nDacă preferați o variantă îngroșată a fontului Terminus, alegeți fie TerminusBold (dacă utilizați un framebuffer) sau TerminusBoldVGA (în caz contrar). Extended_description-ru.utf-8: "VGA" имеет традиционный вид и содержит половину международных символов. "Fixed" имеет упрощённый вид и содержит большее количество международных символов. "Terminus" снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые символы имеют схожий вид, что может быть проблемой для программистов.\n\nЕсли вам нравится жирная версия шрифта Terminus и вы используете фрейм-буфер, то выберите TerminusBold. Если нет, то выбирайте TerminusBoldVGA. Extended_description-si.utf-8: "VGA" සතුව සාම්ප්රදායික පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා මධ්යම ආවර්ණයක් පවතී. "ස්ථිර" සතුව සරල පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා හොඳ ආවර්ණයක් දක්වයි. "අන්තය" ඇතැම් විට ඇස් විඩාව අඩු කිරීමට උපකාරී විය හැක, ඇතැම් සංඛේතයන් සතුව කේතරචකයන්ට ගැටළුවක් විය හැකි පරිදි සමාන දසුන් පැවතිය හැක.\n\nඔබ අන්ත අකුරු වල තද සංස්කරණයකට කැමති නම්, අන්තතද (රාමුබෆර යොදාගනී නම්) හෝ අන්තතදVGA තෝරන්න Extended_description-sk.utf-8: „VGA“ má tradičný vzhľad a stredné pokrytie medzinárodných písiem. „Fixed“ má jednoduchý vzhľad a lepšie pokrytie medzinárodných písiem. „Terminus“ môže pomôcť znížiť únavu očí, niektoré symboly však majú podobný vzhľad, čo môže byť problém pre programátorov.\n\nAk preferujete hrubú verziu písma Terminus, zvoľte buď TerminusBold (ak používate framebuffer) alebo TerminusBoldVGA (v opačnom prípade). Extended_description-sl.utf-8: "VGA" ima tradicionalen izgled in srednjo podporo za mednarodne pisave. "Fixed" ima poenostavljen izgled in boljšo podporo za mednarodne pisave. "Terminus" lahko pripomore k zmanjšanju utrujanja oči a so si nekateri znaki podobni, kar lahko ustvari težave programerjem.\n\nV primeru, da želite krepko različico pisave Terminus, izberite ali TerminusBold (če uporabljate slikovni medpomnilnik) ali TerminusBoldVGA (v ostalih primerih). Extended_description-sq.utf-8: "VGA" ka një pamje tradicionale dhe ka shtrirje mesatare për skripte ndërkombëtarë. "Fiksuar" ka një pamje të thjeshtë dhe një shtrirje më të gjerë të shkrimeve ndërkombëtare. "Terminus" mund të ndihmojë për të zvogëluar lodhjen e syve, edhe pse disa simbole kanë aspekt të ngjashëm, gjë që mund të jetë një problem për programuesit.\n\nNëse preferon një version të trashë të gërmave Terminus, zgjidh ose TerminusBold (nëse përdor një framebuffer) ose TerminusBoldVGA (përndryshe). Extended_description-sr.utf-8: „VGA“ има традиционални изглед и осредњу покривеност интернационализованих скрипти. „Fixed“ има једноставан изглед и бољу покривеност интернационализованих скрипти. „Terminus“ може смањити умор очију, али неки симболи могу слично изгледати, што може бити проблем за програмере.\n\nАко желите подебљану верзију Terminus фонта, изаберите или TerminusBold (ако користите фрејмбафер) или TerminusBoldVGA. Extended_description-sr@latin.utf-8: „VGA“ ima tradicionalni izgled i osrednju pokrivenost internacionalizovanih skripti. „Fixed“ ima jednostavan izgled i bolju pokrivenost internacionalizovanih skripti. „Terminus“ može smanjiti umor očiju, ali neki simboli mogu slično izgledati, što može biti problem za programere.\n\nAko želite podebljanu verziju Terminus fonta, izaberite ili TerminusBold (ako koristite frejmbafer) ili TerminusBoldVGA. Extended_description-sv.utf-8: "VGA" använder en traditionell visning och har medelbra spridning bland internationella skrivsätt. "Fixed"har ett enkelt förhållningssätt och bättre spridning bland internationella skrivsätt. "Terminus" är framtaget för att reducera ögontrötthet, en del tecken är dock mycket lika varandra och ställer därmed till en del problem för programmerare.\n\nOm du vill ha en fetstilsvariant av Terminus så väljer du TerminusBold (om du använder en så kallad framebuffer), i övriga fall ska du välja TerminusBoldVGA. Extended_description-ta.utf-8: "விஜிஏ" பாரம்பரிய காட்சி கொண்டது. பன்னாட்டு எழுத்துருக்களுக்கு நடுத்தரம் பொருத்தம் உள்ளது. "நிலையான" (Fixed) என்பது எளிய காட்சி கொண்டது. பன்னாட்டு எழுத்துருக்களுக்கு அதிகமான பொருத்தம் உள்ளது "டெர்மினஸ்" (Terminus) என்பது கண்ணுக்கு இதமானது. ஆனால் கிட்டத்தட்ட ஒரே மாதிரி தோன்றும் சில குறிகள் உருவாக்குவோருக்கு பிரச்சினைகள் தரலாம்.\n\nடெர்மினஸ் எழுத்துருவின் தடித்த வகை உங்களுக்கு பொருந்தினால்TerminusBold (ப்ரேம்பஃபர் பயன்படுத்தினால்) அல்லது TerminusBoldVGA (மற்றபடி) தேர்வு செய்க. Extended_description-te.utf-8: "VGA" సాంప్రదాయక రూపు కలిగి, అంతార్జాతీయ లిపులకు మధ్యస్థ స్థాయి తోడ్పాటు వున్నది."Fixed" సామాన్య రూపు కలిగి అంతార్జాతీయ లిపులకు పెద్ద స్థాయి తోడ్పాటు వున్నది . "Terminus" కంటి శ్రమని తగ్గించడానికి సహాయంగా వుంటుంది, కాని కొన్ని సంజ్ఞలు పొడవు వెడల్పుల నిష్పత్తి ఒకేలా వుండడంతో, ప్రోగ్రామర్లకు సమస్య అవవచ్చు\n\nబొద్దురూపుగల Terminus ఖతి వాడటానికి TerminusBold (ఫ్రేం బఫర్ వాడుతున్నట్లయితే) లేక TerminusBoldVGA(ఇతరత్రా)ఎంచుకో. Extended_description-tg.utf-8: "VGA" намуди зоҳирии пешфарз дорад ва тарзҳои навишти байналмиллалиро ба таври миёна дастгирӣ мекунад. "Fixed" намуди зоҳирии оддӣ дорад ва тарзҳои навишти байналмиллалиро беҳтар дастгирӣ мекунад. "Terminus" метавонад мондашавии чашмро пасттар кунад, аммо баъзе аломатҳо ба якдигар монанд мебошанд, ки ин метавонад барои барномасозон мушкил гардад.\n\nАгар ба шумо гунаи пурранги шрифти Terminus маъқул бошад, TerminusBold (агар шумо фреймбуферро истифода баред) ё TerminusBoldVGA-ро (агар фреймбуферро истифода набаред) интихоб намоед. Extended_description-th.utf-8: "VGA" จะมีรูปร่างตามแบบธรรมดา และมีอักษรภาษาต่างๆ แต่พอประมาณ "Fixed" จะมีรูปร่างง่ายๆ และครอบคลุมอักษรภาษาต่างๆ มากกว่า "Terminus" อาจช่วยให้ดูสบายตา แต่สัญลักษณ์บางตัวจะมีรูปร่างใกล้เคียงกัน ซึ่งอาจเป็นปัญหาสำหรับโปรแกรมเมอร์\n\nถ้าคุณต้องการใช้แบบอักษร Terminus แบบหนา ก็ให้เลือก TerminusBold ในกรณีที่ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ หรือถ้าไม่ใช้เฟรมบัฟเฟอร์ ก็เลือก TerminusBoldVGA Extended_description-tr.utf-8: "VGA" geleneksel görünümlüdür ve uluslar arası kullanım için vasattır. "Fixed" basit görünümlüdür ve harf kapsamı en geniş olan yazıtipidir. "Terminus" göz yorgunluğunu azaltmayı amaçlar, ama bazı sembollerin birbirine benzemesi programcılar için sorun olabilir.\n\nTerminus yazıtipininin kalın olanını tercih etmeniz halinde, eğer çerçeve tamponu kullanıyorsanız TerminusBold'u, kullanmıyorsanız TerminusBoldVGA'yı seçin. Extended_description-ug.utf-8: "VGA" نىڭ كۆرۈنۈشى ئەنئەنىۋىي بولۇپ، خەلقئارالىق يېزىقلارنى كۆرستىشى ئىقتىدارىمۇ ئوتتۇراھال دەرىجىدە. "Fixed" نىڭ كۆرۈنۈشى ئاددىيراق بولۇپ، خەلقئارالىق يېزىقلارنى كۆرسىتىش ئىقتىدارى ياخشىراق. "Terminus" نىڭ كۆز چارچاشنىڭ ئالدىنى ئېىلىشقا ياردىمى بولۇشى مۇمكىن، لېكىن بەزى بەلگىلەرئوخشىشىپ كەتكەچكە، پروگراممېرلارغا ئاۋارىچىلىق ئېلىپ كېلىشى مۇمكىن.\n\nئەگەر Terminus خەت نۇسخىسىنىڭ تومراقىغا ئامراق بولسىڭىز، TerminusBold (كاندۇك يىغلەك ئىشلەتكەن بولسىڭىز) ياكى TerminusBoldVGA (باشقا ئەھۋاللاردا) نىڭ بىرىنى تاللاڭ. Extended_description-uk.utf-8: "VGA" має традиційний вигляд та середній рівень підтримки міжнародних скриптів. "Fixed" виглядає спрощено і краще підтримує міжнародні системи письма. "Terminus" може допомогти зменшити втому очей, хоча деякі символи мають подібний аспект, що може стати певною проблемою для програмістів.\n\nЯкщо ви надаєте перевагу напівжирній версії шрифту Terminus, виберіть TerminusBold (якщо ви використовуєте framebuffer) або TerminusBoldVGA (в іншому випадку). Extended_description-vi.utf-8: * VGA hình thức truyền thống, hỗ trợ trung bình các chữ viết quốc tế.\n * Fixed hình thức đơn giản, mà hỗ trợ nhiều chữ viết quốc tế hơn.\n * Terminus giảm sự mệt mỏi mắt, dù một số ký hiệu hình như tương tự\n thì có thể khó đọc cho nhà phát triển.\n\n\nThích phông chữ Terminus in đậm thì hãy chọn TerminusBold nếu dùng vùng đệm khung, không thì chọn TerminusBoldVGA. Extended_description-zh_cn.utf-8: “VGA”是传统外观并有中等国际化脚本覆盖程度。“Fixed”是简化外观并有更好的国际化脚本覆盖程度。“Terminus”可帮助减少视觉疲劳,但有些字符可能会看起来类似,这会给程序员带来一些麻烦。\n\n如果您希望使用 Terminus 字体的粗体,请选择 TerminusBold (如果您使用帧缓冲)或者 TerminusBoldVGA (其他情况)。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 【VGA】看起來較為傳統,同時包含了不少的各國書寫字體。【Fixed】看起來較為簡化,但包含了更多的各國書寫字體。【Terminus】可用來幫助減少眼睛疲勞,但有許多字元看起來比較類似,對於程式設技師而言這可能會帶來困擾。\n\n如果您比較喜歡使用粗體的 Terminus 字型,請選擇 TerminusBold(若有使用 framebuffer)或 TerminusBoldVGA(沒用 framebuffer)。 Type: select Owners: console-setup/fontface47 Name: console-setup/fontsize Description: for internal use Type: string Owners: console-setup/fontsize Name: console-setup/fontsize-fb47 Choices: ${CHOICES} Description: Font size: Description-ar.utf-8: حجم الخط: Description-ast.utf-8: Tamañu fonte: Description-be.utf-8: Памер шрыфта: Description-bg.utf-8: Размер на шрифта: Description-bn.utf-8: ফন্টের আকার: Description-bs.utf-8: Veličina slova: Description-ca.utf-8: Mida del tipus de lletra: Description-cs.utf-8: Velikost fontu: Description-cy.utf-8: Maint y ffont: Description-da.utf-8: Skriftstørrelse: Description-de.utf-8: Schriftgröße: Description-dz.utf-8: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད: Description-el.utf-8: Μέγεθος γραμματοσειράς: Description-eo.utf-8: Tipar-grandeco: Description-es.utf-8: Tamaño del tipo de letra: Description-et.utf-8: Fondi suurus: Description-eu.utf-8: Letra-tipo tamaina: Description-fa.utf-8: اندازه قلم: Description-fi.utf-8: Fontin koko: Description-fr.utf-8: Taille de la police : Description-ga.utf-8: Clómhéid: Description-gl.utf-8: Tamaño de letra: Description-gu.utf-8: ફોન્ટ માપ: Description-he.utf-8: גודל גופן: Description-hi.utf-8: फॉन्ट का आकार: Description-hr.utf-8: Veličina slova: Description-hu.utf-8: Betűméret: Description-id.utf-8: Ukuran font: Description-is.utf-8: Stærð leturs: Description-it.utf-8: Dimensione del carattere: Description-ja.utf-8: フォントのサイズ: Description-kk.utf-8: Қаріп өлшемі: Description-km.utf-8: ទំហំពុម្ពអក្សរ ៖ Description-kn.utf-8: ಅಕ್ಷರದ ಗಾತ್ರ Description-ko.utf-8: 글꼴 크기: Description-lo.utf-8: ຂະໜາດໂຕອັກສອນ Description-lt.utf-8: Šrifto dydis: Description-lv.utf-8: Fonta izmērs: Description-mk.utf-8: Големина на фонт: Description-ml.utf-8: അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം: Description-mr.utf-8: टंकमुद्रा आकार: Description-nb.utf-8: Skriftstørrelse: Description-nl.utf-8: Lettertype-grootte: Description-no.utf-8: Skriftstørrelse: Description-pa.utf-8: ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ: Description-pl.utf-8: Wielkość czcionki: Description-pt.utf-8: Tamanho da letra: Description-pt_br.utf-8: Tamanho da fonte: Description-ro.utf-8: Dimensiune font: Description-ru.utf-8: Размер шрифта: Description-si.utf-8: අකුරු ප්රමාණය: Description-sk.utf-8: Veľkosť písma: Description-sl.utf-8: Velikost pisave: Description-sq.utf-8: Madhësia e gërmave: Description-sr.utf-8: Величина фонта: Description-sv.utf-8: Teckenstorlek: Description-ta.utf-8: எழுத்துரு அளவு: Description-te.utf-8: ఖతి పరిమాణం: Description-tg.utf-8: Андозаи шрифт: Description-th.utf-8: ขนาดแบบอักษร: Description-tr.utf-8: Yazıtipi boyutu Description-ug.utf-8: خەت چوڭلۇقى: Description-uk.utf-8: Розмір шрифту: Description-vi.utf-8: Kích cỡ phông: Description-zh_cn.utf-8: 字体大小: Description-zh_tw.utf-8: 字型大小: Extended_description: Please select the size of the font for the console. For reference, the font used when the computer boots has size 8x16. Some font sizes require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer. Extended_description-ar.utf-8: رجاء اختر حجم الخط للطرفية. للعلم، الخط المستخدم عند إقلاع الحاسب مقاسه 8×16. تتطلب بعض أحجام الخطوط حزمة kbd console (وليس console-tools) إضافة إلى framebuffer. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona'l tamañu de la fonte pa la consola. Pa referencies, la fonte usada cuando l'ordenador arranca tien un tamañu de 8x16. Dalgunos tamaños de fonte requier el paquete de consola kbd (non console-tools) estra framebuffer. Extended_description-be.utf-8: Вызначце памер шрыфта для кансолі Linux. Падказка: шрыфт, з якім кампутар запускаецца, мае памер 16. Некаторыя шрыфты патрабуюць пакет kbd (не console-tools) і фрэймбуфер. Extended_description-bg.utf-8: Изберете размера на шрифта за конзолата. За сравнение - шрифтът, с който вашият компютър се стартира е с размер 8x16. Някои от размерите изискват пакета kbd (не console-tools) и използването на фреймбуфер. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে লিনাক্স কনসোলের জন্য ফন্টের আকার নির্বাচন করুন। রেফারেন্স হিসেবে, কম্পিউটার বুটের আকার 8x16 হলে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে। Extended_description-bs.utf-8: Molimo odaberite veličinu slova za konzolu. Kao referentna, slova korištena pri podizanju ovog računara su veličine 8x16. Neke veličine zahtjevaju kbd konzolni paket (ne console-tools) i framebuffer. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida del tipus de lletra per a la consola. Com a referència, el tipus de lletra que s'empra quan arrenca l'ordinador té mida 8x16. Alguns tipus de lletra requereixen el paquet de consola kbd (no console-tools), i «framebuffer». Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím velikost fontu pro konzoli. Pro orientaci: při zavádění počítače se používá písmo o velikosti 8x16. Některé velikosti fontů vyžadují balík kbd (ne console-tools) a funkční framebuffer. Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch faint y ffont ar gyfer y consol. Er gwybodaeth, maint y ffont ddefnyddir pan mae'r cyfrifiadur yn cychwyn yw 8x16. Mae angen y pecyn kbd console (nid console-tools) a framebuffer ar gyfer rhai maint ffontiau. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst skrifttypens størrelse i konsollen. Til sammenligning er den anvendte skrifttypestørrelse 8x16, når computeren starter op. Nogle skriftstørrelser kræver pakken kbd console (ikke console-tools) samt framebuffer. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Größe der Schriftart für die Konsole. Zum Vergleich: die Schriftart, mit der der Rechner startet, hat die Größe 8x16. Einige Schriftgrößen erfordern das kbd-console-Paket (nicht console-tools) plus Framebuffer. Extended_description-dz.utf-8: མ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིག་བུཊིསི་ལུ་ ཚད་༡༦ ཡོད་པའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ཡིག་གཟུགས། ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ལ་ལུ་ཅིག་ལུ་ ( མ་སྒྲོམ-ལག་ཆས་ མ་ཡིན་པའི) kbd མ་སྒྲོམ་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ གཞི་ཁྲམ་གནད་ཁོངས་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε το μέγεθος της γραμματοσειράς για την κονσόλα. Για αναφορά, η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται κατά την εκκίνηση του υπολογιστή έχει μέγεθος 8x16. Κάποια μεγέθη γραμματοσειρών απαιτούν το πακέτο kbd console (όχι το console-tools) και το framebuffer. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la grandon de la tiparo por la konzolo. Kiel referenco, la tiparo uzata dum ekŝargo de la komputilo mezuras 8x16. Kelkaj tiparoj postulas la pakon kbd console (ne console-tools) plus framebuffer. Extended_description-es.utf-8: Escoja el tamaño para la tipografía de la consola de Linux. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño de 8x16. Algunos tamaños de tipográficas necesitan que esté instalado el paquete de consola kbd (no «console-tools») además del «framebuffer». Extended_description-et.utf-8: Vali Linuxi konsoolifondi suurus. Näiteks alglaadimisel kasutatava fondi suurus on 8x16. Mõned fondisuurused vajavad kbd konsooli pakki (mitte console-tools) ja framebuffer'it. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu Linux kontsolarako letra-tipo tamaina. Erreferentzia gisa: zure ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen tamaina 16 da. Zenbait letra-tipo tamainak kbd kontsola paketea (ez console-tools) eta framebuffer behar dituzte. Extended_description-fa.utf-8: لطفاً اندازه قلم را برای کنسول لینوکس انتخاب نمائید. به عنوان مرجع، قلمی که هنگام بوتشدن کامپیوتر استفاده شده است اندازهٔ ۸x۱۶ دارد. در برخی از اندازههای قلم به بسته kbd console (و نه console-tools) به علاوه freamebuffer نیاز است. Extended_description-fi.utf-8: Valitse konsolissa käytettävän kirjasimen koko. Vertailukohtana voit käyttää tietokoneen käynnistyessä käytettävää koon 8x16 kirjasinta.Jotkin kirjasinkoot vaativat kbd-konsolipaketin (ei console-tools-pakettia) sekä kuvapuskurin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la taille de la police pour la console. Comme référence, la taille de la police au démarrage du système est de 8x16. Certaines tailles de polices nécessite d'utiliser le paquet kbd au lieu de console-tools et imposent l'utilisation du tampon vidéo (« framebuffer »). Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh an chlómhéid don chonsól. Mar áis tagartha, úsáideann an ríomhaire cló 8x16 nuair a thosaíonn sé. Ní mór duit an pacáiste consóil kbd (in ionad console-tools) agus framebuffer a shuiteáil le clómhéideanna áirithe. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño do tipo de letra para a consola. Como referencia, o tipo de letra co que se inicia o computador ten tamaño 8x16. Algúns tamaños de letra requiren o paquete de consola «kbd» (non «console-tools») máis o «framebuffer». Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી કોન્સોલ માટે ફોન્ટનું માપ પસંદ કરો. સંદર્ભ તરીકે, કોમ્પ્યુટર બૂટ થાય તે વખતે વપરાતા ફોન્ટનું માપ ૮x૧૬ હોય છે. કેટલાક ફોન્ટ માપ માટે kbd કોન્સોલ પેકેજો (console-tools નહી) વત્તા ફ્રેમબફર જરૂરી છે. Extended_description-he.utf-8: נא לבחור בגודל הגופן עבור המסוף. לשם השוואה, בזמן אתחול המחשב, גודל הגופן הוא 8×16. עבור חלק מגודלי הגופנים נדרשות החבילה kbd (לא console-tools) לצד framebuffer. Extended_description-hi.utf-8: कृपया लिनक्स कंसोल के लिए फॉन्ट आकार चुनें. उदाहरणतः, कम्प्युटरके बूट के समय दिखने वाले फॉन्टका आकार 8x16 है. कुछ फॉन्ट आकार के लिए kbd console पॅकेज (console-tools नहीं) तथा framebuffer कीआवश्यकता है. Extended_description-hr.utf-8: Odaberite veličinu slova konzole. Na primjer, slova koja se koriste pri pokretanju računala imaju veličinu 8x16. Pojedine veličine slova zahtijevaju kbd paket konzole (ne consloe-tools) i okvirni međuspremnik. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a konzol betűméretét. Összehasonlításképp: a gép indulásakor ez 8x16. Egyes fontméretek a kbd konzol csomagot igénylik (nem a console-tools-t) és keretpuffert. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih ukuran fonta untuk konsol. Sebagai acuan, fonta yang digunakan ketika komputer boot berukuran 8x16. Beberapa ukuran fonta membutuhkan paket kbd konsol (bukan console-tools) ditambah framebuffer. Extended_description-is.utf-8: Veldu leturstærð fyrir stjórnskjáinn. Til samanburðar má geta að letrið sem notað er þegar vélin ræsir sig upp er í stærðinni 8x16. Sumar leturstærðir þarfnast kbd stjórnskjáspakkans (elli console-tools) auk skjáminnis (framebuffer). Extended_description-it.utf-8: Selezionare la dimensione del carattere per la consolle. Per riferimento, il carattere usato all'avvio del computer ha una dimensione di 8×16. Alcune dimensioni necessitano del pacchetto per la consolle kbd (non console-tools) più il framebuffer. Extended_description-ja.utf-8: コンソール用のフォントのサイズを選んでください。参考のために、コンピュータのブート時に使われるフォントのサイズは、8x16 です。いくつかのフォントサイズは、kbd コンソールパッケージ (console-tools ではありません) とフレームバッファを必要とします。 Extended_description-kk.utf-8: Консоль үшін қаріп өлшемін таңдаңыз. Салыстыру үшін, компьютер жүктелген кезде 8x16 өлшемді қаріп қолданылады. Кейбір қаріп өлшемдері kbd консольді дестесін (console-tools емес) + фреймбуферді талап етеді. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់កុងសូលលីនុច ។ ចំពោះសេចក្ដីយោង ពុម្ពអក្សរត្រូវបានប្រើនៅពេលកុំព្យូទ័រចាប់ផ្ដើម មានទំហំ ៨x១៦ ។ ទំហំពុម្ពអក្សរមួយចំនួនទាមទារកញ្ចប់កុងសូល kbd (មិនមែនជាកម្មវិធីកុងសូលទេ) បូកនឹង framebuffer ។ Extended_description-kn.utf-8: ದಯಮಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಫಲಕದ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸುವ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವು 8x16. ಕೆಲವು ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ kbd ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ಮೆದುಸರಕಿನ (ಆಜ್ಞಾಫಲಕ ಸಲಕರಣೆಗಳಲ್ಲ) ಮತ್ತು ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರಿನ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. Extended_description-ko.utf-8: 콘솔에 사용할 글꼴 크기를 고르십시오. 참고로 컴퓨터가 부팅할 때 사용하는 글꼴 크기가 8x16입니다. 글꼴 크기 중 일부는 kbd 콘솔 패키지 (console-tools 패키지가 아님) 및 프레임버퍼가 필요합니다. Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຂະໜາດຂອງແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລລີນຸກສຳຫລັບການອ້າງອີງອັກສອນທີ່ໃຊ້ເມື່ອມີການບູດເຄື່ອງຄອມພິວເຕີຂະໜາດ 8x16.ບາງຄົນຂະໜາດຕົວອັກສອນຕ້ອງໃຊ້ແພັກເກັດ ທີ່ຄອນໂຊນ kbd (ໄມຄອນໂຊນເຄື່ອງມື) ບວກ framebuffer. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite tekstinio terminalo šrifto dydį. Pavyzdžiui, kompiuterio paleidimo metu naudojamas 8x16 dydžio šriftas. Kai kurių dydžių šriftams būtinas „kbd“ paketas (ne „console-tools“) ir kadrų buferis. Extended_description-lv.utf-8: Lūdzu, izvēlieties fonta izmēru konsolei. Salīdzināšanai - datoram palaižoties, fonta izmērs ir 8x16. Dažiem fonta izmēriem nepieciešama kbd konsoles pakotne (ne console-tools) un kadru buferis. Extended_description-mk.utf-8: Ве молам изберете ја големината на фонтот за Linux конзолата. За референца, фонтот користен при подигнување на компјутерот е со големина 16. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ലിനക്സ് കണ്സോളിനുള്ള അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം തെരഞ്ഞെടുക്കക. താരതമ്യത്തിനായി, കമ്പ്യൂട്ടര് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് കാണുന്ന അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം 8x16 ആണു്. ചില അക്ഷരസഞ്ജയത്തിന് kbd കണ്സോള് പാക്കേജ് വേണം (console-tools അല്ല) അതിന്റെ കൂടെ ഫ്രേംബഫര്. Extended_description-mr.utf-8: कृपया कन्सोलच्या टंकमुद्रेचा आकार निवडा. संदर्भासाठी, संगणक आरंभ होताना वापरलेल्या टंकमुद्रेचा आकार 8x16 आहे. टंकमुद्रेच्या काही आकारांसाठी kbd कन्सोल पॅकेज (console-tools नव्हे) अधिक फ्रेमबफरची आवश्यकता असते. Extended_description-nb.utf-8: Velg størrelsen på skriften for konsollet. Som referanse, skriften som brukes når datamaskinen starter opp har størrelse 8x16. Noen skriftstørrelser krever kbd-konsollpakken (ikke console-tools) pluss framebuffer. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de grootte van het lettertype voor de console. Ter referentie: het lettertype dat wordt gebruikt bij het opstarten heeft grootte 8x16. Sommige lettertypegroottes vereisen het pakket kbd console (niet console-tools) in combinatie met framebuffer. Extended_description-no.utf-8: Velg størrelsen på skriften for konsollet. Som referanse, skriften som brukes når datamaskinen starter opp har størrelse 8x16. Noen skriftstørrelser krever kbd-konsollpakken (ikke console-tools) pluss framebuffer. Extended_description-pa.utf-8: ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ 8x16 ਹੈ। ਕੁਝ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਲਈ kbd ਕਨਸੋਲ ਪੈਕੇਜ (console-tools) ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ framebuffer ਵੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać wielkość czcionki dla konsoli. Przykładowo czcionka używana podczas uruchamiania systemu ma wielkość 8x16. Niektóre rozmiary czcionki wymagają pakietu konsoli kbd (a nie console-tools) oraz framebuffera. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tamanho da letra para a consola. Para referência, o tamanho de letra quando o computador arranca é 8x16. Alguns tamanhos de letra necessitam do pacote kbd (não o console-tools) e framebuffer. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tamanho da fonte para o console. Para referência, a fonte usada quando seu computador inicializa tem tamanho 8x16. Alguns tamanhos de fonte requerem que o pacote de console kbd (não o console-tools) esteja instalado com framebuffer. Extended_description-ro.utf-8: Alegeți mărimea fontului pentru consolă. Ca referință, fontul folosit la pornirea calculatorului are mărimea 8x16. Unele mărimi necesită pachetul kbd (nu console-tools) și framebuffer. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер шрифта для консоли. Для справки: шрифт, отображаемый при загрузке компьютера, имеет размер 8x16. Для некоторых размеров шрифтов требуется консольный пакет kbd (не console-tools) и фрейм-буфер. Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර කොන්සෝලු සඳහා අකුරු ප්රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින අකුරේ ප්රමාණය 8x16 වීම ගත හැක. ඇතැම් අකුරු ප්රමාණයන්ට kbd කොන්සෝල පැකේජය (console-tools නොවේ) හා රාමුබෆරය ඇවැසි වේ. Extended_description-sk.utf-8: Prosím zvoľte veľkosť písma na konzole. Pre porovnanie - písmo použité pri štarte počítača má veľkosť 8x16. Niektoré veľkosti písma môžu vyžadovať balík kbd (nie console-tools) plus framebuffer. Extended_description-sl.utf-8: Izberite prosim velikost črk za konzolo. Kot merilo: črke pri zagonu računalnika so velikosti 8x16. Nekatere velikosti črk zahtevajo paket kbd (ne console-tools) in slikovni medpomnilnik. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh madhësinë e gërmave për konsolën Linux. Sa për referencë, gërma e përdorur kur kompjuteri nis ka madhësi 8X16. Disa gërma kanë të nevojshme paketën e konsolës kbd (jo veglat e konsolës) si dhe framebuffer. Extended_description-sr.utf-8: Изаберите величинну фонта за конзолу. На пример, фонт при бутовању има величину 8x16. Неке величине фонтова захтевају kbd конзолни пакет (не console-tools) плус фрејмбафер. Extended_description-sv.utf-8: Välj teckenstorlek för konsolen. Som referens kan du tänka på att startläget använder storlek 8x16. Vissa teckenstorlekar kräver konsolpaketet kbd (inte console-tools) plus framebuffer. Extended_description-ta.utf-8: முனையத்துக்கு எழுத்துருவின் அளவை தேர்ந்தெடுக்கவும். ஒரு திட்டத்துக்கு: கணினி துவக்கும்போது வரும் எழுத்துக்களின் அளவு 8x16. சில எழுத்துரு அளவுகளுக்கு கேபிடி கன்சோல் பொதிகள் (கன்சோல் கருவிகள் அல்ல) தேவை Extended_description-te.utf-8: లినక్స్ కన్సోల్ కొరకు ఖతి పరిమాణాన్ని ఎంచుకో. ఊహకి సహాయంగా, కంప్యూటర్ బూట్ అయినపుడు ఖతి పరిమాణం 8x16. కొన్ని ఖతి పరిమాణాల కొరకు kbd console పాకేజీ(consol-tools కాదు) మరియు framebuffer కావాలి. Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, андозаи шрифтро барои консол интихоб намоед. Масалан, андозаи шрифт барои экрани роҳандозии компютер 8x16 мебошад. Баъзе андозаҳои шрифт бастаи консоли kbd (абзорҳои ғайри консолӣ) ва чорчӯбаи миёнҷиро талаб мекунанд. Extended_description-th.utf-8: กรุณากำหนดขนาดของแบบอักษรสำหรับคอนโซล ข้อมูลอ้างอิง: แบบอักษรที่ใช้ขณะบูตเครื่องมีขนาด 8x16 แบบอักษรบางขนาดอาจต้องใช้แพกเกจ kbd สำหรับคอนโซล (ไม่ใช่ console-tools) และการใช้เฟรมบัฟเฟอร์ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen uçbiriminde kullanmak istediğiniz yazıtipi boyutunu seçin. Fikir edinmeniz açısından; bilgisayarınızın başlarken kullandığı yazıtipinin boyutu 8x16'dır. Bazı yazıtipi boyutları kbd uçbirim paketine ihtiyaç duyar.(console-tools değil) Extended_description-ug.utf-8: تىزگىن سۇپىسىنىڭ خەت چوڭلۇقىنى تاللاڭ. پايدىلىنىشىڭىز ئۈچۈن: كومپيۇتېر قوزغالغاندىكى خەتنىڭ چوڭلۇقى 8x16. بەزى خەت نۇسخىلىرىنىڭ چوڭلۇقى kbd تىزگىن سۇپا بوغچا (console-tools ئەمەس)سىغا كاندۇك يىغلەكنى قوشۇش زۆرۈر. Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі. Для порівняння, шрифт, що використовується під час завантаження комп'ютера, має розмір 8x16. Деякі розміри шрифтів вимагають наявності консольного пакунку kbd (не console-tools) та фреймбуферу. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ của phông chữ cho bàn giao tiếp Linux. Để so sánh, máy tính khởi động với phông chữ kích cỡ 8x16. Vài cỡ phông yêu cầu gói console kbd (không phải console-tools) và framebuffer. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择控制台的字体大小。作为参考,计算机启动时的字体大小为 8x16。某些字体大小会要求 kbd 控制台包(而非 console-tools)以及帧缓冲。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請替主控台選擇字體大小。比如說,在電腦開機時,所使用的字體大小為 8x16。部份字體大小需要安裝 kbd 主控台套件(不是 console-tools) 並使用 framebuffer。 Type: select Owners: console-setup/fontsize-fb47 Name: console-setup/fontsize-text47 Choices: ${CHOICES} Description: Font size: Description-ar.utf-8: حجم الخط: Description-ast.utf-8: Tamañu fonte: Description-be.utf-8: Памер шрыфта: Description-bg.utf-8: Размер на шрифта: Description-bn.utf-8: ফন্টের আকার: Description-bs.utf-8: Veličina slova: Description-ca.utf-8: Mida del tipus de lletra: Description-cs.utf-8: Velikost fontu: Description-cy.utf-8: Maint y ffont: Description-da.utf-8: Skriftstørrelse: Description-de.utf-8: Schriftgröße: Description-dz.utf-8: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད: Description-el.utf-8: Μέγεθος γραμματοσειράς: Description-eo.utf-8: Tipar-grandeco: Description-es.utf-8: Tamaño del tipo de letra: Description-et.utf-8: Fondi suurus: Description-eu.utf-8: Letra-tipo tamaina: Description-fa.utf-8: اندازه قلم: Description-fi.utf-8: Fontin koko: Description-fr.utf-8: Taille de la police : Description-ga.utf-8: Clómhéid: Description-gl.utf-8: Tamaño de letra: Description-gu.utf-8: ફોન્ટ માપ: Description-he.utf-8: גודל גופן: Description-hi.utf-8: फॉन्ट का आकार: Description-hr.utf-8: Veličina slova: Description-hu.utf-8: Betűméret: Description-id.utf-8: Ukuran font: Description-is.utf-8: Stærð leturs: Description-it.utf-8: Dimensione del carattere: Description-ja.utf-8: フォントのサイズ: Description-kk.utf-8: Қаріп өлшемі: Description-km.utf-8: ទំហំពុម្ពអក្សរ ៖ Description-kn.utf-8: ಅಕ್ಷರದ ಗಾತ್ರ Description-ko.utf-8: 글꼴 크기: Description-lo.utf-8: ຂະໜາດໂຕອັກສອນ Description-lt.utf-8: Šrifto dydis: Description-lv.utf-8: Fonta izmērs: Description-mk.utf-8: Големина на фонт: Description-ml.utf-8: അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം: Description-mr.utf-8: टंकमुद्रा आकार: Description-nb.utf-8: Skriftstørrelse: Description-nl.utf-8: Lettertype-grootte: Description-no.utf-8: Skriftstørrelse: Description-pa.utf-8: ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ: Description-pl.utf-8: Wielkość czcionki: Description-pt.utf-8: Tamanho da letra: Description-pt_br.utf-8: Tamanho da fonte: Description-ro.utf-8: Dimensiune font: Description-ru.utf-8: Размер шрифта: Description-si.utf-8: අකුරු ප්රමාණය: Description-sk.utf-8: Veľkosť písma: Description-sl.utf-8: Velikost pisave: Description-sq.utf-8: Madhësia e gërmave: Description-sr.utf-8: Величина фонта: Description-sv.utf-8: Teckenstorlek: Description-ta.utf-8: எழுத்துரு அளவு: Description-te.utf-8: ఖతి పరిమాణం: Description-tg.utf-8: Андозаи шрифт: Description-th.utf-8: ขนาดแบบอักษร: Description-tr.utf-8: Yazıtipi boyutu Description-ug.utf-8: خەت چوڭلۇقى: Description-uk.utf-8: Розмір шрифту: Description-vi.utf-8: Kích cỡ phông: Description-zh_cn.utf-8: 字体大小: Description-zh_tw.utf-8: 字型大小: Extended_description: Please select the size of the font for the console. For reference, the font used when the computer boots has size 8x16. Extended_description-ar.utf-8: يرجى اختيار حجم الخط للطرفية. للعلم، الخط المستخدم عند إقلاع الحاسب مقاسه 8×16. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona'l tamañu de la fonte pa la consola. Pa referencies, la fonte usada cuando l'ordenador arranca tien un tamañu de 8x16. Extended_description-be.utf-8: Вызначце памер шрыфта для кансолі Linux. Падказка: шрыфт, з якім кампутар запускаецца, мае памер 16. Extended_description-bg.utf-8: Изберете размера на шрифта за конзолата. За сравнение - шрифтът, с който вашият компютър се стартира, има размер 8x16. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে লিনাক্স কনসোলের জন্য ফন্টের আকার নির্বাচন করুন। রেফারেন্স হিসেবে, কম্পিউটার বুটের আকার 8x16 হলে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে। Extended_description-bs.utf-8: Molimo odaberite veličinu slova za konzolu. Kao referentna, slova korištena pri podizanju ovog računara su veličine 8x16. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida del tipus de lletra per a la consola. Com a referència, el tipus de lletra que s'empra quan arrenca l'ordinador té mida 8x16. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím velikost fontu pro konzoli. Pro orientaci: při zavádění počítače se používá písmo o velikosti 8x16. Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch faint y ffont ar gyfer y consol. Er gwybodaeth, maint y ffont ddefnyddir pan mae'r cyfrifiadur yn cychwyn yw 8x16. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst skrifttypens størrelse i konsollen. Til sammenligning er den anvendte skrifttypestørrelse 8x16, når computeren starter op. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Größe der Schriftart für die Konsole. Zum Vergleich: die Schriftart, mit der der Rechner startet, hat die Größe 8x16. Extended_description-dz.utf-8: མ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། གཞི་བསྟུན་གྱི་དོན་ལུ་ གློག་རིག་བུཊིསི་ལུ་ ཚད་ ༨x༡༦ ཡོད་པའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ཡིག་གཟུགས། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε το μέγεθος της γραμματοσειράς για την κονσόλα. Για αναφορά, η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται κατά την εκκίνηση του υπολογιστή έχει μέγεθος 8x16. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la grandecon de la tiparo por konzolo. Kiel referenco, la tiparo uzata dum ekŝargo de la komputilo mezuras 8x16. Extended_description-es.utf-8: Escoja el tamaño para la tipografía de la consola de Linux. Como referencia, la tipografía que utiliza la máquina en el arranque tiene un tamaño de 8x16. Extended_description-et.utf-8: Vali konsoolifondi suurus. Näiteks alglaadimisel kasutatava fondi suurus on 8x16. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu Linux kontsolarako letra-tipo tamaina. Erreferentzia gisa: zure ordenagailuak abiaraztean erabiltzen duen tamaina 8x16 da. Extended_description-fa.utf-8: لطفاً اندازه قلم را برای کنسول لینوکس انتخاب نمائید. به عنوان مرجع، قلمی که هنگام بوتشدن کامپیوتر استفاده شده است اندازهٔ ۸x۱۶ دارد. Extended_description-fi.utf-8: Valitse konsolissa käytettävän kirjasimen koko. Vertailukohtana voit käyttää tietokoneen käynnistyessä käytettävää koon 8x16 kirjasinta. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la taille de la police pour la console. Comme référence, la taille de la police au démarrage du système est de 8x16. Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh an chlómhéid don chonsól. Mar áis tagartha, úsáideann an ríomhaire cló 8x16 nuair a thosaíonn sé. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de letra para a consola. Como referencia, o tipo de letra co que se inicia o computador ten tamaño 8x16. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી કોન્સોલ માટે ફોન્ટનું માપ પસંદ કરો. સંદર્ભ તરીકે, કોમ્પ્યુટર બૂટ થાય તે વખતે વપરાતા ફોન્ટનું માપ ૮x૧૬ હોય છે. Extended_description-he.utf-8: נא לבחור בגודל הגופן עבור המסוף. לשם השוואה, בזמן אתחול המחשב, גודל הגופן הוא 8×16. Extended_description-hi.utf-8: कृपया लिनक्स कंसोल के लिए फॉन्ट आकार चुनें. उदाहरणतः, कम्प्युटरके बूट के समय दिखने वाले फॉन्ट का आकार 8x16 है. Extended_description-hr.utf-8: Odaberite veličinu slova konzole. Na primjer, slova koja se koriste pri pokretanju računala imaju veličinu 8x16. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a konzol betűméretét. Összehasonlításképp: a gép indulásakor ez 8x16. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih ukuran font untuk konsol Linux. Sebagai acuan, font yang digunakan ketika komputer booting berukuran 8x16. Extended_description-is.utf-8: Veldu leturstærð fyrir stjórnskjáinn. Til samanburðar má geta að letrið sem notað er þegar vélin ræsir sig upp er í stærðinni 8x16. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la dimensione del carattere per la consolle. Per riferimento, il carattere usato all'avvio del computer ha una dimensione di 8×16. Extended_description-ja.utf-8: コンソール用のフォントのサイズを選んでください。参考のために、コンピュータのブート時に使われるフォントのサイズは 8x16 です。 Extended_description-kk.utf-8: Консоль үшін қаріп өлшемін таңдаңыз. Салыстыру үшін, компьютер жүктелген кезде 8x16 өлшемді қаріп қолданылаған. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់កុងសូលលីនុច ។ ចំពោះសេចក្ដីយោង ពុម្ពអក្សរត្រូវបានប្រើនៅពេលកុំព្យូទ័រចាប់ផ្ដើម មានទំហំ ៨x១៦ ។ Extended_description-kn.utf-8: ದಯಮಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಫಲಕದ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸುವ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವು 8x16. Extended_description-ko.utf-8: 콘솔에 사용할 글꼴 크기를 고르십시오. 참고로 컴퓨터가 부팅할 때 사용하는 글꼴 크기가 8x16입니다. Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຂະໜາດຂອງແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລລີນຸກສຳຫລັບການອ້າງອີງອັກສອນທີ່ໃຊ້ເມື່ອມີການບູດເຄື່ອງຄອມພິວເຕີຂະໜາດ 8x16. Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite tekstinio terminalo šrifto dydį. Pavyzdžiui, kompiuterio paleidimo metu naudojamas 8x16 dydžio šriftas. Extended_description-lv.utf-8: Lūdzu, izvēlieties fonta izmēru konsolei. Salīdzināšanai - datoram palaižoties, fonta izmērs ir 8x16. Extended_description-mk.utf-8: Ве молам изберете ја големината на фонтот за Linux конзолата. За референца, фонтот користен при подигнување на компјутерот е со големина 16. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ലിനക്സ് കണ്സോളിനുള്ള അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം തെരഞ്ഞെടുക്കക. താരതമ്യത്തിനായി, കമ്പ്യൂട്ടര് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് കാണുന്ന അക്ഷരത്തിന്റെ വലിപ്പം 8x16 ആണു്. Extended_description-mr.utf-8: कृपया कन्सोलच्या टंकमुद्रेचा आकार निवडा. संदर्भासाठी, संगणक आरंभ होताना वापरलेल्या टंकमुद्रेचा आकार 8x16 आहे. Extended_description-nb.utf-8: Velg størrelsen på skriften for konsollet. Som referanse, skriften som brukes når datamaskinen starter opp har størrelse 8x16. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de grootte van het lettertype voor de console. Ter referentie: het lettertype dat wordt gebruikt bij het opstarten heeft grootte 8x16. Extended_description-no.utf-8: Velg størrelsen på skriften for konsollet. Som referanse, skriften som brukes når datamaskinen starter opp har størrelse 8x16. Extended_description-pa.utf-8: ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ 8x16 ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać wielkość czcionki dla konsoli. Przykładowo czcionka używana podczas uruchamiania systemu ma wielkość 8x16. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tamanho da letra para a consola. Para referência, o tamanho de letra quando o computador arranca é 8x16. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o tamanho da fonte para o console. Para referência, a fonte usada quando seu computador inicializa tem tamanho 8x16. Extended_description-ro.utf-8: Alegeți mărimea fontului pentru consolă. Ca referință, fontul folosit la pornirea calculatorului are mărimea 8x16. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер шрифта для консоли. Для справки: шрифт, отображаемый при загрузке компьютера, имеет размер 8x16. Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර කොන්සෝලය සඳහා අකුරු ප්රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින අකුරේ ප්රමාණය 8x16 වීම ගත හැක. Extended_description-sk.utf-8: Prosím zvoľte veľkosť písma na konzole. Pre porovnanie - písmo použité pri štarte počítača má veľkosť 8x16. Extended_description-sl.utf-8: Izberite prosim velikost črk za konzolo. Kot merilo; črke pri zagonu računalnika so velikosti 8x16. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh madhësinë e gërmave për konsolën Linux. Sa për referencë, gërma e përdorur kur kompjuteri nis ka madhësi 8X16. Extended_description-sr.utf-8: Изаберите величинну фонта за конзолу. На пример, фонт при бутовању има величину 8x16. Extended_description-sv.utf-8: Välj teckenstorlek för konsolen. Som referens kan du tänka på att startläget använder storlek 8x16. Extended_description-ta.utf-8: முனையத்துக்கு எழுத்துருவின் அளவை தேர்ந்தெடுக்கவும். ஒரு திட்டத்துக்கு: கணினி துவக்கும்போது வரும் எழுத்துக்களின் அளவு 8x16. Extended_description-te.utf-8: లినక్స్ కన్సోల్ కొరకు ఖతి పరిమాణాన్ని ఎంచుకో. ఊహకి సహాయంగా, కంప్యూటర్ బూట్ అయినపుడు ఖతి పరిమాణం 8x16. Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, андозаи шрифтро барои консол интихоб намоед. Масалан, андозаи шрифт барои экрани роҳандозии компютер 8x16 мебошад. Extended_description-th.utf-8: กรุณากำหนดขนาดของแบบอักษรสำหรับคอนโซล ข้อมูลอ้างอิง: แบบอักษรที่ใช้ขณะบูตเครื่องมีขนาด 8x16 Extended_description-tr.utf-8: Lütfen uçbiriminde kullanmak istediğiniz yazıtipi boyutunu seçin. Fikir edinmeniz açısından; bilgisayarınızın başlarken kullandığı yazıtipinin boyutu 8x16'dır. Extended_description-ug.utf-8: تىزگىن سۇپىسىنىڭ خەت چوڭلۇقىنى تاللاڭ. پايدىلىنىشىڭىز ئۈچۈن: كومپيۇتېر قوزغالغاندىكى خەتنىڭ چوڭلۇقى 8x16. Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі. Для порівняння, шрифт, що використовується під час завантаження комп'ютера, має розмір 8x16. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ của phông chữ cho bàn giao tiếp Linux. Để so sánh, máy tính khởi động với phông chữ kích cỡ 8x16. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择控制台的字体大小。作为参考,计算机启动时的字体大小为 8x16。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請替主控台選擇字體大小。比如說,在電腦開機時,所使用的字體大小為 8x16。 Type: select Owners: console-setup/fontsize-text47 Name: console-setup/framebuffer_only Description: framebuffer only Description-ar.utf-8: framebuffer فقط Description-ast.utf-8: sólo framebuffer Description-be.utf-8: толькі фрэймбуфер Description-bg.utf-8: само за конзола Description-bn.utf-8: শুধু framebuffer Description-bs.utf-8: samo framebuffer Description-ca.utf-8: només «framebuffer» Description-cs.utf-8: pouze framebuffer Description-cy.utf-8: framebuffer yn unig Description-da.utf-8: kun framebuffer Description-de.utf-8: nur Framebuffer Description-dz.utf-8: གཞི་ཁྲམ་གནད་ཁོངས་རྐྱངམ་ཅིག། Description-el.utf-8: μόνο framebuffer Description-eo.utf-8: nur fram-bufro Description-es.utf-8: sólo «framebuffer» Description-et.utf-8: ainult framebuffer Description-eu.utf-8: framebuffer soilik Description-fa.utf-8: فقط framebuffer Description-fi.utf-8: vain kuvapuskuri Description-fr.utf-8: uniquement tampon vidéo (« framebuffer ») Description-ga.utf-8: framebuffer amháin Description-gl.utf-8: só o «framebuffer» Description-gu.utf-8: માત્ર ફ્રેમબફર Description-he.utf-8: framebuffer בלבד Description-hi.utf-8: मात्र framebuffer Description-hr.utf-8: samo okvirni međuspremnik Description-hu.utf-8: csak keretpuffer Description-id.utf-8: hanya framebuffer Description-is.utf-8: aðeins skjáminni (framebuffer) Description-it.utf-8: Solo framebuffer Description-ja.utf-8: フレームバッファのみ Description-kk.utf-8: тек фреймбуфер Description-km.utf-8: តែ framebuffer Description-kn.utf-8: ಫ್ರೇಮ್ ಬಫರ್ ಮಾತ್ರ Description-ko.utf-8: 프레임버퍼 전용 Description-lo.utf-8: framebuffer ເທົ່ານັ້ນ Description-lt.utf-8: tik kadrų buferis Description-lv.utf-8: tikai kadru buferis Description-mk.utf-8: само framebuffer Description-ml.utf-8: ഫ്രേംബഫറില് മാത്രം Description-mr.utf-8: फक्त फ्रेमबफर Description-nb.utf-8: kun framebuffer Description-nl.utf-8: alleen framebuffer Description-nn.utf-8: kun framebuffer Description-no.utf-8: kun framebuffer Description-pa.utf-8: ਕੇਵਲ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਹੀ Description-pl.utf-8: tylko framebuffer Description-pt.utf-8: apenas em framebuffer Description-pt_br.utf-8: somente framebuffer Description-ro.utf-8: numai framebuffer Description-ru.utf-8: только фрейм-буфер Description-si.utf-8: රාමුබෆර පමණයි Description-sk.utf-8: iba framebuffer Description-sl.utf-8: samo slikovni medpomnilnik Description-sq.utf-8: vetëm framebuffer Description-sr.utf-8: фрејмбафер само Description-sv.utf-8: endast framebuffer Description-ta.utf-8: ப்ரேம் பபர் மட்டும் Description-te.utf-8: ఫ్రేమ్ బఫర్ మాత్రమే Description-tg.utf-8: танҳо чорчӯбаи миёнҷӣ Description-th.utf-8: เฟรมบัฟเฟอร์เท่านั้น Description-tr.utf-8: yalnızca çerçeve tamponu (framebuffer) Description-ug.utf-8: كاندۇك يىغلەكلا Description-uk.utf-8: тільки фреймбуфер Description-vi.utf-8: chỉ framebuffer Description-zh_cn.utf-8: 只有帧缓冲 Description-zh_tw.utf-8: 只使用 Framebuffer Type: text Owners: console-setup/framebuffer_only Name: console-setup/guess_font Description: Let the system select a suitable font Description-ar.utf-8: دع النظام يختر خطاً ملائماً Description-ast.utf-8: Permitir al sistema seleicionar una fonte disponible Description-be.utf-8: Дазволіць сістэме выбраць належны шрыфт Description-bg.utf-8: Оставяне на системата да избере подходящ шрифт Description-bn.utf-8: সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত ফন্ট নির্বাচন Description-bs.utf-8: Prepusti odabir fonta sistemu Description-ca.utf-8: Deixa que el sistema seleccione una font adequada Description-cs.utf-8: Nechat systém vybrat vhodný font Description-cy.utf-8: Gadael i'r system ddewis ffont addas Description-da.utf-8: Lad systemet vælge en egnet skrifttype Description-de.utf-8: Eine passende Schriftart durch das System auswählen lassen Description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་ལུ་ འོས་འབབ་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག། Description-el.utf-8: Να γίνει επιλογή μιας κατάλληλης γραμματοσειράς από το σύστημα Description-eo.utf-8: Permesi al la sistemo elekti taŭgan tiparon Description-es.utf-8: Dejar que el sistema elija una tipografía apropiada Description-et.utf-8: Süsteem valigu sobiv font Description-eu.utf-8: Utzi sistemari letra-tipo egokia hautatzen Description-fa.utf-8: اجازه دهید سیستم، فونت مناسب را انتخاب کند. Description-fi.utf-8: Anna järjestelmän valita sopiva kirjasin Description-fr.utf-8: Choix automatique d'une police adaptée Description-ga.utf-8: Lig don chóras clófhoireann oiriúnach a roghnú Description-gl.utf-8: Deixar que o sistema escolla o tipo de letra adecuado Description-gu.utf-8: સિસ્ટમને યોગ્ય ફોન્ટ પસંદ કરવા દો Description-he.utf-8: לאפשר למערכת לבחור גופן מתאים Description-hi.utf-8: सिस्टम को स्वयं फांट आकार चुनने दें. Description-hr.utf-8: Prepusti odabir prikladnih slova sustavu Description-hu.utf-8: Válassza a rendszer a megfelelő betűt Description-id.utf-8: Biarkan system memilih font yang cocok Description-is.utf-8: Láta kerfið velja hentugt letur Description-it.utf-8: Lasciare al sistema la scelta del carattere adatto Description-ja.utf-8: システムに適当なフォントを選ばせる Description-kk.utf-8: Сәйкес келетін қаріпті жүйе өзі таңдасын Description-km.utf-8: ឲ្យប្រព័ន្ធជ្រើសរើសពុម្ពអក្សរដេលសក្ដិសម Description-kn.utf-8: ಒಂದು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಫಾಂಟನ್ನು ಆರಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬಿಡಿ Description-ko.utf-8: 시스템에서 적당한 글꼴 선택 Description-lo.utf-8: ໃຫ້ລະບົບເລືອກແບບອັກສອນທີ່ເໝາະສົມ Description-lt.utf-8: Automatiškai parinkti tinkamą šriftą Description-lv.utf-8: Ļaut sistēmai izvēlēties atbilstošu fontu Description-mk.utf-8: Дозволи му на системот да избере соодветен фонт Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റത്തിനെ ശരിയായ അക്ഷരസഞ്ജയത്തെ തെരഞ്ഞെടുക്കാന് അനുവദിക്കുക Description-mr.utf-8: प्रणालीला सुयोग्य फाँट निवडू द्या Description-nb.utf-8: La systemet velge en passende skrift Description-nl.utf-8: Laat het systeem een geschikt lettertype uitkiezen Description-nn.utf-8: La systemet velje ein passande skrifttype Description-no.utf-8: La systemet velge en passende skrift Description-pa.utf-8: ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਚੁਣਨ ਦਿਉ Description-pl.utf-8: Pozostaw systemowi wybór odpowiedniej czcionki Description-pt.utf-8: Deixar o sistema escolher um tipo de letra adequado Description-pt_br.utf-8: Deixe que o sistema selecione uma fonte apropriada Description-ro.utf-8: Lăsați sistemul să selecteze un font potrivit Description-ru.utf-8: Позволить системе выбрать подходящий шрифт Description-si.utf-8: සුදුසු අකුරු තෝරාගැනීමට පද්ධතියට ඉඩ දෙන්න Description-sk.utf-8: Nechať systém zvoliť vhodné písmo Description-sl.utf-8: Naj sistem izbere primerne črke Description-sq.utf-8: Lejo sistemin që të zgjedhë një font të përshtatshëm Description-sr.utf-8: Препусти одабир одговарајућег фонта систему Description-sv.utf-8: Låt systemet välja ett lämpligt typsnitt Description-ta.utf-8: கணினி பொருத்தமான எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கட்டும் Description-te.utf-8: వ్యవస్థ సరపోయిన ఖతి(ఫాంట్) ఎంచుకోనివ్వు Description-tg.utf-8: Иҷозат диҳед, ки низом шрифти мувофиқро интихоб кунад Description-th.utf-8: ให้ระบบเลือกแบบอักษรที่เหมาะสมให้ Description-tr.utf-8: Sistemin uygun bir yazı tipi seçmesine izin ver Description-ug.utf-8: سىستېمىنىڭ مۇۋاپىق خەت نۇسخىسىنى تاللىشىغا يول قوي Description-uk.utf-8: Дозволити системі обрати прийнятний шрифт Description-vi.utf-8: Để hệ thống chọn phông phù hợp Description-zh_cn.utf-8: 系统自动选择适合的字体 Description-zh_tw.utf-8: 讓系統選擇適當的字體 Type: text Owners: console-setup/guess_font Name: console-setup/store_defaults_in_debconf_db Default: true Description: for internal use Type: boolean Owners: console-setup/store_defaults_in_debconf_db Name: console-setup/use_system_font Description: Do not change the boot/kernel font Description-am.utf-8: የማስነሻ/ከርነል የፊደል ቅርፅን አትቀይ Description-ar.utf-8: لا تغيّر خط شاشة الإقلاع/النواة Description-ast.utf-8: Nun camudar fonte pal boot/kernel Description-be.utf-8: Не змяняць шрыфт загрузкі/ядра Description-bg.utf-8: Без промяна на шрифта Description-bn.utf-8: বুট/কার্নেল ফন্ট পরিবর্তন করা হবে না Description-bs.utf-8: Ne mijenjaj izgled boot/kernel slova Description-ca.utf-8: No canvies el tipus de lletra de l'arrencada/nucli Description-cs.utf-8: Neměnit font jádra/zaváděcích hlášek Description-cy.utf-8: Peidio newid y ffont ymgychwyn/cnewyllyn Description-da.utf-8: Ændr ikke opstarts/kerne-skrifttypen Description-de.utf-8: Boot-/Kernel-Schrift nicht ändern Description-dz.utf-8: བུཊི་/ཀར་ནེལ་ ཡིག་གཟུགས་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད Description-el.utf-8: Να μην αλλάξει η γραμματοσειρά της εκκίνησης/πυρήνα Description-eo.utf-8: Ne ŝanĝi la reŝargan/kernan tiparon Description-es.utf-8: No cambie la tipografía del arranque/núcleo Description-et.utf-8: boot/kernel fonti ei muudeta Description-eu.utf-8: Ez aldatu abio/kernel letra-tipoa Description-fa.utf-8: قلم بوت/هسته را عوض نکن Description-fi.utf-8: Älä muuta käynnistyksen/ytimen kirjasinta Description-fr.utf-8: Ne pas modifier la police initiale du noyau Description-ga.utf-8: Ná hathraigh an cló tosaithe/eithne Description-gl.utf-8: Non cambiar o tipo de letra do arranque/núcleo Description-gu.utf-8: બૂટ/કર્નલ ફોન્ટ ન બદલો Description-he.utf-8: לא לשנות את גופן האתחול/ליבה Description-hi.utf-8: बूट/कर्नल फॉन्ट न बदलें. Description-hr.utf-8: Ne mijenjaj slova pokretanja/kernela Description-hu.utf-8: Ne módosítsd a boot/kernel betűtípust Description-id.utf-8: Jangan ubah font boot/kernel Description-is.utf-8: Ekki breyta letri ræsingar/kjarna (boot/kernel font) Description-it.utf-8: Non modificare il carattere di boot/kernel Description-ja.utf-8: ブート/カーネルフォントを変更しない Description-ka.utf-8: არ შეცვალოთ boot/kernel-ის შრიფტი Description-kk.utf-8: boot/kernel қарібін өзгертпеңіз Description-km.utf-8: កុំផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរ boot/kernel Description-kn.utf-8: ಬೂಟ್/ಕರ್ನಲಿನ ಫಾಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡಿ Description-ko.utf-8: 부팅/커널 글꼴 바꾸지 않기 Description-ku.utf-8: Curenivîsê boot/kernel neguherîne Description-lo.utf-8: ຫ້າມປ່ຽນອັກສອນ boot/kernel Description-lt.utf-8: Nekeisti paleidimo (branduolio) šrifto Description-lv.utf-8: Nemainīt ielādes/kodola fontu Description-mk.utf-8: Не го менувај фонтот при подигнување Description-ml.utf-8: ബൂട്ട്/കെര്ണല് അക്ഷരസഞ്ജയം മാറ്റേണ്ട Description-mr.utf-8: आरंभ/गाभा टंकमुद्रा बदलू नका Description-nb.utf-8: Ikke forandre skriften for boot/kernel-en Description-ne.utf-8: बूट/फन्ट कर्नेल परिवर्त नगर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Wijzig het opstart/kernellettertype niet Description-nn.utf-8: Ikkje endra oppstarts-/kjerneskrifta Description-no.utf-8: Ikke forandre skriften for boot/kernel-en Description-pa.utf-8: ਬੂਟ/ਕਰਨਲ ਫੋਂਟ ਨਾ ਬਦਲੋ Description-pl.utf-8: Nie zmieniaj czcionki uruchomieniowej/jądra Description-pt.utf-8: Não mudar o tipo de letra do arranque/kernel Description-pt_br.utf-8: Não mude a fonte do kernel/inicialização Description-ro.utf-8: Nu modificați fontul pentru boot/nucleu Description-ru.utf-8: Не изменять шрифт загрузки/ядра Description-si.utf-8: ආරම්භක/කර්නල අකුරු වෙනස් නොකරන්න Description-sk.utf-8: Nemeniť písmo použité pri štarte Description-sl.utf-8: Brez spremembe črk za zagon/jedro Description-sq.utf-8: Mos ndrysho gërmat e nisjes/kernelit Description-sr.utf-8: Не мењати бут/кернел фонт Description-sr@latin.utf-8: Ne menjati but/kernel font Description-sv.utf-8: Ändra inte typsnittet för uppstart/kärna Description-ta.utf-8: துவக்க/உள்கூறு (கெர்னல்) எழுத்துருவை மாற்றாதே Description-te.utf-8: బూట్ /కెర్నెల్ ఖతి మార్చవద్దు Description-tg.utf-8: Шрифти роҳандозӣ/ҳастаро тағйир надиҳед Description-th.utf-8: ไม่ต้องเปลี่ยนแบบอักษรของการบูตหรือของเคอร์เนล Description-tr.utf-8: Önyükleme/çekirdek yazı tipini değiştirme Description-ug.utf-8: قوزغىتىش/يادرو خەت نۇسخىسىنى ئۆزگەرتمە Description-uk.utf-8: Не змінювати шрифт завантаження/ядра Description-vi.utf-8: Đừng thay đổi phông chữ khởi động/hạt nhân Description-zh_cn.utf-8: 不修改启动/内核字体 Description-zh_tw.utf-8: 不要改變 開機/kernel 字型 Type: text Owners: console-setup/use_system_font Name: cryptsetup-initramfs/prerm_active_mappings Default: true Description: Continue with cryptsetup-initramfs removal? Extended_description: This system has unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}\n\nIf these devices are managed with cryptsetup and need to be present at initramfs stage, then you might be unable to boot your system after the package removal. Type: boolean Owners: cryptsetup-initramfs/prerm_active_mappings Name: cryptsetup/prerm_active_mappings Default: true Description: Continue with cryptsetup removal? Description-cs.utf-8: Pokračovat v odstraňování cryptsetup? Description-da.utf-8: Fortsæt med fjernelsen af cryptsetup? Description-de.utf-8: Mit der Entfernung von Cryptsetup fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea continuar con la eliminación de cryptsetup? Description-fr.utf-8: Poursuivre la suppression de cryptsetup ? Description-id.utf-8: Lanjutkan dengan penghapusan cryptsetup? Description-it.utf-8: Continuare con la rimozione di cryptsetup? Description-ja.utf-8: cryptsetup の削除を続行しますか? Description-nl.utf-8: Doorgaan met het verwijderen van cryptsetup? Description-pt.utf-8: Continuar com a remoção do cryptsetup? Description-pt_br.utf-8: Continuar com a remoção do cryptsetup? Description-ru.utf-8: Продолжить удаление cryptsetup? Description-sv.utf-8: Ska cryptsetup tas bort? Description-vi.utf-8: Tiếp tục việc gỡ bỏ cryptsetup? Extended_description: This system has unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}\n\nIf these devices are managed with cryptsetup, you might be unable to lock the devices after the package removal, though other tools can be used for managing dm-crypt devices. Any system shutdown or reboot will lock the devices.\n\nDo not choose this option if you want to lock the dm-crypt devices before package removal. Extended_description-cs.utf-8: Tento systém má odemčená zařízení dm-crypt: ${cryptmap}\n\nJsou-li tato zařízení spravována s cryptsetup, nebudete je moci po odstranění balíčku uzamknout i přes to, že ke správě zařízení dm-crypt lze použít i jiné nástroje. Jakékoli vypnutí či restart systému tato zařízení uzamkne.\n\nChcete-li před odstraněním balíčku zařízení dm-crypt uzamknout, tuto možnost nevybírejte. Extended_description-da.utf-8: Dette system har frigjort dm-crypt-enheder: ${cryptmap}\n\nHvis disse enheder håndteres med cryptsetup, vil du måske ikke kunne låse enhederne efter pakkefjernelsen, dog kan andre værktøjer bruges til at håndtere dm-crypt-enheder. Alle systemnedlukninger eller genstarter vil låse enhederne.\n\nVælg ikke denne indstilling hvis du ønsker at låse dm-crypt-enhederne før pakkefjernelse. Extended_description-de.utf-8: Dieses System verfügt über entsperrte dm-crypt-Geräte: ${cryptmap}\n\nWenn diese Geräte über Cryptsetup verwaltet werden, werden Sie nach der Entfernung des Pakets möglicherweise nicht mehr in der Lage sein, sie zu sperren, obwohl für die Handhabung von dm-crypt-verschlüsselten Geräten auch andere Werkzeuge bereit stehen. Jedes Herunterfahren oder Neustarten wird die Geräte sperren.\n\nWählen Sie diese Option nicht, wenn Sie die dm-crypt-verschlüsselten Geräte vor der Entfernung des Pakets sperren wollen. Extended_description-es.utf-8: Este sistema tiene los siguientes dispositivos dm-crypt desbloqueados: ${cryptmap}\n\nSi estos dispositivos se administran con cryptsetup es posible que no pueda bloquearlos si elimina el paquete, aunque puede usar otras herramientas para administrar los dispositivos dm-crypt. Apagar o reiniciar el sistema bloqueará los dispositivos.\n\nNo seleccione esta opción si quiere bloquear los dispositivos dm-crypt antes de eliminar el paquete. Extended_description-fr.utf-8: Ce système a déverrouillé des périphériques dm-crypt : ${cryptmap}\n\nSi ces périphériques sont gérés avec cryptsetup, il pourrait devenir impossible de les verrouiller après la suppression du paquet. Cependant, d'autres outils existent pour gérer des périphériques dm-crypt. Dans tous les cas, un arrêt ou redémarrage du système verrouillera les périphériques.\n\nNe sélectionnez pas cette option si vous souhaitez verrouiller les périphériques dm-crypt avant la suppression du paquet. Extended_description-id.utf-8: Sistem ini telah membuka perangkat dm-crypt: ${cryptmap}\n\nJika perangkat ini dikelola dengan cryptsetup, anda mungkin tidak dapat mengunci perangkat setelah penghapusan paket, meskipun perkakas lainnya dapat digunakan untuk mengelola perangkat dm-crypt. Setiap sistem dimatikan atau dijalankan ulang akan mengunci perangkat.\n\nJangan memilih opsi ini jika anda ingin mengunci perangkat dm-crypt sebelum penghapusan paket. Extended_description-it.utf-8: I seguenti device dm-crypt sono sbloccati: ${cryptmap}\n\nSe questi device erano gestiti con cryptsetup, si potrebbe essere impossibilitati a bloccarli nuovamente dopo la rimozione del pacchetto. Tuttavia, esistono altri strumenti per gestire i device dm-crypt. Lo spegnimento o il riavvio del sistema bloccheranno i device.\n\nNon scegliere questa opzione se si desidera bloccare i device dm-crypt prima della rimozione del pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: このシステムにはロックされていない dm-crypt デバイスがあります: ${cryptmap}\n\ncryptsetup により管理されているデバイスがある場合、パッケージ削除後にデバイスをロックできなくなる可能性がありますが、他のツールを使って dm-crypt デバイスを管理することができます。システムのシャットダウンや再起動が発生するとデバイスはロックされます。\n\nパッケージ削除の前に dm-crypt デバイスをロックしたい場合はこのオプションを選択しないでください。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende dm-crypt-apparaten op het systeem zijn ontgrendeld: ${cryptmap}\n\nAls deze apparaten worden beheerd met cryptsetup kunt u ze mogelijk niet meer vergrendelen na het verwijderen van het pakket, hoewel dm-crypt-apparaten ook met andere hulpprogramma's kunnen worden beheerd. Het uitzetten of herstarten van het systeem zal deze apparaten vergrendelen.\n\nKies niet voor deze optie indien u de dm-crypt-apparaten wilt vergrendelen voor het verwijderen van het pakket. Extended_description-pt.utf-8: Este sistema tem dispositivos dm-crypt desbloqueados: ${cryptmap}\n\nSe estes dispositivos forem geridos com o cryptsetup, poderá não ser capaz de bloquear os dispositivos após a remoção do pacote, apesar de poderem ser utilizadas outras ferramentas para gerir os dispositivos dm-crypt. Desligar ou reiniciar o sistema irá bloquear os dispositivos.\n\nNão escolha esta opção se deseja bloquear os dispositivos dm-crypt antes da remoção do pacote. Extended_description-pt_br.utf-8: Esse sistema tem dispositivos dm-crypt desbloqueados: ${cryptmap}\n\nSe esses dispositivos são gerenciados com o cryptsetup, você pode não conseguir bloquear os dispositivos depois da remoção do pacote, embora outras ferramentas possam ser usadas para gerenciar dispositivos dm-crypt. Qualquer desligamento ou reinicialização do sistema bloqueará os dispositivos.\n\nNão escolha essa opção se você quiser bloquear os dispositivos dm-crypt antes da remoção do pacote. Extended_description-ru.utf-8: В системе имеются незаблокированные устройства dm-crypt: ${cryptmap}\n\nЕсли эти устройства управляются с помощью cryptsetup, то вы не сможете заблокировать эти устройства после удаления пакета, хотя для управления устройствами dm-crypt можно использовать другие инструменты. При следующем выключении или перезагрузке машины устройства будут заблокированы.\n\nОтветьте отрицательно, если хотите заблокировать устройства dm-crypt до удаления пакета. Extended_description-sv.utf-8: Detta system har olåsta dm-crypt-enheter: ${cryptmap}\n\nOm dessa enheter hanteras av cryptsetup kan det innebära att dessa enheter inte kan låsas upp efter paketet tagits bort. Det finns dock andra verktyg för att hantera dm-crypt-enheter. Hur som helst så kommer enheterna att låsas när systemet stängs av eller startas om.\n\nVälj inte detta alternativ om du vill låsa dm-crypt-enheter innan paketet tas bort. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống này đã mở khóa những thiết bị dm-crypt: ${cryptmap}\n\nNếu các thiết bị này được quản lý với cryptsetup, có thể bạn sẽ không thể khóa các thiết bị sau khi gỡ bỏ gói ứng dụng, mặc dù các công cụ khác có thể được sử dụng để quản lý các thiết bị dm-crypt. Tắt hay khởi động lại hệ thống sẽ khóa các thiết bị.\n\nĐừng chọn tùy chọn này nếu bạn muốn khóa các thiết bị dm-crypt trước khi gỡ bỏ gói ứng dụng. Type: boolean Owners: cryptsetup/prerm_active_mappings Name: dash/sh Default: true Description: Use dash as the default system shell (/bin/sh)? Description-bg.utf-8: Използване на dash като системна обвивка (/bin/sh)? Description-cs.utf-8: Použít dash jako výchozí systémový shell (/bin/sh)? Description-da.utf-8: Brug dash som standardsystemskal (/bin/sh)? Description-de.utf-8: Dash als Standard-Systemshell (/bin/sh) verwenden? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar dash como el intérprete de órdenes predeterminado del sistema (/bin/sh)? Description-eu.utf-8: Erabili dash sistemako shell lehenetsi gisa (/bin/sh)? Description-fi.utf-8: Käytetäänkö dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina (/bin/sh)? Description-fr.utf-8: Utiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande par défaut pour le système (/bin/sh)? Description-id.utf-8: Gunakan dash sebagai sistem shell bawaan (/bin/sh)? Description-it.utf-8: Usare dash come shell di sistema (/bin/sh)? Description-ja.utf-8: dash をデフォルトのシステムシェル (/bin/sh) として使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dash gebruiken als de standaard systeemshell (/bin/sh)? Description-pl.utf-8: Użyć dasha jako domyślnej powłoki systemowej (/bin/sh)? Description-pt.utf-8: Utilizar o dash como shell predefinida do sistema (/bin/sh)? Description-pt_br.utf-8: Usar o dash como shell padrão do sistema (/bin/sh)? Description-ro.utf-8: Se folosește dash ca shell implicit pentru sistem (/bin/sh)? Description-ru.utf-8: Использовать dash в качестве системной оболочки по умолчанию (/bin/sh)? Description-sk.utf-8: Použiť dash ako východzí systémový shell (/bin/sh)? Description-sr.utf-8: Користити (dash) као подразумијевани систем (shell) (/bin/sh)? Description-sv.utf-8: Ska dash användas som standardskal (/bin/sh)? Description-tr.utf-8: 'dash' öntanımlı sistem kabuğu (/bin/sh) olarak kullanılsın mı? Description-vi.utf-8: Dùng dash làm trình bao hệ thống mặc định (/bin/sh) ? Extended_description: The system shell is the default command interpreter for shell scripts.\n\nUsing dash as the system shell will improve the system's overall performance. It does not alter the shell presented to interactive users. Extended_description-bg.utf-8: Системната обвивка се използва по подразбиране от скриптовете на обвивката.\n\nИзползването на dash като системна обвивка ще подобри бързодействието на системата като цяло. Тази настройка не променя обвивката на интерактивните потребители. Extended_description-cs.utf-8: Systémový shell je výchozí příkazový interpret shellových skriptů.\n\nPoužití dash jako systémového shellu celkově zlepší výkon systému. Toto nastavení nijak neovlivní interaktivní shell jednotlivých uživatelů. Extended_description-da.utf-8: Systemskallen er standardkommandofortolkeren til skalskript.\n\nBrug af dash som systemskal vil forbedre systemets generelle ydeevne. Den ændrer ikke på skallen vist til interaktive brugere. Extended_description-de.utf-8: Die Systemshell ist der Standard-Kommandointerpreter für Shell-Skripte.\n\nDash als Systemshell zu verwenden verbessert die Gesamtleistung des Systems. Dies verändert nicht die interaktiven Benutzern präsentierte Shell. Extended_description-es.utf-8: El intérprete de órdenes del sistema es el que se utiliza de forma predeterminada para todos los programas y scripts.\n\nEl uso de dash como el intérprete de órdenes del sistema mejorará el rendimiento general de éste. Esto no altera el intérprete de órdenes que utilizan los usuarios interactivos. Extended_description-eu.utf-8: Sistemako shell-a komandoen interpretatzaile lehenetsia da shell-eko script-entzako.\n\nDash erabiltzean (sistemako shell lehenetsi gisa) sistemako errendimendu orokorra hobetzen da. Honek ez du aldatzen erabiltzaileekin elkarreragiteko aurkezten den shell-a. Extended_description-fi.utf-8: Komentosarjat ajetaan oletuksena järjestelmän komentotulkilla.\n\nJärjestelmän suorituskykyä voidaan parantaa käyttämällä dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina. Tämä ei vaikuta käyttäjille näytettäviin komentotulkkeihin. Extended_description-fr.utf-8: Le shell système est l'interpréteur de commandes utilisé par le système.\n\nUtiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande du système améliorera les performances globales. Cela ne change pas l'interpréteur utilisé interactivement par les utilisateurs. Extended_description-id.utf-8: Sistem shell adalah perintah intepreter bawaan untuk skrip shell\n\nMenggunakan dash sebagai sistem shell akan meningkatkan performa keseluruhan sistem. Ini tidak mengubah shell yang disajikan ke pengguna interaktif Extended_description-it.utf-8: La shell di sistema è l'interprete dei comandi predefinito negli script della shell.\n\nUsando dash come shell di sistema miglioreranno le prestazioni generali del sistema. Non verrà cambiata la shell presentata agli utenti interattivi. Extended_description-ja.utf-8: システムシェルはシェルスクリプト用のデフォルトのコマンドインタプリタです。\n\ndash をシステムシェルとして使うことは、システム全体のパフォーマンスを改善します。対話的に利用しているユーザのシェルについては、変更しません。 Extended_description-nl.utf-8: De systeemshell is de standaard commandovertolker voor shell scripts.\n\nAls u dash als de systeemshell gebruikt, zal dit de prestaties van het systeem ten goede komen. Het verandert niets aan de shell die interactieve gebruikers te zien krijgen. Extended_description-pl.utf-8: Powłoka systemowa jest domyślnym interpreterem poleceń dla skryptów powłoki\n\nUżycie programu dash jako powłoki systemowej poprawi ogólną wydajność systemu. Wybranie tej opcji nie zmieni powłoki zwykłych użytkowników. Extended_description-pt.utf-8: A shell do sistema é o interpretador de comandos predefinido para scripts da shell.\n\nUtilizar o dash como shell do sistema irá melhorar a performance em geral do sistema. Não altera a shell apresentada aos utilizadores interactivos. Extended_description-pt_br.utf-8: O shell do sistema é o interpretador de comandos padrão para shell scripts.\n\nUsar o dash como shell do sistema irá melhorar o desempenho geral do sistema. Isso não altera o shell apresentado para usuários interativos. Extended_description-ro.utf-8: Un shell de sistem este interpretorul de comenzi implicit pentru scripturi shell.\n\nFolosind dash ca shell pentru sistem va îmbunătăți performanța generală a sistemului. Această schimbare nu va afecta ce shell este folosit pentru utilizatorii interactivi. Extended_description-ru.utf-8: Системная оболочка -- это командный интерпретатор для сценариев оболочки командной строки.\n\nИспользование dash в качестве системной оболочки улучшит общую производительность системы. Это не изменит оболочки командной строки, используемые пользователями. Extended_description-sk.utf-8: Systémový shell je východzí príkazový interpret shellových skriptov.\n\nPoužitie dash ako systémového shellu celkovo zlepší výkon systému. Toto nastavenie nijako neovplyvní interaktívny shell jednotlivých používateľov. Extended_description-sr.utf-8: Системски (shell) је подразумијавани тумач за (shell) скрипте.\n\nКориштењем (dash) повећавају се свеукупне систмеске перформансе. Не мијења(shell) представљен интерактивним корисницима. Extended_description-sv.utf-8: Systemskalet är kommandotolken för skript skrivna för skalet.\n\nAtt använda dash som systemskal kommer att inverka positivt på drifthastigheten av hela systemet. Det kommer inte innebära att användarnas skal byts ut. Extended_description-tr.utf-8: Sistem kabuğu, kabuk betiklerinin kullandığı öntanımlı komut yorumlayıcısıdır.\n\ndash'i sistem kabuğu olarak kullanmak sistemin başarımını artırır. Etkileşimli kullanıcıların kabukları bu değişiklikten etkilenmez. Extended_description-vi.utf-8: Trình bao hệ thống là bộ thông thích lệnh mặc định cho văn lệnh trình bao.\n\nDùng dash làm trình bao hệ thống thì tăng cường hiệu suất toàn cục của hệ thống. Nó không sửa đổi trình bao được hiển thị cho người dùng tương tác (v.d. bash, tcsh). Type: boolean Owners: dash/sh Name: dbconfig-common/app-password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitzaren berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Herhaling van het wachtwoord: Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-tr.utf-8: Parola doğrulaması: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/app-password-confirm, phpmyadmin/app-password-confirm Name: dbconfig-common/database-type Choices: ${database_types} Description: Database type to be used by ${pkg}: Description-ca.utf-8: Tipus de base de dades que utilitzarà ${pkg}: Description-da.utf-8: Databasetype, der skal bruges af ${pkg}: Description-de.utf-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll: Description-es.utf-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota: Description-fr.utf-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} : Description-it.utf-8: Tipo di database da usare con ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が使うデータベースの種類: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류: Description-nl.utf-8: Door ${pkg} te gebruiken databasetype: Description-pt.utf-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}: Description-ru.utf-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}: Description-sk.utf-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü: Extended_description: The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices.\n\nIf other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the reason for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> packages are not installed. If you know that you want the package to use another supported database type, your best option is to back out of the dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from the list in the package dependencies, and then "dpkg-reconfigure ${pkg}" to select it. Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} es pot configurar per utilitzar diferents tipus de base de dades. Tot seguit, teniu les opcions disponibles.\n\nSi hi ha altres bases de dades admeses per ${pkg} però no es mostren, el motiu de l'omissió és que els paquets corresponents, dbconfig-<tipus de base de dades> no estan instal·lats. Si voleu que el paquet faci servir alguna base de dades de les admeses, la millor opció és sortir del questionari de dbconfig-common i de l'assistència de dbconfig-common per ara. Instal·leu el vostre dbconfig-<tipus de base de dades> preferit de la llista de les dependències del paquet i seleccionau-lo amb «dpkg-reconfigure ${pkg}» Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} kan sættes op til at bruge en ud af mange databasetyper. Nedenfor kan du se valgmulighederne.\n\nHvis andre databasetyper er understøttet af ${pkg}, men ikke vist her, så er årsagen til udeladelsen at de tilsvarende pakker for dbconfig-<database type> ikke er installeret. Hvis du ved, at du ønsker at pakken skal bruge en anden understøttet databasetype, så er din bedste mulighed at gå tilbage ud af spørgsmålene for dbconfig-common og udelade assistance for dbconfig-common for denne pakke for nu. Installer din foretrukne indstilling dbconfig-<database type> fra listen i pakkeafhængighederne og så »dpkg-reconfigure ${pkg}« for at vælge den. Extended_description-de.utf-8: Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet.\n\nFalls andere Datenbanktypen durch ${pkg} unterstützt aber nicht hier angezeigt werden, liegt dies daran, dass das entsprechende Paket dbconfig-<Datenbanktyp> nicht installiert ist. Falls Sie sich sicher sind, dass das Paket einen anderen unterstützen Datenbanktyp verwenden soll, ist es am besten, aus der Dbconfig-common-Frage zurückzugehen und derzeit die Unterstützung durch Dbconfig-common nicht zu verwenden. Installieren Sie die bevorzugte dbconfig-<Datenbanktyp>-Variante aus der Liste der Paketabhängigkeiten und wählen Sie dann diese mittels »dpkg-reconfigure ${pkg}« aus. Extended_description-es.utf-8: Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipos. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles.\n\nSi hay algún otro tipo de base de datos soportado por ${pkg} pero no se muestran aquí se debe a que no está instalado el paquete «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>. En el caso de que desee que el paquete utilice otro tipo de base de datos soportado, la mejor alternativa es que deje las preguntas de dbconfig-common y rechace el uso de la asistencia de dbconfig-common por el momento. A continuación instale su opción de «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>» de la lista en las dependencias de paquetes y después ejecute «dpkg-reconfigure ${pkg}» para seleccionarlo. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketea hainbat datu-basetariko bat erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira.\n\n${pkg}(e)k hemen erakusten ez diren beste datu-base motak onartzen baditu, ezkutatzeko zergatia hau da: dagokien dbconfig-<datu-base mota> paketeak instalatu gabe egotea. Paketeak beste datu-base mota bat erabiltzea nahi baduzu, oraingoz 'dbconfig-common'-eko galderetan atzera egin eta aukeratu 'dbconfig-common'-ren laguntza. Instalatu zure dbconfig-<datu-base mota> hobetsiaren aukera paketeen mendekotasunen zerrendatik, eta ondoren, landu 'dpkg-reconfigure ${pkg}' hura hautatzeko. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles.\n\nSi d'autres types base de données sont gérés par ${pkg} mais n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner. Extended_description-it.utf-8: ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili.\n\nSe altri tipi di database sono supportati da ${pkg} ma non vengono mostrati qui, il motivo è che i pacchetti dbconfig-<tipo database> non sono installati. Se si vuole utilizzare uno degli altri database supportati, il modo migliore è di terminare subito le domande di dbconfig-common e uscire adesso dall'assistenza di dbconfig-common a questo pacchetto. Poi installare il pacchetto dbconfig-<tipo database> preferito a partire dall'elenco delle dipendenze del pacchetto, e infine eseguire «dpkg-reconfigure ${pkg}» per selezionarlo. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージは、数種類のデータベースの中から一つを使うように設定することができます。以下に、選択可能なもの表示します。\n\nほかの種類のデータベースが ${pkg} によってサポートされているのにここに表示されていない場合、それらが抜けている理由は対応する dbconfig-<database type> パッケージがインストールされていないからです。サポートされているほかの種類のデータベースを使うためのパッケージが分かっている場合の最良のオプションは、dbconfig-common の質問を取り消して、今のところはこのパッケージのために dbconfig-common アシスタンスをオプトアウトすることです。パッケージの依存関係のリストから好みの dbconfig-<database type> オプションをインストールし、それを選択するために「dpkg-reconfigure ${pkg}」を実行します。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다.\n\n${pkg}에서 다른 데이터베이스 종류를 지원하지만 여기 표시되지 않은 경우, 빠진 이유는 해당 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지가 설치되지 않았기 때문입니다. 패키지에서 다른 데이터베이스 종류를 사용하기를 바란다면, 가장 좋은 방법은 dbconfig-common 질문창에서 빠져나와 일단 이 패키지에 대해 dbconfig-common 설정을 하지 않는 것입니다. 원하는 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지를 패키지 의존성에서 선택하고, "dpkg-reconfigure ${pkg}" 명령으로 데이터베이스를 선택하십시오. Extended_description-nl.utf-8: Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van meerdere databasetypes te gebruiken. Hieronder krijgt u de types te zien waaruit u kunt kiezen.\n\nAls ${pkg} andere databasetypes ondersteunt maar deze hier niet getoond worden, dan komt dat doordat de daarvoor benodigde dbconfig-<databasetype> pakketten niet geïnstalleerd zijn. Als u beslist wilt dat het pakket gebruikt maakt van een ander ondersteund databasetype, dan kunt u er het beste voor kiezen uw antwoorden terug te nemen en daarna de assistentie door dbconfig-common voor dit pakket af te breken. Installeer vervolgens het dbconfig-<databasetype> pakket van uw voorkeur via de lijst in de pakketafhankelijkheden, en voer dan 'dpkg-reconfigure ${pkg}' uit om het te selecteren. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo serão apresentadas as escolhas disponíveis.\n\nSe forem suportados outros tipos de bases de dados pelo ${pkg} mas não forem mostrados aqui, a razão para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de base de dados> correspondentes não estão instalados. Se souber que quer o pacote para utilizar outro tipo de base de dados suportado, a sua melhor opção é sair das questões do dbconfig-common e não usar a assistência do dbconfig-common para este pacote por agora. Instalar a sua opção preferida de dbconfig-<tipo de base de dados> a partir da lista das dependências de pacotes, e depois "dpkg-reconfigure ${pkg}" para o seleccionar. Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis.\n\nSe outros tipos de bancos de dados são suportados pelo ${pkg} mas não são mostrados aqui, o motivo para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de banco de dados> correspondentes não estão instalados. Se você sabe que você quer que o pacote use outro tipo de banco de dados suportado, a sua melhor opção é desistir das questões do dbconfig-common e optar por não ter a assistência do dbconfig-common para esse pacote por enquanto. Instale a sua opção de dbconfig-<tipo de banco de dados> a partir da lista nas dependências do pacote, e então execute "dpkg-reconfigure ${pkg}" para selecioná-la. Extended_description-ru.utf-8: Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты.\n\nЕсли пакет ${pkg} поддерживает другие типы баз данных, но они не показаны здесь, причиной этого может быть отсутствие в системе соответствующего пакета dbconfig-<тип базы данных>. Если вы хотите, чтобы пакет использовал другой поддерживаемый тип базы данных, то пока прервите вопросы dbconfig-common и откажитесь от помощи dbconfig-common для этого пакета. Установите предпочтительный dbconfig-<тип базы данных> из списка зависимостей пакета и затем запустите «dpkg-reconfigure ${pkg}» для его выбора. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti.\n\nAk ${pkg} podporuje ďalšie typy databáz, ktoré tu nie sú zobrazené, dôvodom ich vynechania je, že zodpovedajúce balíky dbconfig-<typ databázy> nie sú nainštalované. Ak viete, že chcete, aby balík použil iný podporovaný typ databázy, najlepšou možnosťou je vycúvať z otázok dbconfig-common a nateraz nepoužiť ponúkanú pomoc dbconfig-common pomoc s týmto balíkom. Zo zoznamu závislostí balíka nainštalujte preferovanú možnosť dbconfig-<typ databázy> a potom ju vyberte spustením „dpkg-reconfigure ${pkg}“. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir.\n\n${pkg} paketi ile başka veritabanı tipleri de destekleniyor fakat burada listelenmiyorsa, atlanmalarının nedeni ilgili dbconfig-<database type> paketlerinin kurulmamış olmasıdır. Eğer pakenizin başka bir veritabanı türünü kullanmasını istediğinizden eminseniz, şimdilik en iyisi bu paket için dbconfig-common sorularına aksi yanıtlar verip, yardımından vazgeçmek olacaktır. Paket bağımlılıkları listesinden tercih ettiğiniz dbconfig-<database type> türünü kurun ve sonra onu "dpkg-reconfigure ${pkg}" komutu ile seçin. Type: select Owners: dbconfig-common/database-type, phpmyadmin/database-type Name: dbconfig-common/db/app-user Description: ${dbvendor} username for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom d'usuari ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile-izena: Description-fr.utf-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름: Description-nl.utf-8: ${dbvendor}-gebruikersnaam voor ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı: Extended_description: Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server.\n\nThis is the user which will own the database, tables, and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change, or delete data in the database.\n\nIf your username contains an @, you need to specify the domain as well (see below).\n\nAdvanced usage: if you need to define the domain that the user will log in from, you can write "username@domain". Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.\n\nAquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permisos per inserir, canviar o suprimir dades a la base de dades.\n\nSi el seu nom d'usuari conté un @, cal especificar el domini (veure més endavant).\n\nÚs avançat: si cal definir el domini en el qual s'ha d'identificar l'usuari, cal escriure «nom-usuari@domini». Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.\n\nTento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi.\n\nJestliže uživatelské jméno obsahuje znak zavináč, budete muset zadat také doménu.\n\nPokročilé použití: jestliže potřebujete zadat doménu, ze které se bude uživatel přihlašovat, můžete ji zadat ve tvaru „uživatel@doména“. Extended_description-da.utf-8: Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogind, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.\n\nDet er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen.\n\nHvis dit brugernavn indeholder et @, så skal du også specificere domænet (se nedenfor).\n\nAvanceret brug: Hvis du har brug for at definere domænet, som brugeren vil logge ind fra, kan du skrive »brugernavn@domæne«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem anderen Server läuft.\n\nDieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen.\n\nFalls Ihr Benutzername ein »@« enthält, müssen Sie auch die Domäne angeben (siehe unten).\n\nFortgeschrittene Verwendung: Falls Sie die Domäne, aus der sich der Benutzer anmelden wird, festlegen müssen, können Sie »Benutzer@Domäne« schreiben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.\n\nÉste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos.\n\nTiene que especificar también el dominio si su nombre de usuario contiene una @ (ver más abajo).\n\nUso avanzado: puede escribir «nombre_de_usuario@dominio» si desea definir el dominio desde el que se conectará el usuario. Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena. ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki datu-basea urruneko zerbitzari batean badago.\n\nDatu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da erabiltzaile hau. Erabiltzaile honek datu-basean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimenak izango ditu.\n\nErabiltzaile-izenak @ karaktere bat badu, domeinua ere zehaztu beharko duzu (ikus azpian).\n\nErabilera aurreratua: domeinu bateko erabiltzaile bat definitzeko "erabiltzaile_izena@domeinua" idatz dezakezu. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.\n\nCet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de données.\n\nSi votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le domaine (voir ci-dessous).\n\nUtilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine ». Extended_description-it.utf-8: Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.\n\nQuesto è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database.\n\nSe il nome utente contiene un «@» va specificato anche il dominio (vedere sotto).\n\nUso avanzato: se si deve impostare il nome del dominio dal quale l'utente si collegherà, si può scrivere «nomeutente@dominio». Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバ上にある場合はそうです。\n\nこれは、このインストールで作成されるデータベース、テーブル、およびその他のオブジェクトを所有者するユーザです。このユーザは、データベースへデータの挿入、変更、または削除を完全に自由に行うことができます。\n\nユーザ名に @ が含まれている場合は、ドメインも指定する必要があります (下記参照)。\n\n高度な使い方: ユーザがログインするドメインを定義する必要がある場合は、「username@domain」 と書くことができます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.\n\n이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다.\n\n사용자 이름에 @ 문자가 들어 있는 경우, 도메인도 같이 써야 합니다. (아래 참고.)\n\n고급 사용: 사용자의 로그인 위치를 뜻하는 도메인을 지정하려면 "username@domain" 같이 쓰십시오. Extended_description-nl.utf-8: Geef een ${dbvendor}-gebruikersnaam voor ${pkg} om deze te registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruikersnaam is niet noodzakelijk gelijk aan een gebruikersnaam waarmee men inlogt op het lokale systeem, vooral niet als de database zich op een andere computer bevindt.\n\nDeze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, alsmede van de tabellen en de andere objecten die door deze installatie aangemaakt zullen worden. Hij zal alle vrijheid hebben om gegevens aan de database toe te voegen, ze daarin te wijzigen, of ze daaruit te verwijderen.\n\nAls uw gebruikersnaam een @ bevat, dan moet u ook het domein opgeven (zie hieronder).\n\nGeavanceerd gebruik: als u het domein moet specificeren vanaf waar de gebruiker zal inloggen, dan kunt u 'gebruikersnaam@domein' opgeven. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que o de login de sistema, especialmente se a base de dados estiver num servidor remoto.\n\nEste é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados.\n\nSe o seu nome de utilizador contiver um @, tem de especificar também um domínio (veja abaixo).\n\nUtilização avançada: se tiver de definir o domínio onde o utilizador irá fazer login, pode escrever "nomeutilizador@domínio". Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver em um servidor remoto.\n\nEsse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados.\n\nCaso o seu nome de usuário contenha um "@", você precisa especificar o domínio também (veja abaixo).\n\nUso avançado: caso você precise definir o domínio a partir do qual o usuário logará, você pode escrever "nome_do_usuário@domínio". Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.\n\nЭтот пользователь будет владельцем базы данных, таблиц и других объектов, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе.\n\nЕсли имя пользователя содержит символ @, то дополнительно нужно указать домен (смотрите далее).\n\nСпецифичное применение: если вам нужно определить домен, с которого входит пользователь, то вы можете написать «пользователь@домен». Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.\n\nToto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze.\n\nAk vaše používateľské meno obsahuje @, musíte zadať aj doménu (pozri nižšie).\n\nRozšírené použitie: Ak musíte zadať doménu, z ktorej sa bude používateľ prihlasovať, môžete napísať „meno@doména“. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına gerek yoktur.\n\nBu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir.\n\nKullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz gerekir.\n\nGelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, "username@domain" biçiminde yazabilirsiniz. Type: string Owners: dbconfig-common/db/app-user, phpmyadmin/db/app-user Name: dbconfig-common/db/basepath Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}: Description-es.utf-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiaren direktorioa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-nl.utf-8: ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}: Description-no.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}: Description-ru.utf-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini: Description-vi.utf-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into.\n\nThe permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el camí on s'hauria d'instaŀ·lar el fitxer de la base de dades ${dbvendor} per a ${pkg}.\n\nEls permisos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.\n\nOprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor. Extended_description-da.utf-8: Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.\n\nDenne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til rettighederne for den oprettede databasefil. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.\n\nDie Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen. Extended_description-es.utf-8: Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nSe ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado. Extended_description-eu.utf-8: Eman bide-izena ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen fitxategia hor instalatzeko.\n\nDirektorio horren baimenak sortutako datu-basearen baimen berdinekin ezarriko dira. Extended_description-fi.utf-8: Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.\n\nHakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.\n\nLes permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée. Extended_description-gl.utf-8: Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nOs permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.\n\nLe autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースのファイルがインストールされるパスを入力してください。\n\n\nこのディレクトリのパーミッションは、生成されたデータベースファイルのパーミッションと一致するように設定されます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.\n\n이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-nl.utf-8: Geef een pad voor de map waarin het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd moet worden.\n\nDe rechten op deze map zullen zo ingesteld worden dat ze overeenkomen met de rechten op het aangemaakte databasebestand. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um caminho para onde deve ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nAs permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do ${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado.\n\nAs permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às permissões do arquivo de banco de dados gerado. Extended_description-ru.utf-8: Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.\n\nПрава доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.\n\nPrístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru. Extended_description-sv.utf-8: Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.\n\nRättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini giriniz.\n\nBu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.\n\nQuyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra. Type: string Owners: dbconfig-common/db/basepath Name: dbconfig-common/db/dbname Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi: Description-fr.utf-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: ${dbvendor}-database naam voor ${pkg}: Description-no.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı: Description-vi.utf-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat. Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}. Extended_description-de.utf-8: Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}. Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} datu-basearen izena. Extended_description-fi.utf-8: Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}. Extended_description-gl.utf-8: Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} が使用する ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-nl.utf-8: Geef een naam op voor de ${dbvendor}-database die door ${pkg} zal worden gebruikt. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado pelo ${pkg}. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}. Type: string Owners: dbconfig-common/db/dbname, phpmyadmin/db/dbname Name: dbconfig-common/dbconfig-install Default: true Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu configurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Sæt databasen for ${pkg} op med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: Konfiguratu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common erabiliz? Description-fr.utf-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを dbconfig-common で設定しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까? Description-nl.utf-8: Database voor ${pkg} met dbconfig-common instellen? Description-pt.utf-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Configurar banco de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı? Extended_description: The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.\n\nIf you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nOtherwise, you should probably choose this option. Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} ha de tenir una base de dades instal·lada i configurada abans d'utilitzar-se. Si voleu (és opcional), ho podeu gestionar amb el «dbconfig-common».\n\nSi sou un administrador expert de base de dades i sabeu que voleu fer la configuració manualment, o si la base de dades ja ha estat instal·lada i configurada, heu de rebutjar aquesta opció. Podeu trobar detalls del que necessiteu fer a /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEn altre cas, probablement hauríeu d'escollir aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.\n\nPokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.\n\nVe všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit. Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} skal have en database installeret og konfigureret, før den kan bruges. Dette kan valgfrit håndteres med dbconfig-common.\n\nHvis du er en avanceret databaseadministrator, og ved hvordan du udfører denne opsætning manuelt, eller hvis din database allerede er installeret og klargjort, bør du afvise denne valgmulighed. Detaljer om, hvad der skal gøres, finder du sandsynligvis i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok vælge denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.\n\nFalls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.\n\nAndernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden. Extended_description-es.utf-8: El paquete ${pkg} debe tener una base de datos instalada y configurada antes de poder ser utilizado. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».\n\nDebería rechazar esta opción si es Vd. un administrador de bases de datos avanzado y desea realizar esta configuración manualmente, o si la base de datos ya está instalada y configurada. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».\n\nDebería escoger esta opción en cualquier otro caso. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketeak instalatutako eta konfiguratutako datu-base bat eduki behar du erabili aurretik. Nahi izanez gero, hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatu-basearen administratzaile aurreratu bat bazara, eta konfigurazio hau eskuz egitea nahi baduzu, edo datu-basea jadanik instalatuta eta konfiguratuta badago, aukera honi ez ikusi egin diezaiokezu. Zer egin behar den buruzko xehetasunak hemen aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}.\n\nBestela, baliteke aukera hautatu behar izatea. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par dbconfig-common.\n\nSi vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAutrement, vous devriez choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo anche tramite dbconfig-common.\n\nNel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nNegli altri casi è meglio scegliere questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージを使用する前に、データベースをインストールして設定する必要があります。これは必要に応じて dbconfig-common で処理することもできます。\n\nあなたが上級データベース管理者で、手動でこの設定を実行することがわかっている場合、あるいはデータベースのインストールと設定が完了している場合は、このオプションを拒否するべきです。何をすべきかの詳細は、/usr/share/doc/${pkg} で提供されている可能性が最も高いです。\n\nそうでなければ、おそらくこのオプションを選ぶべきです。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.\n\n경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.\n\n그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. Extended_description-nl.utf-8: Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en ingesteld te worden. Desgewenst kan dit met dbconfig-common gedaan worden.\n\nIndien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde database heeft, moet u deze optie afwijzen. Details omtrent wat er gedaan moet worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAnders zou u deze optie waarschijnlijk moeten kiezen. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Opcionalmente pode ser lidado com dbconfig-common.\n\nSe for um administrador de bases de dados avançado e souber que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já estiver instalada e configurada, então deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente deverão ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nCaso contrário, deve provavelmente escolher esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common.\n\nSe você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o que precisa ser feito devem estar provavelmente disponíveis em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nSe não, você deve provavelmente escolher essa opção. Extended_description-ru.utf-8: Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании это можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Всё, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.\n\nВ противном случае ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.\n\nAk ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.\n\nInak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir.\n\nEğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz.\n\nAksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-install, phpmyadmin/dbconfig-install Name: dbconfig-common/dbconfig-reinstall Default: false Description: Reinstall database for ${pkg}? Description-ca.utf-8: Voleu reinstal·lar la base de dades del ${pkg}? Description-cs.utf-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}? Description-da.utf-8: Geninstaller database for ${pkg}? Description-de.utf-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea? Description-fr.utf-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Reinstallare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까? Description-nl.utf-8: De database voor ${pkg} herinstalleren? Description-pt.utf-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}? Description-pt_br.utf-8: Reinstalar banco de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Переустановить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}? Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu? Extended_description: Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses.\n\nIf you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option.\n\nWarning: if you opt to reinstall the database and install it under a name that already exists, the old database will be dropped without further questions. In that case a backup of the original database is made in /var/tmp/.\n\nWarning: if you change the name of the database, the old database will not be removed. If you change the name of the user that connects to the database, the privileges of the original user will not be revoked. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu reconfigurant ${pkg}, podeu també reinstal·lar la base de dades que utilitza.\n\nSi voleu reinstal·lar la base de dades per a ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si no voleu fer-ho (si esteu tornant a configurar el paquet per altres raons que no tenen relació), rebutgeu aquesta opció.\n\nAdvertència: si optau per reinstal·lar la base de dades i la instal·lau amb un nom que ja es fa servir, la base de dades antiga serà sobreescrita sense avisar. En aquest cas, una còpia de seguretat de la base de dades original es desarà en el directori /var/tmp/.\n\nAdvertència: si canviau el nom de la base de dades, la base de dades antiga no serà eliminada. Si canviau el nom de l'usuari que connecta amb la base de dades, els permisos de l'usuari original es mantindran actius. Extended_description-cs.utf-8: Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.\n\nJestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte.\n\nVarování: zvolíte-li přeinstalaci databáze a pojmenujete ji názvem, který již existuje, bude stará databáze bez dalších dotaz; přepsána. Pro takové případy se ještě vytváří záloha původní databáze do /var/tmp/.\n\nVarování: změníte-li jméno databáze, původní databáze se nesmaže.Změníte-li jméno uživatele, kterým se k databázi připojujete, oprávnění původního uživatele v databázi zůstanou. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at sætte ${pkg} op igen, er det muligt, at du også ønsker at geninstallere den database, den benytter.\n\nHvis du ønsker at geninstallere databasen til ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du ikke ønsker at gøre dette (hvis du sætter pakken op igen af andre grunde), bør du ikke vælge denne indstilling.\n\nAdvarsel: Hvis du geninstallerer databasen og installerer den under et navn, som allerede findes, så vil den gamle database bliver droppet uden yderligere spørgsmål. I det tilfælde laves en sikkerhedskopi af den oprindelige database i /var/tmp/.\n\nAdvarsel: Hvis du ændrer navnet på databasen, så vil den gamle database ikke blive ændret. Hvis du ændrer navnet for brugeren, som forbinder til databasen, så vil privilegierne for den oprindelige bruger ikke blive tilbagekaldt. Extended_description-de.utf-8: Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.\n\nFalls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen neu konfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen.\n\nWarnung: Falls Sie sich dazu entscheiden, die Datenbank neu unter einem bereits existierenden Namen zu installieren, wird die alte Datenbank ohne weitere Fragen entfernt. In diesem Fall wird unter /var/tmp/ eine Sicherungskopie der ursprünglichen Datenbank angelegt.\n\nWarnung: Falls Sie den Namen der Datenbank ändern wird die alte Datenbank nicht entfernt. Falls Sie den Namen des Benutzers ändern, der sich mit der Datenbank verbindet, werden die Rechte des ursprünglichen Benutzers nicht entfernt. Extended_description-es.utf-8: Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.\n\nDebería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón).\n\nAviso: Se borrará la antigua base de datos sin hacer ninguna pregunta adicional si opta por reinstalar la base de datos e instalarla con un nombre que ya existe. En este caso, se crea una copia de respaldo de la base de datos original en «/var/tmp».\n\nAviso: No se borrará la antigua base de datos si cambia el nombre de la base de datos. Si modifica el nombre del usuario que se conecta a la base de datos los privilegios del usuario original no serán revocados. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, baliteke erabiltzen duen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.\n\nHautatu aukera hau ${pkg}-ren datu-basea berrinstalatzea nahi baduzu. Ez baduzu halakorik egiterik nahi (paketea beste arrazoi bategatik birkonfiguratzen ari bazara), ez zenuke aukera hau hautatu beharko.\n\nAbisua: datu-basea berrinstalatzea hautatzen baduzu, eta jadanik existitzen den izen batekin instalatzen baduzu, datu-base zaharra erabat ezabatu egingo da bestelako galderarik gabe. Kasu horretan, jatorrizko datu-basearen babeskopia hemen egingo da: /var/tmp/.\n\nAbisua: datu-basearen izena aldatu baduzu, datu-base zaharra ez da ezabatuko. Datu-basearekin konektatzen den erabiltzailearen izena aldatzen baduzu, jatorrizko erabiltzailearen pribilegioak ez dira kenduko. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.\n\nSi vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, (ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons), ne la choisissez pas.\n\nAvertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un nom qui existe déjà, la base de données précédente sera écrasée sans autre avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est effectuée dans /var/tmp.\n\nAvertissement : Si vous modifiez le nom de la base de données, la base de données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier utilisateur ne seront pas révoqués. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.\n\nPer reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione.\n\nAttenzione: se si sceglie di reinstallare il database utilizzando il nome di un database esistente, il vecchio database verrà cancellato senza ulteriori avvisi. In quel caso un backup del database sarà disponibile in /var/tmp/.\n\nAttenzione: se si cambia il nome del database, il vecchio database non verrà rimosso. Se si cambia il nome dell'utente che si collega al database, i diritti del vecchio utente non verranno revocati. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を再設定する場合、それが使うデータベースを再インストールすることがあります。\n\n${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、このオプションを選ぶべきです。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定しているとき) は、このオプションを選ぶべきではありません。\n\n警告: データベースの再インストール、特に既に存在する名前の下にインストールすることを選択した場合、追加の質問なしで古いデータベースが削除されます。その場合、元のデータベースのバックアップが /var/tmp/ の中に作られます。\n\n警告: データベースの名前を変更した場合は、古いデータベースは削除されません。データベースに接続するユーザの名前を変更する場合は、元のユーザーの権限は取り消されません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.\n\n${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오.\n\n주의: 데이터베이스를 다시 설치하겠다고 선택한 다음 기존의 데이터베이스와 같은 이름으로 설치하면, 기존의 설정 데이터베이스를 지웁니다. 이 경우 기존 데이터베이스의 백업이 /var/tmp/ 위치에 만들어집니다.\n\n주의: 데이터베이스의 이름을 바꾸면, 기존 데이터베이스를 제거하지 않습니다. 데이터베이스에 연결하는 사용자의 이름을 바꾸면, 기존 사용자의 권한을 취소하지 않습니다. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk diens database herinstalleren.\n\nAls u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket om niet-gerelateerde redenen herconfigureert), dient u deze optie niet te kiezen.\n\nWaarschuwing: Als u ervoor kiest om de database opnieuw te installeren en u installeert deze met een naam die reeds bestaat, dan zal de oude database zonder extra vragen komen te vervallen. In dat geval zal van de originele database een back-up gemaakt worden in /var/tmp/.\n\nWaarschuwingen: Als u de naam van de database wijzigt, dan wordt de oude database niet verwijderd. En als u de naam van de databasegebruiker wijzigt, dan worden de privileges van de oorspronkelijke gebruiker niet herroepen. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.\n\nSe desejar reinstalar a base de dados para ${pkg}, deve escolher esta opção. Se não o desejar fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção.\n\nAviso: se optar por reinstalar a base de dados e a instalar com um nome que já exista, a base de dados antiga será libertada sem quaisquer questões adicionais. Nesse caso um backup da base de dados original é feito em /var/tmp/.\n\nAviso: se mudar o nome da base de dados, a antiga base de dados não será removida. Se mudar o nome do utilizador que liga à base de dados, os privilégios do utilizador original não serão revogados. Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira reinstalar o banco de dados que ele usa.\n\nSe você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria selecionar esta opção.\n\nAviso: caso você opte por reinstalar o banco de dados e o instale usando um nome que já existe, o banco de dados antigo será removido sem mais perguntas. Nesse caso, uma cópia de segurança do banco de dados original é feita em /var/tmp/.\n\nAviso: caso você mude o nome do banco de dados, o banco de dados anterior não será removido. Caso você mude o nome do usuário que conecta ao banco de dados, os privilégios do usuário original não serão revogados. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то, возможно, захотите переустановить его базу данных.\n\nЕсли вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно.\n\nПредупреждение: если вы решили переустановить базу данных и установить её под уже существующим именем, то старая база данных будет удалена без предупреждения. В этом случае выполняется резервное копирование исходной базы данных в /var/tmp/.\n\nПредупреждение: если вы измените имя базы данных, то старая база данных не будет удалена. Если вы измените имя пользователя, под которым выполняется подключение к базе данных, то полномочия исходного пользователя не будут отозваны. Extended_description-sk.utf-8: Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.\n\nAk chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť.\n\nUpozornenie: Ak ste sa rozhodli databázu reinštalovať a nainštalujte ju pod názvom, ktorý už existuje, stará databáza bude bez ďalších otázok zrušená. V takom prípade sa vykoná záloha pôvodnej databázy do /var/tmp/.\n\nUpozornenie: Ak zmeníte názov databázy, stará databáza nebudú odstránená. Ak zmeníte meno používateľa, ktorý sa pripája k databáze, nebude oprávnenia pôvodného používateľa nebudú odvolané. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu veritabanını da yeniden kurmak isteyebilirsiniz.\n\n${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz.\n\nUyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacak ve bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır.\n\nUyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-reinstall, phpmyadmin/dbconfig-reinstall Name: dbconfig-common/dbconfig-remove Default: true Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-da.utf-8: Omkonfigurer databasen for ${pkg}s med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: Kendu ${pkg}-ren datu-basearen konfigurazioa dbconfig-common tresnarekin? Description-fr.utf-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Rimuovere la configurazione del database di dbconfig-common per ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースの設定除去を dbconfig-common で行いますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database de-configureren met dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri alınsın mı? Extended_description: Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database and the privileges for the user associated with this package.\n\nPlease choose whether database removal and privilege revocation should be handled with dbconfig-common.\n\nIf you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided scripts and database commands to undo package specific operations and run them if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} database and revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu suprimint ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent i els permisos d'usuari associats en aquest paquet.\n\nSeleccionau si voleu que l'eliminació de la base de dades i la revocació de permisos siguin gestionats per «dbconfig-common».\n\nSi seleccionau aquesta opció, dbconfig-common comprovarà si ${pkg} proporciona guions i ordres de la base de dades per a desfer les operacions específiques del paquet i executar-les si és necessari. Llavors se us demanarà si desitjau eliminar la base de dades de ${pkg} i revocar els permisos estàndards de l'usuari de ${pkg}. Si no desitjau fer res de tot això, o voleu fer-ho manualment, no seleccioneu aquesta opció. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt, at du ikke længere har brug for den underliggende database og privilegierne for brugeren associeret med denne pakke.\n\nVælg venligst hvorvidt databasefjernelse og privilegietilbagekaldelse skal håndteres med dbconfig-common.\n\nHvis du vælger denne indstilling, så vil dbconfig-common kontrollere for skripter og databasekommandoer til at genskabe specifikke operationer tilbudt af ${pkg} og køre dem, hvis de findes. Så vil du blive spurgt, om du ønsker at slette ${pkg}-databasen og tilbagekalde standardprivilegierne for brugeren af ${pkg}. Hvis du ikke ønsker noget af dette, eller hvis du ønsker at håndtere det manuelt, så skal du afvise denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank und die Privilegien des dem Pakets zugeordneten Benutzers nicht mehr benötigt werden.\n\nBitte wählen Sie aus, ob die Entfernung der Datenbank und der Privilegien mittels Dbconfig-common gehandhabt werden soll.\n\nFalls Sie diese Option auswählen, wird dbconfig-common prüfen, ob ${pkg} Skripte und Datenbankbefehle bereitstellt, um die paketspezifischen Operationen rückgängig zu machen und diese ggf. auszuführen. Danach werden Sie gefragt, ob Sie die Datenbank ${pkg} löschen möchten und die Standardprivilegien für den Benutzer von ${pkg} zurücksetzen. Falls Sie dies alles nicht möchten oder falls Sie dies selbst durchführen wollen, sollten Sie diese Option ablehnen. Extended_description-es.utf-8: Puesto que está eliminando ${pkg} es posible que ya no desee la base de datos y los privilegios asociados que se han configurado para este paquete.\n\nElija si desea que se gestionen la eliminación de la base de datos y la revocación de privilegios con «dbconfig-common».\n\nSi escoge esta opción, dbconfig-common comprobará si ${pkg} ofrece programas y órdenes de base de datos para deshacer las operaciones específicas del paquete y ejecutarlas si existen. Se le preguntará si quiere borrar la base de datos ${pkg} y revocar los privilegios estándar para el usuario de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no quiere hacer nada de esto o si desea gestionarlo de forma manual. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} kentzen ari zarenez, baliteke azpiko datu-basea eta pakete honi esleitutako erabiltzailearen pribilegioak aurrerantzean nahi ez izatea.\n\nAukeratu datu-basea eta pribilegioa kentzea dbconfig-common tresnarekin kudeatuko den edo ez.\n\nAukera hau hautatzean, dbconfig-common tresnak ${pkg} paketeak scriptak eta datu-basearen komandoak eskaintzen dituen begiratzen du paketearen eragiketa zehatzak desegiteko, eta existituz gero, haiek exekutatzeko. Ondoren, ${pkg} datu-basea erabat kentzea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak kentzea nahi dituzun galdetuko dizu. Hauetariko ezer ez baduzu nahi, edo hau eskuz kudeatzea nahi baduzu, aukera honi ez ikus egin diezaiokezu. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données et les droits de l'utilisateur qui lui était lié.\n\nVeuillez choisir si dbconfig-common doit supprimer la base de données et révoquer les droits.\n\nSi vous choisissez cette option, dbconfig-common vérifiera si ${pkg} fournit les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser cette option. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database e che si vogliano revocare i diritti dall'utente associato a questo pacchetto.\n\nSelezionare se la rimozione del database e la revoca dei diritti debba essere gestita con dbconfig-common.\n\nScegliendo questa opzione, dbconfig-common controllerà se ${pkg} ha fornito script e comandi del database per disfare operazioni specifiche al pacchetto, nel qual caso le eseguirà. Poi chiederà se si vuole cancellare il ${pkg} e revocare i diritti all'utente di ${pkg}. Se non si vuole nulla di tutto ciò o se lo si vuole fare manualmente, rifiutare questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を削除しているので、もはやこのパッケージに関連付けられた基礎のデータベースとユーザ用の権限は必要ないでしょう。\n\nデータベースの削除と権限の取り消しを dbconfig-common で扱うかどうかを選択してください。\n\nこのオプションを選択した場合は、dbconfig-common は、${pkg} が加える操作を元に戻すためのスクリプトとパッケージのデータベースコマンドが提供されているかをチェックし、それらが存在する場合は実行します。その時、${pkg} データベースの削除と ${pkg} のユーザのための標準的な権限の取り消しを行うか質問されます。そのいずれかをしたくない、または手動で処理したい場合は、このオプションを拒否するべきです。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스와 이 패키지와 관련된 사용자 권한이 필요 없을 수도 있습니다.\n\n설정 데이터베이스 제거와 권한 취소를 dbconfig-common에서 처리할지 여부를 선택하십시오.\n\n이 옵션을 선택하면, dbconfig-common에서는 ${pkg}에 패키지별 실행 취소 스크립트와 데이터베이스 명령이 있는지 확인하고, 있으면 실행합니다. 그러면 데이터베이스를 삭제할지 여부를 물어보고, ${pkg} 패키지와 관련된 사용자 권한을 취소합니다. 이렇게 하지 않고 싶거나 이 과정을 수동으로 하고 싶으면, 이 옵션을 거절하십시오. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database en de privileges voor de gebruiker behorende bij dit pakket niet meer wilt.\n\nKies of het verwijderen van de database en het herroepen van privileges met dbconfig-common moet worden afgehandeld.\n\nAls u deze optie kiest, dan zal dbconfig-common controleren of ${pkg} in scripts en databasecommando's voorziet om pakketspecifieke bewerkingen ongedaan te maken, en ze uitvoeren als ze er zijn. Daarna zal het vragen of u de ${pkg}-database wilt verwijderen en de standaard privileges van de ${pkg}-gebruiker wilt herroepen. Als u niets van dit alles wilt, of als u dit handmatig wilt afhandelen, dan moet u deze optie afwijzen. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.\n\nPor favor escolha se a remoção das bases de dados e revogação de privilégios deve ser tratada pelo dbconfig-common.\n\nSe escolher esta opção, o dbconfig-common irá verificar os scripts fornecidos pelo ${pkg} e comandos da base de dados para desfazer as operações especificas do pacote e executa-las se estas existirem. Depois irá perguntar se deseja apagar a base de dados de ${pkg} e revogar os privilégios standard para o utilizador de ${pkg}. Se não quiser nada disto, ou se desejar lidar com isto manualmente, deve recusar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira mais o banco de dados relacionado a ele nem os privilégios para o usuário associado a esse pacote.\n\nPor favor, escolha se a remoção de banco de dados e a revogação de privilégios deve ser feita pelo dbconfig-common.\n\nCaso você escolha essa opção, o dbconfig-common verificará se o ${pkg} forneceu scripts e comandos de banco de dados para desfazer operações específicas do pacote e os executará caso existam. Então ele perguntará se você quer remover o banco de dados e revogar os privilégios padrão para o usuário do ${pkg}. Caso você não queira nada disso, ou caso queira fazer isso manualmente, você deve recusar essa opção. Extended_description-ru.utf-8: Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных и права пользователя, связанного с этим пакетом.\n\nВыберите, нужно ли удалять базу данных и отзывать полномочия с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы ответите утвердительно, то dbconfig-common проверит, есть ли в ${pkg} сценарии и команды базы данных, чтобы отменить определённые операции пакета и запустит, если они существуют. Затем вас спросят, хотите ли вы удалить базу данных ${pkg} и отозвать стандартные полномочия пользователя ${pkg}. Если ничего из этого не требуется, или если вы хотите сделать это вручную, то ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal a oprávnenia používateľa súvisiaceho s týmto balíkom.\n\nProsím, zvoľte, čo sa o odstránenie databázy a odvolanie oprávnená používateľa má postarať dbconfig-common.\n\nAk zvolíte túto možnosť, dbconfig-common skontroluje, či ${pkg} obsahoval skripty skripty a príkazy databázy na vrátenie operácií balíka a ak existujú, spustí ich. Potom sa spýta, či chcete odstrániť databázu balíka ${pkg} a odvolať štandardné oprávnenia používateľa balíka ${pkg}. Ak nič z toho nechcete alebo ak to chcete urobiť ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz.\n\nLütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz.\n\nEğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikler ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını silmek ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır. Bunları yapmasını istemiyor ya da bu işlemi elle gerçekleştirmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-remove, phpmyadmin/dbconfig-remove Name: dbconfig-common/dbconfig-upgrade Default: true Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la base de dades del ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Gennemfør opgradering af databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common tresnarekin? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Effettuare l'aggiornamento del database di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか? Description-ko.utf-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi? Extended_description: According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data.\n\nIf you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems. Extended_description-ca.utf-8: D'acord amb el responsable d'aquest paquet, es necessita aplicar operacions d'actualització de la base de dades de ${pkg}. Típicament això es degut a canvis en la manera d'emmagatzemar les dades a una nova versió del paquet.\n\nSi voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En altre cas, accepteu-la. Mentre es fa l'actualització, es farà una còpia de seguretat de la vostra base de dades a «/var/cache/dbconfig-common/backups», que podrà recuperar-se en cas de tindre problemes. Extended_description-cs.utf-8: Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.\n\nChcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit. Extended_description-da.utf-8: Ifølge den ansvarlige for denne pakke, skal der udføres databaseopgraderinger på ${pkg}. Dette skyldes typisk ændringer i, hvordan en ny version af den oprindelige pakke, gemmer sine data.\n\nHvis du hellere vil udføre denne proces manuelt, skal du afvise denne valgmulighed. Ellers bør du vælge den. Under opgraderingen vil der blive lagt en sikkerhedskopi af din database i /var/cache/dbconfig-common/backups, hvorfra databasen kan genskabes, hvis der opstår problemer. Extended_description-de.utf-8: Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.\n\nFalls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann. Extended_description-es.utf-8: El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.\n\nDebería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honen arduradunak dioenez, datu-basearen bertsio-berritzearen eragiketak ${pkg}-en landu behar dira. Paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako gertatu ohi da.\n\nProzesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela, aukera hau erabili beharko zenuke. Bertsio-berritzean datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données.\n\nSi vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. Extended_description-it.utf-8: Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni per l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.\n\nSe si vuole effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージのメンテナによると、データベースのアップグレード操作を ${pkg} 上で実行する必要があります。典型的には、パッケージの新しい開発元のバージョンがデータの保存方法を変更した場合に起こります。\n\nこの作業を手動で実行したい場合は、このオプションを選ばないでください。それ以外は、このオプションを選んでください。アップグレードの間に、問題が起きた場合にデータベースをリストアできるよう、データベースのバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.\n\n이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database te worden opgewaardeerd. Meestal is dit het gevolg van veranderingen in de manier waarop een nieuwe bovenstroomse versie van het pakket de database opslaat.\n\nAls u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u deze optie af te wijzen. Anders dient u deze optie te kiezen. Tijdens de opwaardering zal een reservekopie van de database gemaakt worden in /var/cache/dbconfig-common/backups. Bij problemen kan de database daarmee worden hersteld. Extended_description-pt.utf-8: De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita para guardar os seus dados.\n\nSe desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir da qual, a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas. Extended_description-pt_br.utf-8: De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece devido a mudanças em como uma nova versão "upstream" do pacote necessita armazenar seus dados.\n\nSe você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em caso de problemas. Extended_description-ru.utf-8: По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.\n\nЕсли вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем. Extended_description-sk.utf-8: Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.\n\nAk chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť. Extended_description-tr.utf-8: Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçiminde yapılan değişiklikler nedeni ile gereklidir.\n\nBu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmeli; istemiyorsanız, seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-upgrade, phpmyadmin/dbconfig-upgrade Name: dbconfig-common/install-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: Afbreken, Opnieuw proberen, Opnieuw proberen (vragen overslaan), Negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-pt_br.utf-8: cancelar, tentar novamente, tentar novamente (pular as questões), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database installation: Description-ca.utf-8: El següent pas per a la instal·lació de bases de dades: Description-cs.utf-8: Další krok instalace databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for databaseinstallation: Description-de.utf-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation: Description-es.utf-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen instalazioaren hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo per l'installazione del database: Description-ja.utf-8: データベースのインストールのための次のステップ: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 설치 다음 단계: Description-nl.utf-8: Volgende stap voor de installatie van de database: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a instalação da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para a instalação do banco de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап установки базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok inštalácie databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı kurulumu için sonraki adım: Extended_description: An error occurred while installing the database:\n\n${error} . Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error durant la instal·lació de la base de dades:\n\n${error}\n\nLes opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional. Extended_description-cs.utf-8: Při instalaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nVaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under installation af databasen:\n\n${error}\n\nDine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n en funktionel database. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler ist beim Installieren der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nIhre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al instalar la base de datos:\n\n${error}\n\nSus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa. Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea instalatzean:\n\n${error}\n\nAukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen\n da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da\n errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.\n\n${error}\n\nVos possibilités sont:\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'installazione del database:\n\n${error}\n\nLe scelte sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante. Extended_description-ja.utf-8: データベースをインストールしている間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\nオプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van de database:\n\n${error}\n\nUw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Dit maakt dat de operatie faalt. U zult dit pakket\n moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren of u zult\n anderszins handmatig moeten ingrijpen om het pakket te kunnen\n blijven gebruiken. Afbreken tast meestal ook uw mogelijkheden aan\n om andere pakketten te installeren zolang het installatieprobleem\n niet is opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw\n (inclusief vragen die u misschien niet eerder gesteld zijn wegens\n de instelling van de ondergrens voor de prioriteit van de vragen\n van debconf) en probeert de operatie dan nog eens.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit\n heeft normaal alleen zin als u na het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, daarbij alle fouten van\n dbconfig-common negerend. Dit zal er meestal toe leiden dat dit\n pakket geen werkende database heeft. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:\n\n${error}\n\nAs suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta\n operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common.\n Isto geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional. Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:\n\n${error}\n\nAs suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional. Extended_description-ru.utf-8: При установке базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nМожно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам нужно будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это также делает невозможным установку других пакетов,\n пока данная ошибка не будет исправлена.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно это срабатывает только, если\n вы уже решили проблему после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:\n\n${error}\n\nMáte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy. Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nSeçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır. Type: select Owners: dbconfig-common/install-error, phpmyadmin/install-error Name: dbconfig-common/internal/reconfiguring Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/reconfiguring, phpmyadmin/internal/reconfiguring Name: dbconfig-common/internal/skip-preseed Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/skip-preseed, phpmyadmin/internal/skip-preseed Name: dbconfig-common/missing-db-package-error Choices: abort, retry, ignore Default: abort Description: Next step: Description-ca.utf-8: Següent etapa: Description-cs.utf-8: Další krok: Description-da.utf-8: Næste trin: Description-de.utf-8: Nächster Schritt: Description-es.utf-8: Siguiente paso: Description-eu.utf-8: Hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape : Description-it.utf-8: Prossimo passo: Description-ja.utf-8: 次のステップ: Description-ko.utf-8: 다음 단계: Description-nl.utf-8: Volgende stap: Description-pt.utf-8: Próximo passo: Description-pt_br.utf-8: Próximo passo: Description-ru.utf-8: Следующий этап: Description-sk.utf-8: Ďalší krok: Description-tr.utf-8: Sonraki adım: Extended_description: Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically.\n\nYour options are:\n * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n continuing with the configuration of this package. This causes the\n installation of ${pkg} to fail for now.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database. Extended_description-ca.utf-8: La configuració de la base de dades per a ${pkg} necessita que el paquet ${dbpackage} estigui instal·lat i configurat, degut a què no és possible comprovar-ho automàticament.\n\nLes opcions són:\n * avortar - Seleccionau en cas de dubte i instal·leu ${dbpackage}\n abans de continuar amb la configuració del paquet. Això fa que\n la instal·lació de ${pkg} fracasi.\n * tornar a intentar - Repeteix totes les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'han perdut degut a la configuració de prioritats de\n «debconf» i fa un altra intent de realitzar l'operació.\n Seleccioni aquesta opció si es va equivocar en seleccionar el tipus de\n base de dades.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional. Extended_description-cs.utf-8: Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.\n\nVaše možnosti:\n * přerušit - Pokud jste na pochybách, zvolte tuto možnost a před\n novou konfigurací tohoto balíku nainstalujte ${dbpackage}.\n Instalace ${pkg} prozatím selže.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n Tuto možnost zvolte, pokud jste omylem vybrali jiný typ databáze.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze. Extended_description-da.utf-8: Konfiguration af databasen for ${pkg} kræver at pakken ${dbpackage} installeres konfigureres først, hvilket ikke er noget, som kan tjekkes automatisk.\n\nDine muligheder er:\n * abort (afbryd) - vælg denne hvis du er i tvivl og installer\n ${dbpackage} før du fortsætter med konfigurationen af\n denne pakke. Det får installationen af ${pkg} til at\n fejle for nu.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n Vælg denne hvis du valgte den forkerte databasetype ved en fejl.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen uden en\n funktionel database. Extended_description-de.utf-8: Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.\n\nIhre Optionen sind:\n * Abbruch - Wählen Sie dies im Zweifelsfall und installieren Sie\n ${dbpackage} bevor Sie mit der Konfiguration dieses Pakets fortfahren.\n Dies führt jetzt dazu, dass die Installation von ${pkg} fehlschlägt.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation. Wählen Sie dies, falls Sie versehentlich die\n falsche Datenbank ausgewählt haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.\n\nSus opciones son:\n * interrumpir - Escoja esta opción cuando tenga dudas e instale ${dbpackage}\n antes de continuar con la configuración de este paquete. Esto hace\n que la instalación de ${pkg} falle.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace un intento para realizar la operación.\n Seleccione esta opción si escogió por error un tipo de base de datos\n erróneo.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguratuta egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.\n\nAukera hauek dituzu:\n * abortatu - Aukeratu hau zalantzarik edukiz gero, eta instalatu\n ${dbpackage} jarraitu aurretik pakete honen konfigurazioarekin.\n Honek ${pkg}-ren instalazioak huts eginarazten du oraingoz.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da. Aukeratu hau\n nahi gabe okerreko datu-base mota bat hautatu baduzu.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du. Extended_description-fr.utf-8: La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.\n\nVos possibilités sont :\n * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer\n ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci\n va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle. Extended_description-it.utf-8: La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza sia stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è controllabile in maniera automatica.\n\nLe scelte sono:\n * Annulla - Da scegliere quando si è nel dubbio, e installare\n ${dbpackage} prima di continuare con la configurazione di questo\n pacchetto. Questo causa, per il momento, il fallimento\n dell'installazione del pacchetto ${pkg}.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione. Da scegliere se si è selezionato per errore il tipo\n di database sbagliato.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースの設定には、最初に ${dbpackage} パッケージのインストールおよび設定が必要ですが、これは自動的にチェックすることができるものではありません。\n\nオプションは次の通りです。\n * 中止 - 疑わしい場合はこれを選択して、このパッケージの設定を続ける前に\n ${dbpackage} をインストールしてください。今のところ、${pkg} の\n インストールで失敗が起きています。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。誤って、間違ったデータベースの種類を選択した場合\n は、これを選択してください。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.\n\n다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하십시오. 이 패키지의 설정을\n 계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치합니다. ${pkg} 패키지\n 설치를 실패로 취급합니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n 실수로 데이터베이스 종류를 잘못 선택했다면 이 옵션을 선택하십시오.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다. Extended_description-nl.utf-8: Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket {$dbpackage} eerst wordt geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet automatisch worden gecontroleerd.\n\nUw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Kies dit als u twijfelt en installeer ${dbpackage}\n voordat u verder gaat met het configureren van dit pakket. Dit leidt\n ertoe dat de installatie van ${pkg} op dit moment faalt.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw\n (inclusief vragen die u misschien niet eerder gesteld zijn wegens\n de instelling van de ondergrens voor de prioriteit van de vragen\n van debconf) en probeert de operatie dan nog eens. Kies hiervoor als\n u per ongeluk het verkeerde databasetype heeft gekozen.\n * negeren - Vervolgt de operatie, daarbij alle fouten van\n dbconfig-common negerend. Dit zal er meestal toe leiden dat dit\n pakket geen werkende database heeft. Extended_description-pt.utf-8: A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.\n\nAs suas opções são:\n * abortar - Escolher esta quando em dúvida e instalar ${dbpackage} antes\n de continuar com a configuração deste pacote. Esto causa a instalação de\n ${pkg} falhar por agora.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta\n operação.\n Escolher isto se escolheu o tipo de base de dados errado por engano.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isto geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional. Extended_description-pt_br.utf-8: Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser verificado automaticamente.\n\nAs suas opções são:\n * cancelar - Escolha esta opção quando estiver em dúvida e instale o\n o ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote.\n Isso faz a instalação do ${pkg} falhar por enquanto.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação. Escolha esta opção caso você tenha escolhido o tipo\n errado de banco de dados por engano.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional. Extended_description-ru.utf-8: Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.\n\nМожно сделать следующее:\n * прервать — Выберите, если сомневаетесь, и установите ${dbpackage} до\n продолжения настройки этого пакета. Это приведёт к временной\n ошибке установки ${pkg}.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n Выбирайте, если указали неправильный тип базы данных.\n * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.\n\nMáte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Zvoľte, keď máte pochybnosti a nainštalujte balík\n ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať v konfigurácii tohto\n balíka. So spôsobí, že inštalácia balíka ${pkg} nateraz zlyhá.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden denetlenemez.\n\nSeçenekleriniz:\n * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin\n yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak\n istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu\n şimdilik başarısız olacaktır.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır. Type: select Owners: dbconfig-common/missing-db-package-error, phpmyadmin/missing-db-package-error Name: dbconfig-common/mysql/admin-pass Description: Password of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades: Description-cs.utf-8: Heslo administrativního databázového uživatele: Description-da.utf-8: Adgangskode for databasens administrationsbruger: Description-de.utf-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nl.utf-8: Wachtwoord van het beheerdersaccount van de database: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Senha do usuário administrativo do banco de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası: Extended_description: Please provide the password for the administrative account "${dbadmin}" with which this package should create its MySQL database and user. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte d'administrador «${dbadmin}» amb el qual aquest paquet hauria de generar l'usuari i la base de dades MySQL. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocí kterého má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen »${dbadmin}«, som denne pakke skal oprette sin MySQL-database og -bruger med. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto »${dbadmin}« an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de administración «${dbadmin}» que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario. Extended_description-eu.utf-8: Eman "${dbadmin}" administratzaile-kontuaren pasahitza, pakete honek bere MySQL datu-basea eta erabiltzailea sortzeko. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente amministratore «${dbadmin}» col quale questo pacchetto andrà a creare i propri database MySQL e utente. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが MySQL データベースとユーザを作るために必要な管理用アカウント「${dbadmin}」のパスワードを入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정 "${dbadmin}"의 암호를 입력하십시오. Extended_description-nl.utf-8: Geef het wachtwoord voor het beheerdersaccount '${dbadmin}' waarmee dit pakket zijn MySQL-database en -gebruiker moet aanmaken. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça a palavra-passe para a conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar a sua base de dados e utilizador de MySQL. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça a senha da conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль для административной учётной записи «${dbadmin}», с которой этот пакет должен создать свою базу данных MySQL и пользователя. Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvoriť svoju databázu a používateľov MySQL? Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı "${dbadmin}" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/admin-pass, phpmyadmin/mysql/admin-pass Name: dbconfig-common/mysql/admin-user Description: Name of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザの名前: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nl.utf-8: Naam van het beheerdersaccount van de database: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı: Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users.\n\nFor MySQL, this is almost always "root". Note that this is not the same as the Unix login "root". Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.\n\nPer MySQL, aquest és quasi sempre «root». Adoneu-vos que no és el mateix que el «root» de UNIX. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.\n\nU MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to je jiný účet, než unixový účet „root“. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.\n\nFor MySQL er det næsten altid »root«. Bemærk at dette IKKE er det samme som UNIX-logindet »root«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.\n\nFür MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies nicht dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.\n\nÉste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local Unix «root». Extended_description-eu.utf-8: Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da.\n\nMySQL kasuan, ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela Unix sistemetako "root" erabiltzaile berdina. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.\n\nPour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.\n\nPer MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di Unix. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。\n\nMySQL の場合、これはほとんどの場合「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じではありません。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.\n\nMySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 "root" 로그인과는 다릅니다. Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de gebruiker op, die voor dit pakket beheerdersacties moet uitvoeren. Dit is de gebruiker met de bevoegdheid nieuwe gebruikers van de database aan te maken.\n\nVoor MySQL is dit bijna altijd 'root'. Merk op dat dit niet hetzelfde is als de Unix-aanmelding 'root'. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.\n\nPara MySQL, isto é quase sempre "root". Note que este não é o mesmo que "root" do login de Unix. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados.\n\nPara o MySQL, quase sempre esse usuário se chama "root". Note que ele não é o mesmo que o login Unix "root". Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.\n\nДля MySQL это почти всегда «root». Заметим, что это не учётная запись UNIX «root». Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy.\n\nPre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“. Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır.\n\nMySQL için bu ad her durumda "root" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan "root" değildir. Type: string Owners: dbconfig-common/mysql/admin-user, phpmyadmin/mysql/admin-user Name: dbconfig-common/mysql/app-pass Description: MySQL application password for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació MySQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: MySQL-programadgangskode for ${pkg}: Description-de.utf-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazioren pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호: Description-nl.utf-8: Wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL moet authenticeren: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}: Description-ru.utf-8: Пароль приложения MySQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria. Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다. Extended_description-nl.utf-8: Geef een wachtwoord op waarmee ${pkg} zich zal registreren bij de databaseserver. Als u niets opgeeft zal een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить поле пустым, то будет сгенерирован случайный пароль. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/app-pass, phpmyadmin/mysql/app-pass Name: dbconfig-common/mysql/authplugin Choices: default, mysql_native_password, sha256_password, caching_sha2_password Default: default Description: Authentication plugin for MySQL database: Description-de.utf-8: Authentifizierungserweiterung für die MySQL-Datenbank: Description-fr.utf-8: Greffon d'authentification pour la base de données MySQL : Description-ko.utf-8: MySQL 데이터베이스 인증 플러그인: Description-nl.utf-8: Authenticatie-plug-in voor de MySQL-database: Description-pt.utf-8: Plugin de autenticação para a base de dados MySQL: Description-pt_br.utf-8: Plugin de autenticação para o banco de dados MySQL: Description-ru.utf-8: Модуль аутентификации для базы данных MySQL: Description-tr.utf-8: MySQL veritabanı için kimlik doğrulama eklentisi: Extended_description: Database user accounts can be configured to use a variety of plugins for authentication with MySQL. If the server default won't work with this application, it is necessary to specify one that will. Please select one from the list of available plugins. Leaving the selection set to its original value should work unless a remote server is using unpredictable defaults, but other options may not be supported by ${pkg}. If problems arise, the package's documentation should give hints; see /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nYour options are:\n * default - use the default determined by the server.\n * mysql_native_password - no MySQL authentication plugin is used.\n * sha256_password - a more secure password encryption algorithm.\n * caching_sha2_password - SHA2 plus an in-memory authentication cache. Extended_description-de.utf-8: Datenbankbenutzerkonten können mit einer Vielzahl von Erweiterungungen für die Authentifizierung mit MySQL konfiguriert werden. Falls der Server mit dieser Anwendung nicht funktionieren sollte, ist die Angabe einer funktionierenden notwendig. Bitte wählen Sie eine aus der Liste der verfügbaren Erweiterungen aus. Bleibt die Auswahl auf seinem ursprünglichen Wert, sollte dies funktionieren, außer ein ferner Server verwendet unvorhersagbare Vorgaben, aber andere Optionen werden möglicherweise von ${pkg} nicht unterstützt. Falls Problem auftauchen, sollte die Anleitung des Pakets Tipps geben; siehe /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nIhre Optionen sind:\n * default - verwendet die durch den Server ermittelte Vorgabe.\n * mysql_native_password - es wird keine MySQL-Authentifizierungerweiterung verwandt.\n * sha256_password - ein sicherer Passwortverschlüsselungsalgorithmus.\n * caching_sha2_password - SHA2 ergänzt um einen speicherinternen Authentifizierungszwischenspeicher. Extended_description-fr.utf-8: Les comptes des utilisateurs de la base de données peuvent être configurés pour l'utilisation d'une variété de greffons pour l'authentification avec MySQL. Si le serveur par défaut ne fonctionne pas avec cette application, il est nécessaire d'en spécifier un qui va fonctionner. Veuillez choisir un greffon dans la liste de ceux qui sont disponibles. Laisser la sélection à sa valeur originale devrait fonctionner à moins qu'un serveur distant utilise des valeurs par défauts imprévisibles, mais d'autres options peuvent ne pas être prises en charge par ${pkg}. Si des problèmes surviennent, la documentation du paquet donnera des indications ; voir /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nVos possibilités sont :\n * default - Utiliser la valeur par défaut déterminée par le serveur.\n * mysql_native_password - Pas de greffon d'authentification de MySQL.\n * sha256_password - Un algorithme de chiffrement de mot de passe\n plus sûr.\n * caching_sha2_password - SHA2 plus un cache d'authentification en\n mémoire. Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 사용자 계정은 여러가지 MySQL 인증 플러그인을 사용하도록 설정할 수 있습니다. 서버 기본값이 응용 프로그램과 동작하지 않는 경우, 동작하는 플러그인을 하나 지정해야 합니다. 사용할 수 있는 플러그인의 목록에서 하나를 선택하십시오. 원격 서버에서 예상치 못한 기본값을 사용하는 예외적인 경우가 아니라면, 원래 있던 값으로 선택을 놔 두면 동작할 것입니다. 하지만 다른 옵션은 ${pkg}에서 지원하지 않을 수도 있습니다. 문제가 발생할 경우, 해당 패키지의 문서에 힌트가 들어 있을 것입니다. /usr/share/doc/${pkg}/ 안의 문서를 참고하십시오.\n\n사용할 수 있는 값은:\n * default - 서버에서 결정한 기본값 사용.\n * mysql_native_password - MySQL 인증 플러그인 사용하지 않음.\n * sha256_password - 좀 더 안전한 비밀번호 암호화 알고리즘.\n * caching_sha2_password - 메모리 상의 인증 캐시와 SHA2 사용 . Extended_description-nl.utf-8: De gebruikersaccounts van een database kunnen worden ingesteld op het gebruik van een plug-in voor de authenticatie met MySQL. Deze plug-in kan uit een verscheidenheid van plug-ins worden gekozen. Als de standaard van de server niet werkt voor deze applicatie, dan moet u een plug-in opgeven die wel werkt. Kies een plug-in uit de lijst van beschikbare plug-ins. De vooraf geselecteerde plug-in zou moeten werken, tenzij een niet-lokale server een ongebruikelijke standaard gebruikt. Een of meerdere van de andere plug-ins kunnen niet ondersteund zijn door ${pkg}. Als problemen optreden, dan zou de documentatie van het pakket u raad moeten geven. Zie daarom bij problemen /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nUw mogelijkheden zijn:\n * default - Gebruik de standaard plug-in die bepaald wordt door de\n server.\n * mysql_native_password - Geen authenticatie-plug-in voor MySQL\n wordt gebruikt.\n * sha256_password - Een veiliger algoritme voor het versleutelen van\n een wachtwoord.\n * caching_sha2_password - SHA-2 en gebruik van het werkgeheugen voor\n een authenticatie-cache. Extended_description-pt.utf-8: As contas de utilizador das bases de dados podem ser configuradas para utilizar uma variedade de plugins para autenticação com MySQL. Se a predefinição do servidor não funcionar com esta aplicação, então é necessário especificar uma que o faça. Por favor escolha uma a partir da lista dos plugins disponíveis. Deixar a seleção com o valor original deverá funcionar a menos que um servidor remoto esta a utilizar predefinições imprevisíveis, mas ${pkg} poderá não suportar outras opções. Se surgirem problemas, a documentação do pacote deverá ter pistas; veja /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nAs suas opções são:\n * default - utilizar a predefinição determinada pelo servidor.\n * mysql_native_password - não é utilizado qualquer plugin de autenticação com MySQL.\n * sha256_password - um algoritmo de encriptação da palavra-passe mais seguro.\n * caching_sha2_password - SHA2 mais uma cache de autenticação na memória. Extended_description-pt_br.utf-8: Contas de usuários de bancos de dados podem ser configuradas para usar uma variedade de plugins para autenticação com o MySQL. Se o padrão do servidor não funcionar com esse aplicativo, é necessário especificar um que funcione. Por favor, selecione um plugin da lista de plugins disponíveis. Deixar a seleção em seu valor original deveria funcionar, a menos que um servidor remoto esteja usando valores padrão imprevisíveis, mas outras opções podem não ser suportadas pelo ${pkg}. Se houver problemas, a documentação do pacote deve dar sugestões; veja /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nSuas opções são:\n * default - usa o padrão determinado pelo servidor.\n * mysql_native_password - nenhum plugin de autenticação MySQL é usado.\n * sha256_password - um algoritmo de criptografia de senha mais seguro.\n * caching_sha2_password - SHA2 mais cache de autenticação em memória. Extended_description-ru.utf-8: Для выполнения аутентификации в MySQL учётных записей пользователей базы данных могут использоваться различные модули. Если серверное значение по умолчанию не работает с этим приложением, то необходимо указать нужное. Выберите его из списка доступных модулей. Если оставить значение по умолчанию, то это должно сработать, если удалённый сервер не использует непредсказуемые настройки по умолчанию, но другие варианты могут не поддерживаться ${pkg}. Если возникла проблема, то в документации к пакету должны быть даны подсказки; смотрите /usr/share/doc/${pkg}/.\n\nВарианты:\n * default — использовать заданное сервером значение по умолчанию\n * mysql_native_password — модуль аутентификации MySQL не используется\n * sha256_password — более безопасный алгоритм шифрования паролей\n * caching_sha2_password — SHA2 плюс кэш аутентификации в памяти Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı kullanıcı hesapları MySQL ile kimlik doğrulaması için çeşitli eklentileri kullanacak şekilde yapılandırılabilir. Eğer sunucu öntanımlısı bu uygulama ile çalışmayacaksa, çalısacak bir tanesini belirtmek gereklidir. Lütfen eldeki eklentilerden birini seçin. Seçimi önerilen değerinde bırakmak uzak bir sunucu öngörülmeyen öntanımlı bir eklenti kullanmadığı sürece çalışacaktır; yalnız diğer seçenekleri de ${pkg} deskteklemiyor olabilir. Sorun yaşarsanız yardım için paketin /usr/share/doc/${pkg}/ dizinide bulunan belgelerine başvurabilirsiniz.\n\nSeçenekleriniz:\n * default - sunucunun belirlediği öntanımlıyı kullan.\n * mysql_native_password - hiçbir MySQL kimlik doğrulama eklentisi kullanma.\n * sha256_password - daha güvenli bir parola şifreleme algoritması (algoritma yerine işlem süreci çok mu zorlama olur?).\n * caching_sha2_password - SHA2'ye ek olarak bir iç bellek kimlik doğrulama önbelleği. Type: select Owners: dbconfig-common/mysql/authplugin, phpmyadmin/mysql/authplugin Name: dbconfig-common/mysql/method Choices: Unix socket, TCP/IP Choices-ca.utf-8: Sòcol Unix, TCP/IP Choices-cs.utf-8: unixový socket, TCP/IP Choices-da.utf-8: Unix-sokkel, TCP/IP Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP Choices-es.utf-8: socket Unix, TCP/IP Choices-eu.utf-8: Unix socket-a, TCP/IP Choices-fr.utf-8: Socket Unix, TCP/IP Choices-it.utf-8: socket Unix, TCP/IP Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP Choices-nl.utf-8: Unix-socket, TCP/IP Choices-pt.utf-8: Socket Unix, TCP/IP Choices-pt_br.utf-8: socket Unix, TCP/IP Choices-ru.utf-8: сокет Unix, TCP/IP Choices-sk.utf-8: unixový socket, TCP/IP Choices-tr.utf-8: Unix soketi, TCP/IP Default: Unix socket Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL datu-basearekiko konexio-metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg} : Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-nl.utf-8: Verbindingsmethode voor de MySQL-database van ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação à base de dados MySQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para o banco de dados MySQL do ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with a different method, or to a different server entirely, select the appropriate option from the choices here. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol Unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu la opció adequada de les disponibles aquí. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo třeba k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Um sich mit einer anderen Methode anzumelden oder einen komplett anderen Server zu verwenden, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, MySQL zerbitzarira lokaleko Unix socket-aren bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}. Bestelako metodo batekin konektatzeko, edo beste zerbitzari batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (cela donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-it.utf-8: Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket Unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Per utilizzare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate qui. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。ほかの方法で接続するには、または完全に別のサーバに接続するには、ここでの選択肢から適切なオプションを選択します。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-nl.utf-8: ${pkg} zal standaard ingesteld worden een MySQL-server via een lokale Unix-socket te gebruiken (dit geeft de beste prestaties). Om met een andere methode verbinding te maken, of zelfs met een andere server, kiest u hier de gewenste optie. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isto disponibiliza a melhor performance). Para ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor diferente, seleccione a opção apropriada das escolhas abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isso fornece o melhor desempenho). Para conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Чтобы подключаться другим методом или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak sa chcete pripojiť inou metódou alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z tu uvedených možností. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz. Type: select Owners: dbconfig-common/mysql/method, phpmyadmin/mysql/method Name: dbconfig-common/password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitzaren berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Herhaling van het wachtwoord: Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-tr.utf-8: Parola doğrulaması: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/password-confirm, phpmyadmin/password-confirm Name: dbconfig-common/passwords-do-not-match Description: Password mismatch Description-ca.utf-8: Les contrasenyes no coincideixen. Description-cs.utf-8: Hesla nesouhlasí Description-da.utf-8: Adgangskoderne var ikke ens Description-de.utf-8: Die Passwörter stimmen nicht überein. Description-es.utf-8: Las contraseñas no coinciden Description-eu.utf-8: Pasahitzak ez dira berdinak Description-fr.utf-8: Mots de passe différents Description-it.utf-8: Le password non coincidono Description-ja.utf-8: パスワードが一致していません Description-ko.utf-8: 암호가 일치하지 않습니다. Description-nb.utf-8: Passordene er ikke like Description-nl.utf-8: Wachtwoorden komen niet overeen. Description-no.utf-8: Passordene er ikke like Description-pt.utf-8: As palavras-passe não coincidem Description-pt_br.utf-8: Senhas não coincidem Description-ru.utf-8: Пароли не совпадают Description-sk.utf-8: Heslá sa nezhodujú Description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Description-tr.utf-8: Eşleşmeyen parola Description-vi.utf-8: Hai mật khẩu không trùng Extended_description: The password and its confirmation do not match. Extended_description-ca.utf-8: La contrasenya i la seva confirmació no coincideixen. Extended_description-cs.utf-8: Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí. Extended_description-da.utf-8: Adgangskoden og dens bekræftelse var ikke ens. Extended_description-de.utf-8: Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Extended_description-es.utf-8: La contraseña y su confirmación no coinciden. Extended_description-eu.utf-8: Pasahitza eta bere berrespena ez dira berdinak. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas Extended_description-it.utf-8: La password e la sua conferma non coincidono. Extended_description-ja.utf-8: パスワードとその確認入力が一致しません。 Extended_description-ko.utf-8: 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다. Extended_description-nb.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-nl.utf-8: U voerde niet tweemaal hetzelfde wachtwoord in. Extended_description-no.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-pt.utf-8: A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem. Extended_description-pt_br.utf-8: A senha e sua confirmação não coincidem. Extended_description-ru.utf-8: Введённые пароль и его подтверждение не совпадают. Extended_description-sk.utf-8: Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú. Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Extended_description-tr.utf-8: Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi. Extended_description-vi.utf-8: Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau. Type: error Owners: dbconfig-common/passwords-do-not-match, phpmyadmin/passwords-do-not-match Name: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Description: Password of your database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya del usuari administrador de la base de dades: Description-cs.utf-8: Heslo správcovského databázového uživatele: Description-da.utf-8: Adgangskode for din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-es.utf-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Zure datu-basearen administratzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nl.utf-8: Wachtwoord van het beheerdersaccount van uw database: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Senha do seu usuário administrativo do banco de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası: Extended_description: Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package should perform administrative actions.\n\nFor a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte ${dbadmin} amb el qual aquest paquet hauria d'executar les tasques administratives.\n\nPer a una instal·lació normal del paquet PostgreSQL, no es necessita una contrasenya de la base de dades, ja que la autenticació es fa a nivell de sistema. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu ${dbadmin}, pomocí kterého má balík provádět správcovské úkony.\n\nPro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen ${dbadmin}, som denne pakke skal udføre administrative handlinger med.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation kræves ingen adgangskode for databasen, da godkendelsen sker på systemniveau. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto ${dbadmin} an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.\n\nBei einer normalen PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta ${dbadmin} de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Eman ${dbadmin}-en pasahitza pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko.\n\nEz da datu-basearen pasahitzik behar PostgreSQL-ren instalazio arrunta egiteko, autentifikazioa sistema mailan egiten baita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à effectuer les actions d'administration.\n\nPour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur le système. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'account ${dbadmin} col quale questo pacchetto dovrà eseguire le azioni di amministrazione.\n\nIn una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を行うための {$dbadmin} アカウントのパスワードを入力してください。\n\n標準的な PostgreSQL のインストールでは、認証はシステムレベルで行われるので、データベースパスワードは必要ありません。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 ${dbadmin} 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.\n\nPostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다. Extended_description-nl.utf-8: Geef het wachtwoord van het beheerdersaccount ${dbadmin} waarmee dit pakket administratieve acties moet uitvoeren.\n\nVoor een standaard PostgreSQL-installatie is geen databasewachtwoord nodig, daar authenticatie op systeemniveau plaatsvindt. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça a palavra-passe para a conta ${dbadmin} com a qual este pacote deve executar acções administrativas.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe a senha para a conta ${dbadmin} com a qual esse pacote deve executar ações administrativas.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL, uma senha do banco de dados não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль для административной учётной записи ${dbadmin}, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.\n\nДля обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы. Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?\n\nBežná inštalácia PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému. Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz.\n\nSıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Name: dbconfig-common/pgsql/admin-user Default: postgres Description: Name of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理用ユーザの名前: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nl.utf-8: Naam van het beheerdersaccount van de database: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı: Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one with the power to create new database users. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다. Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de gebruiker op, die voor dit pakket beheerdersacties moet uitvoeren. Dit is de gebruiker met de bevoegdheid nieuwe gebruikers van de database aan te maken. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy. Extended_description-tr.utf-8: Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır. Type: string Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-user Name: dbconfig-common/pgsql/app-pass Description: PostgreSQL application password for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: PostgreSQL-programadgangskode for ${pkg}: Description-de.utf-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazioaren pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호: Description-nl.utf-8: PostgreSQL-wachtwoord voor ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}: Description-ru.utf-8: Пароль приложения PostgreSQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated.\n\nIf you are using "ident" authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.\n\nSi utilitzeu una autenticació basada en «ident», la contrasenya subministrada no s'utilitzarà i es pot deixar en blanc. En altre cas, podria ser necessari reconfigurar l'accés al PostgreSQL per permetre l'accés autenticat amb contrasenya. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.\n\nPoužíváte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.\n\nHvis du benytter »ident-baseret« godkendelse, vil den angivne adgangskode ikke blive benyttet, og du kan lade den stå tom. Ellers kan det være nødvendigt at sætte PostgreSQL-adgangen op igen, for at tillade adgang med adgangskode. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.\n\nFalls Sie die »ident«-Authentifizierung verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.\n\nPuede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña. Extended_description-eu.utf-8: Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko.\n\n"ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta hutsik utz daiteke. Bestela, PostgreSQL-rerako sarbidetza birkonfiguratzea behar lezake pasahitz autentifikazioarekin sarbidetzea baimentzeko. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré.\n\nSi vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.\n\nSe si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。\n\n「ident」認証を使用している場合は、入力したパスワードは使用されないので、空白のままにすることができます。そうでない場合は、PostgreSQL アクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.\n\n"ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다. Extended_description-nl.utf-8: Geef een wachtwoord op waarmee ${pkg} zich zal registreren bij de databaseserver. Als u niets opgeeft zal een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.\n\nAls u ident-authenticatie gebruikt, dan zal een opgegeven wachtwoord niet gebruikt worden en kunt u het weglaten. Anders moet de PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld worden om authenticatie met een wachtwoord toe te staan. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.\n\nSe está a utilizar autenticação "ident", a palavra-passe fornecida não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso ao PostgreSQL para permitir o acesso autenticado por palavra-passe. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada.\n\nSe você está usando autenticação "ident", a senha fornecida não será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em autenticação por senha. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить поле пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.\n\nЕсли вы используете аутентификацию «ident», то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.\n\nAk používate overovanie založené na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir.\n\nEğer "ident" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/app-pass Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: Ident, Wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: ident, palavra-passe Choices-pt_br.utf-8: ident, password Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-tr.utf-8: ident, password Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Default: ident Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator: Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'administrador PostgreSQL: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL: Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-administratoren på: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators: Description-es.utf-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL-eko administratzailea autentifikatzeko metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL 管理者の認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식: Description-nl.utf-8: Methode voor het authenticeren van de PostgreSQL-beheerder: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL: Description-pt_br.utf-8: Método para autenticar o administrador do PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL: Description-tr.utf-8: PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself calls this peer authentication.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari administrador quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local estàndar de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «ident». Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, den administrative bruger skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, bør du nok vælge »ident«. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu administratzaileak erabiliko duen metodoa zerbitzariarekin konektatzeko.\n\nMakina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.\n\nUrruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).\n\n"ident" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nPour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident » est conseillé. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».\n\nL'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。管理用ユーザがサーバに接続する際に使う方法を選択してください。\n\nローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。\n\nリモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。\n\n「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。\n\n同じホスト上で実行している PostgreSQL の標準インストールの場合、「ident」が推奨されます。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Kies de methode die de beheerder moet gebruiken bij het maken van een verbinding met de server.\n\nBij ident-authenticatie op de lokale machine zal de server controleren of de eigenaar van de Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.\n\nBij 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (wat als een veiligheidsrisico kan worden beschouwd).\n\nBij wachtwoord-authenticatie zal een wachtwoord doorgegeven worden aan de server voor gebruik door een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat het wachtwoord leesbaar door de netwerkverbindingen gaat als uw verbinding niet is ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-installatie op dezelfde machine wordt 'ident' aanbevolen. Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrativo deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.\n\nCom a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação por "password", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como "MD5" ou "PAM"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através da ligação de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "ident". Extended_description-pt_br.utf-8: Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve usar quando conectar ao servidor.\n\nCom autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".\n\nCom autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o "ident" é recomendado. Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации «ident» на локальном узле, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).\n\nПри аутентификации «ident» на удалённых узлах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передаётся по сети в открытом виде, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этом же узле стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «ident». Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „ident“. Extended_description-tr.utf-8: PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.\n\nYerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.\n\nUzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).\n\n"password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.\n\nPostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, "ident" türü doğrulama önerilir. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: Ident, Wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: ident, palavra-passe Choices-pt_br.utf-8: ident, password Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-tr.utf-8: ident, password Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Default: password Description: Method for authenticating PostgreSQL user: Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'usuari PostgreSQL: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL: Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-bruger på: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer: Description-es.utf-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL-eko erabiltzailea autentifikatzeko metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL ユーザの認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식: Description-nl.utf-8: Methode voor het authenticeren van de PostgreSQL-gebruiker: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL: Description-pt_br.utf-8: Método para autenticar o usuário PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL: Description-tr.utf-8: PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself calls this peer authentication.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used (which can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL installation running on the same host, "password" is recommended, because typically the system username doesn't match the database username. Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari de la base de dades quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local estàndard de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «password» atès que el nom d'usuari del sistema no coincideix amb el nom d'usuari de la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „password“, protože v typickém případě se systémové uživatelské jméno liší od toho databázového. Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, databasebrugeren skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en PostgreSQL-installation, der kører på samme maskine, anbefales »password«, da systemets brugernavn typisk ikke matcher databasebrugernavnet. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »password« empfohlen, da typischerweise der Benutzername im System nicht zu dem Datenbank-Benutzernamen passt. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «password», porque habitualmente el usuario del sistema no coincide con el usuario de base de datos. Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu datu-baseak zerbitzariarekin konektatzean erabiliko duen metodoa.\n\nMakina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.\n\nUrruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).\n\n"pasahitza" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko, sistemaren erabiltzaile-izena bat etorri ohi ez delako datu-basearen erabiltzaile-izenarekin. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par l'utilisateur pour se connecter au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nPour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du système ne correspond pas à celui de la base de données. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».\n\nL'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «password» perché normalmente il nome utente di sistema non coincide con il nome utente del database. Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。データベースユーザがサーバに接続する使う方法を選択してください。\n\nローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。\n\nリモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。\n\n「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。\n\n同じホスト上で実行されている PostgreSQL の標準インストールの場合、「password」が推奨されます。通常、システムのユーザ名は、データベースのユーザ名と一致しないためです。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "password"를 추천합니다. 시스템 사용자 이름은 데이터베이스 사용자 이름과 다른 게 보통이기 때문입니다. Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende methoden om verbindingen te authenticeren. Kies de methode die de databasegebruiker moet gebruiken bij het maken van een verbinding met de server.\n\nBij ident-authenticatie op de lokale machine zal de server controleren of de eigenaar van de Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.\n\nBij 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (wat als een veiligheidsrisico kan worden beschouwd).\n\nBij wachtwoord-authenticatie zal een wachtwoord doorgegeven worden aan de server voor gebruik door een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat het wachtwoord leesbaar door de netwerkverbindingen gaat als uw verbinding niet is ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-installatie op dezelfde machine wordt 'Wachtwoord' aanbevolen, omdat de systeem-gebruikersnaam gewoonlijk niet overeenkomt met de database-gebruikersnaam. Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.\n\nCom a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação por "password", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como "MD5" ou "PAM"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através da ligação de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "password", porque tipicamente o nome do utilizador do sistema não coincide com o nome de utilizador da base de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve usar quando conectar ao servidor.\n\nCom autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".\n\nCom autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o método "password" é recomendado, porque, tipicamente, o nome de usuário do sistema não coincide com o nome de usuário do banco de dados. Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации «ident» на локальном узле, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).\n\nПри аутентификации «ident» на удалённых узлах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передаётся по сети в открытом виде, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этом же узле стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «password», поскольку системное имя пользователя обычно не совпадает с именем пользователя базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Servery PostgreSQL poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ na pripájanie k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „password“, pretože sa používateľské meno v systéme typicky nezhoduje s používateľským menom v databáze. Extended_description-tr.utf-8: PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.\n\nYerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.\n\nUzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).\n\n"password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.\n\nPostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, sistem kullanıcı adı genellikle veritabanı kullanıcı adı ile aynı olmayacağından, "password" türü doğrulama önerilir. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Name: dbconfig-common/pgsql/changeconf Default: false Description: Change PostgreSQL configuration automatically? Description-ca.utf-8: Voleu canviar la configuració de PostgreSQL automàticament? Description-cs.utf-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-da.utf-8: Ret PostgreSQL-opsætningen automatisk? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki aldatu? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: 自動的に PostgreSQL の設定を変更しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까? Description-nl.utf-8: Moet de PostgreSQL-configuratie automatisch veranderd worden? Description-pt.utf-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL? Description-tr.utf-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi? Extended_description: It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ca.utf-8: S'ha determinat que la instal·lació de la base de dades per ${pkg} no es pot aconseguir automàticament sense fer canvis als controls d'accés del vostre servidor PostgreSQL. Es suggereix que ho faci «dbconfig-common» en instal·lar-se el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment afegiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně, přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-da.utf-8: Det viser sig at databaseinstallationen for ${pkg} ikke kan foregå automatisk uden at foretage ændringer i din PostgreSQL-servers adgangsstyring. Det foreslås, at dette gøres af dbconfig-common, når din pakke er installeret. Hvis du foretrækker at gøre det selv, så filføj følgende linje til din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: Erabaki denez, ${pkg}-ren datu-basearen instalazioa ezin da automatikoki burutu PostgreSQL zerbitzariaren sarbidetza-kontrolean aldaketa batzuek egin gabe. Hau 'debconfig-common'-ek egitea gomendatzen da paketea instalatutakoan. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのインストールは、PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更することなく、自動的に行うことができないと判断されました。パッケージがインストールされている場合、これは db-configcommon で行うことが提案されています。代わりに手動で行いたい場合は、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nl.utf-8: Er is vastgesteld dat de database-installatie voor ${pkg} niet automatisch uitgevoerd kan worden zonder de toegangscontrole van de PostgreSQL-server te veranderen. Daarom wordt u aangeraden dit te laten doen door dbconfig-common wanneer het pakket wordt geïnstalleerd. Als u echter verkiest dit handmatig te doen, dan moet de volgende regel worden toegevoegd aan uw pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se, em vez disso, preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt_br.utf-8: Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do servidor PostgreSQL. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına eklemeniz gerekir:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/changeconf Name: dbconfig-common/pgsql/manualconf Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ca.utf-8: Modificacions necessàries en «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-cs.utf-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-da.utf-8: Ændringer krævet i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-de.utf-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig. Description-es.utf-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-eu.utf-8: Aldaketak beharrezkoak fitxategi honetan: /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-fr.utf-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-it.utf-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ja.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf の変更が必要です Description-ko.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다 Description-nb.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-nl.utf-8: Aanpassingen zijn nodig in /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-no.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-pt.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-pt_br.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ru.utf-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sk.utf-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sv.utf-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras Description-tr.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler Description-vi.utf-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf » Extended_description: To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ca.utf-8: Per configurar la base de dades pel paquet ${pkg} heu d'editar la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Podeu trobar ajuda al fitxer «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-cs.utf-8: Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-da.utf-8: For at få databasen for pakken ${pkg} startet op, skal du rette i opsætningen af din PostgreSQL-server. Du kan muligvis finde hjælp i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-de.utf-8: Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Puede encontrar ayuda en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketearen datu-basea auto-abiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioa editatu behar duzu. Laguntza fitxategi honetan aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian Extended_description-fr.utf-8: Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-it.utf-8: Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare possono essere descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: 起動したパッケージ ${pkg} 用のデータベースを取得するには、PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。ファイル /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian 中にヘルプを見つけることができるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-nl.utf-8: Om de database voor ${pkg} op te zetten moet u de configuratie van de PostgreSQL-server wijzigen. Daarvoor kunt u misschien goede raad vinden in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-no.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-pt.utf-8: Para que a base de dados para o pacote ${pkg} seja iniciada tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-pt_br.utf-8: Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ». Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/manualconf Name: dbconfig-common/pgsql/method Choices: Unix socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ca.utf-8: Sòcol Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-cs.utf-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-da.utf-8: Unix-sokkel, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-es.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-eu.utf-8: Unix socket-a, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-fr.utf-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-it.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-nl.utf-8: Unix-socket, TCP/IP, TCP/IP en SSL Choices-pt.utf-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-pt_br.utf-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ru.utf-8: сокет Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-sk.utf-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-tr.utf-8: Unix soketi, TCP/IP, TCP/IP + SSL Default: TCP/IP Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} : Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースのための接続方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-nl.utf-8: Verbindingsmethode voor de PostgreSQL-database van ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para o banco de dados PostgreSQL do ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/IP because that method works in most circumstances. To connect with a different method, select the appropriate option from the choices here. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} es configurarà per fer servir un servidor PostgreSQL mitjançant TCP/IP degut a què aquest mètode funciona en un ventall més ample de configuracions. Per connectar-vos amb un mètode diferent, trieu l'opció adequada d'entre les següents. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze TCP/IP, protože tento způsob funguje ve většině případů. Chcete-li se připojit jiným způsobem, zvolte si jej v seznamu. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem TCP/IP, da denne metode fungerer i de fleste tilfælde. Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über TCP/IP angesprochen wird, da dies in den meisten Fällen funktioniert. Um eine Verbindung mit einer anderen Methode durchzuführen, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket TCP/IP porque es el método que funciona en casi todas las circunstancias. Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, PostgreSQL zerbitzarira TCP/IP bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}, modu horrek egoera gehienetan funtzionatzen baitu. Bestelako metodo batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate dans la liste présente. Extended_description-it.utf-8: Normalmente ${pkg} verrà configurato per accedere al server PostgreSQL tramite TCP/IP perché funziona nella maggior parte dei casi. Per utilizzare un diverso metodo di connessione, selezionare la corretta opzione tra le seguenti. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、${pkg} は TCP/IP を通して PostgreSQL サーバを使うように設定されています (その理由はたいていの環境で動作するためです)。ほかの方法で接続するには、この選択肢から適切なオプションを選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 TCP/IP를 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. 이 방법이 대부분의 경우 잘 동작하기 때문입니다. 다른 방식을 이용해 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-nl.utf-8: ${pkg} zal standaard worden ingesteld een PostgreSQL-server te gebruiken via TCP/IP omdat die methode in de meeste gevallen werkt. Om met een andere methode te verbinden kiest u hier de gewenste optie. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria dos casos. Para ligar com um método diferente, escolha a opção apropriada das escolhas aqui. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria das circunstâncias. Para conectar com um método diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL по TCP/IP, поскольку этот метод работает в большинстве случаев. Чтобы подключаться другим методом, выберите вариант из предлагаемых здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal server PostgreSQL pomocou TCP/IP, pretože to je spôsob, ktorý funguje vo väčšine prípadov. Avšak ak budete chcieť použiť inú metódu pripojenia, zvoľte si z tu uvedených možností. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak, çoğu durumda çalışacak bir yöntem olduğundan, ${pkg} paketi bir PostgreSQL sunucusunu TCP/IP üzerinden kullanacak şekilde yapılandırılacaktır. Başka bir yöntemle bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini seçiniz. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/method Name: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL Description-ca.utf-8: PostgreSQL no accepta contrasenyes buides. Description-cs.utf-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována. Description-da.utf-8: Tomme adgangskoder er ikke understøttet af PostgreSQL Description-de.utf-8: PostgreSQL unterstützt keine leeren Passwörter Description-es.utf-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL Description-eu.utf-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin Description-fr.utf-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL Description-it.utf-8: Le password nulle non sono supportate con PostgreSQL Description-ja.utf-8: 空のパスワードは PostgreSQL でサポートされていません Description-ko.utf-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다 Description-nb.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-nl.utf-8: Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund Description-no.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-pt.utf-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias Description-pt_br.utf-8: Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL Description-ru.utf-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли Description-sk.utf-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá. Description-sv.utf-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord Description-tr.utf-8: PostgreSQL boş parolaları desteklemez Description-vi.utf-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL Type: error Owners: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Name: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Description: PostgreSQL connection method error Description-ca.utf-8: Error en el mètode de connexió de PostgreSQL Description-cs.utf-8: Chyba připojení k PostgreSQL Description-da.utf-8: PostgreSQL-forbindelsesmetodefejl Description-de.utf-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler Description-es.utf-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konexioaren errore-metodoa Description-fr.utf-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte Description-it.utf-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL Description-ja.utf-8: PostgreSQL 接続方法エラー Description-ko.utf-8: PostgreSQL 접속 방식 오류 Description-nb.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-nl.utf-8: Fout tijdens de door PostgreSQL gebruikte verbindingsmethode Description-no.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-pt.utf-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL Description-pt_br.utf-8: Erro de método de conexão do PostgreSQL Description-ru.utf-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL Description-sk.utf-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL Description-sv.utf-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL Description-tr.utf-8: PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası Description-vi.utf-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL Extended_description: Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist. Extended_description-ca.utf-8: Desafortunadament, pareix que el mètode de connexió que heu escollit per ${pkg} no funcionarà, perquè requereix l'existència d'un usuari local que no existeix. Extended_description-cs.utf-8: Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje. Extended_description-da.utf-8: Det ser desværre ud til at den databaseforbindelsesmetode, du har valgt til ${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal bruger, der ikke findes. Extended_description-de.utf-8: Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert. Extended_description-es.utf-8: Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe. Extended_description-eu.utf-8: Zoritxarrez, badirudi ${pkg}-en datu-basearen konexio-metodoak (zuk hautatutakoa) ez duela funtzionatzen, existitzen ez den lokaleko erabiltzaile bat behar duelako. Extended_description-fr.utf-8: Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas. Extended_description-it.utf-8: Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste. Extended_description-ja.utf-8: 残念ながら、存在しないローカルユーザの存在を必要とするため、${pkg} 用に選択したデータベース接続方法は、動作しないようです。 Extended_description-ko.utf-8: 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-nl.utf-8: Helaas lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u gekozen heeft voor ${pkg} niet zal werken, omdat die methode het bestaan van een lokale gebruiker vereist die niet bestaat. Extended_description-no.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-pt.utf-8: Infelizmente, parece que o método de ligação à base de dados quevescolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita da existência de um utilizador local que não existe. Extended_description-pt_br.utf-8: Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de um usuário local que não existe. Extended_description-ru.utf-8: К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует. Extended_description-sk.utf-8: Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje. Extended_description-sv.utf-8: Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör. Extended_description-tr.utf-8: Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak gibi görünüyor. Extended_description-vi.utf-8: Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại. Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Name: dbconfig-common/pgsql/revertconf Default: false Description: Revert PostgreSQL configuration automatically? Description-ca.utf-8: Voleu desfer la configuració de PostgreSQL automàticament? Description-cs.utf-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-da.utf-8: Genskab den gamle PostgreSQL-opsætning automatisk? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki leheneratu? Description-fr.utf-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: 自動的に PostgreSQL の設定を戻しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까? Description-nl.utf-8: Moet de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet worden? Description-pt.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL? Description-tr.utf-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi? Extended_description: As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer to do it manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ca.utf-8: Com ${pkg} s'eliminarà ara, no es necessita tenir l'entrada al control d'accés a la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Mentre es manté aquest tipus d'accés, no trencarà la configuració de cap programa al vostre sistema, però pot ésser considerat un potencial problema de seguretat. Es suggereix que ho faci el «dbconfig-common» quan suprimeixi el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment (o no), per favor, suprimiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-da.utf-8: Da ${pkg} nu bliver fjernet, er det ikke længere nødvendigt at have en adgangsstyringsnøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke vil forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den opfattes som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås, at det gøres af dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette selv, så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels Dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Dado que se está eliminando ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: Orain ${pkg} ezabatzen ari denez, aurrerantzean ez da beharrekoz izango PostgreSQL-ren zerbitzariaren konfigurazioan sarbidetza-kontrola edukitzea. Halakoa mantentzeak inolako softwarerik hondatzen ez duen arren, segurtasun arloko arazo gisa ikus daiteke. Hau dbconfig-common tresnak egitea gomendatzen da paketea kentzean. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una linea di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento di altri software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} は現在削除されているので、PostgreSQL サーバの設定のアクセス制御エントリは必要ないかもしれません。そのようなエントリを残すことは、システム上のほかのソフトウェアを壊さないとはいえ、潜在的なセキュリティ上の問題として見ることができます。パッケージが削除されたときに、dbconfig-common によって行われることが提案されています。代わりに手動で行う場合、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nl.utf-8: Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig toegangscontrole-informatie te laten staan in de configuratie van de PostgreSQL-server. Hoewel het behouden van die informatie geen enkel programma op het systeem defect zal maken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het wordt u aangeraden die informatie door dbconfig-common te laten verwijderen wanneer het pakket wordt verwijderd. Als u echter verkiest dit handmatig te doen, dan moet u de volgende regel verwijderen uit uw pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir fazer manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt_br.utf-8: Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше не нужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её с помощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-tr.utf-8: ${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasından çıkarmanız gerekir:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/revertconf Name: dbconfig-common/purge Default: false Description: Delete the database for ${pkg}? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar la base de dades de ${pkg}? Description-da.utf-8: Slet databasen for ${pkg}? Description-de.utf-8: Die Datenbank für ${pkg} löschen? Description-es.utf-8: ¿Desea borrar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea ezabatu? Description-fr.utf-8: Supprimer la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Eliminare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを削除しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 삭제하시겠습니까? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database verwijderen? Description-pt.utf-8: Apagar a base de dados para ${pkg}? Description-pt_br.utf-8: Remover o banco de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Удалить базу данных ${pkg}? Description-sk.utf-8: Odstrániť databázu balíka ${pkg}? Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin veritabanını silmek istiyor musunuz? Extended_description: If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and revoke the privileges now.\n\nIf you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option. Either way, it won't affect your other databases. Extended_description-ca.utf-8: Si no necessiteu la base de dades de ${pkg} i els permisos de l'usuari de la base de dades de ${pkg}, teniu l'opció d'eliminar la base de dades i els permisos d'usuari ara.\n\nSi no necessitareu les dades emmagatzemades per ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si voleu mantenir aquesta informació o si voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En qualsevol cas, no es veuran afectades les altres bases de dades. Extended_description-da.utf-8: Hvis du ikke længere får brug for databasen til ${pkg} og privilegierne for databasebrugeren for ${pkg}, så kan du vælge at slette databasen og tilbagekalde privilegierne nu.\n\nHvis du ikke længere har brug for de data, der opbevares af ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du vil beholde disse data til en anden gang, eller hvis du hellere vil håndtere denne proces selv, skal du afvise denne valgmulighed. Uanset valget vil det ikke påvirke dine andre databaser. Extended_description-de.utf-8: Falls die Datenbank für ${pkg} und die Privilegien der Datenbankbenutzer von ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollten, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.\n\nFalls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Unabhängig von der Auswahl wird Ihre Datenbank davon nicht betroffen sein. Extended_description-es.utf-8: Puede eliminar ahora la base de datos y los privilegios del usuario de base de datos de ${pkg} si ya no los necesita.\n\nDebería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. En cualquier caso esta opción no afectará a otras bases de datos. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-basea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak ez badituzu gehiago behar, orain aukera dezakezu datu-basea ezabatzea eta pribilegioak kentzea.\n\n${pkg}-ek gordetako datuak ez badituzu gehiago behar, hautatu aukera hau. Datuak mantentzea, edo prozesu hau eskuz kudeatzea nahiago baduzu, ez ikusi egin aukera honi. Dena den, honek ez dio zure beste datu-baseei eragingo. Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg} ainsi que des droits de l'utilisateur de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer et de révoquer les droits maintenant.\n\nSi vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Quel que soit votre choix, cela n'affectera pas vos autres bases de données. Extended_description-it.utf-8: Se non si ha più la necessità del database di ${pkg} e dei diritti assegnati all'utente del database ${pkg}, si può scegliere di rimuovere il database e revocare i diritti adesso.\n\nSe non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. In ogni caso gli altri database non saranno toccati. Extended_description-ja.utf-8: もはや ${pkg} 用のデータベースと ${pkg} 用のデータベースユーザの権限が必要ない場合は、今すぐデータベースの削除と権限の取り消しを選ぶことができます。\n\nもはや ${pkg} によって保存されたデータが必要ない場合、このオプションを選ぶべきです。このデータを保存したい、あるいはこの操作を手動で行いたい場合は、このオプションを拒否するべきです。いずれにせよ、それはほかのデータベースには影響しません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스와 ${pkg}의 사용자 권한이 필요없으면, 지금 데이터베이스를 삭제하고 권한을 철회할 수 있습니다.\n\n${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 어떻게든 다른 데이터베이스에는 영향을 미치지 않습니다. Extended_description-nl.utf-8: Als u de ${pkg}-database en de privileges van de ${pkg}-databasegebruiker niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen de database te verwijderen en de privileges te herroepen.\n\nAls u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft, dan moet u deze optie kiezen. Als u deze gegevens echter wilt behouden, of als u dit proces liever handmatig afhandelt, dan moet u deze optie afwijzen. Wat u ook kiest, het zal uw andere databases niet aantasten. Extended_description-pt.utf-8: Se já não necessitar da base de dados para ${pkg} e dos privilégios para o utilizador da base de dados ${pkg}, então pode escolher apagar a base de dados e revogar os privilégios agora.\n\nSe já não necessitar dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção. Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. De qualquer forma não irá afectar as suas outras bases de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, nem dos privilégios do usuário do banco de dados do ${pkg}, você pode escolher remover o banco de dados e revogar os privilégios agora.\n\nSe você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere lidar com o processo manualmente, você deve recusar essa opção. De qualquer modo, isso não afetará os seus outros bancos de dados. Extended_description-ru.utf-8: Если вам больше не нужны база данных для ${pkg} и полномочия пользователя базы данных из ${pkg}, то сейчас можно выбрать удаление базы данных и отзыв полномочий.\n\nЕсли вам больше не нужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. В любом случае это не затронет другие базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg} a oprávnenia databázového používateľa balíka ${pkg}, teraz máte možnosť databázu odstrániť a oprávnenia odvolať.\n\nAk už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. V každom prípade to nebude mať vplyv na vaše ďalšie databázy. Extended_description-tr.utf-8: Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek duymuyorsanız, şu anda veritabanını silmeyi ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz.\n\n${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Her iki seçenek de diğer veritabanlarınızı etkilemeyecektir. Type: boolean Owners: dbconfig-common/purge, phpmyadmin/purge Name: dbconfig-common/remember-admin-pass Default: false Description: Remember database passwords permanently in debconf? Description-ca.utf-8: Recordar de forma permanent les contrasenyes de les bases de dades en «debconf»? Description-da.utf-8: Husk adgangskoder for databasen permanent i debconf? Description-de.utf-8: Datenbankpassworte dauerhaft in Debconf ablegen? Description-es.utf-8: ¿Desea recordar permanentemente las contraseñas de la base de datos en debconf? Description-eu.utf-8: Gogoratu datu-baseen pasahitzak betirako debconf-ekin? Description-fr.utf-8: Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données pour les écrans debconf ? Description-ja.utf-8: データベースのパスワードを debconf に恒久的に記憶させますか? Description-ko.utf-8: debconf에 데이터베이스 암호를 계속 저장합니까? Description-nl.utf-8: Databasewachtwoorden permanent opslaan in debconf? Description-pt.utf-8: Lembrar as palavras-passe da base de dados permanentemente no debconf? Description-pt_br.utf-8: Memorizar senhas de bancos de dados permanentemente no debconf? Description-ru.utf-8: Запоминать пароли к базам данных в debconf? Description-sk.utf-8: Pamätať si heslá k databázam trvale v debconf? Description-tr.utf-8: Veritabanı parolaları debconf içerisinde kalıcı olarak saklansın mı? Extended_description: When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, administrator-level database passwords are needed. By default, these passwords are not stored, so you will be prompted for them each time.\n\nAlternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf database (which is protected by Unix file permissions), though this is less secure and thus not the default setting.\n\nIf you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: En configurar, actualitzar o desinstal·lar aplicacions amb «dbconfig-common», seran necessàries les contrasenyes del nivell d'administrador de la base de dades. L'opció predeterminada és no conservar aquestes contrasenyes, de manera que caldrà facilitar-les cada cop que siguin necessàries.\n\nOpcionalment, les contrasenyes es poden recordar de forma permanent a la base de dades «debconf» (protegida amb permisos d'arxiu d'Unix), tot i què aquesta opció no és menys segura per la qual cosa no és l'opció predeterminada.\n\nSi no voleu que se us moleste preguntant-vos per la contrasenya administrativa cada vegada que actualitzeu una aplicació de base de dades amb «dbconfig-common«, heu d'escollir aquesta opció. En altre cas, rebutgeu-la. Extended_description-da.utf-8: Når du konfigurerer, opgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, så er adgangskoder for databasen på administratorniveau krævet. Som standard lagres disse adgangskoder ikke, så du vil blive spurgt hver gang.\n\nAlternativt kan adgangskoderne huskes permanent i debconf-databasen (som er beskyttet med Unix-filrettigheder), selvom dette er mindre sikkert og derfor ikke er standardindstillingen.\n\nHvis du ikke vil besværes med at indtaste administratoradgangskoden hver gang, du opgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, skal du vælge denne indstilling. Ellers bør du afvise den. Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie Anwendungen mit dbconfig-common konfigurieren, entfernen oder ein Upgrade dieser Anwendungen damit durchführen, werden Datenbanken mit Passwörten für administrative Tätigkeiten benötigt. Standardmäßig werden diese Passwörter nicht gespeichert und daher werden Sie jedes Mal nach Ihnen gefragt.\n\nAlternativ können die Passwörter dauerhaft in der Debconf-Datenbank (die von Unix-Dateirechten geschützt wird) abgelegt werden. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.\n\nFalls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen. Extended_description-es.utf-8: Se necesitan contraseñas de nivel administrador de la base de datos cuando configure, actualice o borre aplicaciones con dbconfig-common. Por omisión, no se almacenan estas contraseñas, por lo que se le solicitarán en cada ocasión.\n\nAlternativamente, las contraseñas pueden almacenarse permanentemente en la base de datos de debconf (que está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix). Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.\n\nDebería escoger esta opción si no quiere que se le pregunte por la contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación de base de datos con «dbconfig-common». Debería rechazarla en caso contrario. Extended_description-eu.utf-8: dbconfig-common tresnarekin aplikazioak konfiguratu, bertsio-berritu edo kentzen dituzunean, administratzaile-mailako datu-basearen pasahitzak beharrezkoak dira. Lehenetsi gisa, pasahitz hauek ez dira gordetzen, ondorioz hauengatik galdetuko zaizu aldi bakoitzean.\n\nBestalde, pasahitzak debconf-en datu-basean betirako gorde daitezke. Datu-base hori Unix-eko fitxategien baimenekin babestuta dagoenez, ez dago erabat babestuta. Hori dela eta, ez da ezarpen lehenetsia.\n\nHautatu aukera hau datu-basearen aplikazioa dbconfig-common tresnarekin bertsio-berritzen den bakoitzean administratzailearen pasahitza ez eskatzeko. Bestela, ukatu aukera hau. Extended_description-fr.utf-8: Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous seront demandés à chaque fois.\n\nAlternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.\n\nPour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas. Extended_description-ja.utf-8: dbconfig-common でアプリケーションを設定、アップグレード、削除する際には管理者レベルのデータベース用パスワードが必要となります。このパスワードはデフォルトでは記憶されないため、毎回聞かれることになります。\n\nパスワードを debconf データベースに恒久的に記憶させることもできます (UNIX のファイルパーミッションで保護されています) が、安全性が低いためデフォルトの設定ではありません。\n\ndbconfig-common でデータベースアプリケーションをアップグレードする都度、管理用パスワードを毎回入力するのが煩わしくないのであれば、このオプションを選択してください。それ以外の場合は、このオプションを拒否するべきです。 Extended_description-ko.utf-8: dbconfig-common으로 애플리케이션을 설정/업그레이드/제거하는 경우, 관리자 수준의 데이터베이스 암호를 입력해야 합니다. 기본값으로 이 암호는 저장하지 않기 때문에, 매번 입력창이 나타납니다.\n\n아니면 암호를 debconf 데이터베이스에 계속 저장할 수도 있습니다. (유닉스 파일 권한으로 보호됩니다.) 이 방식은 보안상 별로 안전하지 않으므로 기본값이 아닙니다.\n\ndbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nl.utf-8: Voor het instellen, opwaarderen, of verwijderen van pakketten met dbconfig-common, zijn databasewachtwoorden van beheerdersniveau nodig. Standaard worden deze wachtwoorden niet opgeslagen, dus zullen ze u elke keer gevraagd worden.\n\nAls alternatief kunnen de wachtwoorden permanent worden opgeslagen in de debconf database (die beschermd wordt met Unix-bestandsrechten), maar dit is minder veilig en dus niet de standaard instelling.\n\nU kiest voor deze optie als u niet wilt dat er om het beheerderswachtwoord wordt gevraagd bij elke opwaardering van een database-programma dat gebruik maakt van dbconfig-common. Anders moet u deze optie weigeren. Extended_description-pt.utf-8: Quando configurar, actualizar ou remover aplicações com dbconfig-common, são necessárias palavras-passe de administrador da base de dados. Por predefinição estas palavras-passe não são guardadas, por isso ser-lhe-ão perguntadas em cada vez.\n\nEm alternativa as palavras-passe pode ser permanentemente lembradas na base de dados debconf (que é protegida por permissões de ficheiro Unix), apesar de ser menos seguro e por isso não é a definição predefinida.\n\nSe preferir não ser incomodado com um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar a base de dados de uma aplicação com o dbconfig-common, deve escolher esta opção. Caso contrário, deve recusar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Quando você configura, atualiza, ou remove aplicações com dbconfig-common, são necessárias senhas de bancos de dados com nível de administrador. Por padrão, essas senhas não são armazenadas, por isso, elas lhe serão perguntadas a cada vez.\n\nAlternativamente, as senhas podem ser memorizadas permanentemente no banco de dados do debconf (o qual é protegido por permissões de arquivo Unix), porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão.\n\nSe você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la. Extended_description-ru.utf-8: При настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common требуются пароли уровня администратора базы данных. По умолчанию эти пароли не сохраняются, и каждый раз вам потребуется их вводить.\n\nТакое поведение можно отключить, и пароли останутся в базе настроек debconf (которая защищена правами доступа Unix на файлы), что менее безопасно, и поэтому по умолчанию пароли не сохраняются.\n\nЕсли вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении приложения базы данных с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Pri konfigurácii, aktualizácii alebo odstraňovaní aplikácie pomocou dbconfig-common sú potrebné heslá k databáze na úrovni správcu. V predvolenom nastavení sa tieto heslá neukladajú, takže budete vždy vyzvaní, aby ste ich zadali.\n\nNamiesto toho je možné si heslá trvale zapamätať v databáze debconf (ktorú chránia unixové povolenia prístupu k súborom), aj keď to je menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.\n\nAk by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť. Extended_description-tr.utf-8: Uygulamaları dbconfig-common ile yapılandırdığınız, güncellediğiniz ya da kaldırdığınızda yönetici seviyesi parolalar gerekecektir. Bu parolalar, öntanımlı olarak saklanmadıklarından, her defasında sizden sorulacaktır.\n\nAlternatif olarak bu parolalar, Unix dosya erişim hakları ile korunan debconf veritabanının içerisinde saklanabilir. Daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir.\n\ndbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remember-admin-pass Name: dbconfig-common/remote-questions-default Default: false Description: Will this server be used to access remote databases? Description-ca.utf-8: S'utilitzarà aquest servidor per accedir a bases de dades remotes? Description-cs.utf-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím? Description-da.utf-8: Skal denne server bruges til at tilgå eksterne databaser? Description-de.utf-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden? Description-es.utf-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas? Description-eu.utf-8: Zerbitzari hau urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko da? Description-fr.utf-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ? Description-it.utf-8: Questo server dovrà accedere a database remoti? Description-ja.utf-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか? Description-ko.utf-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까? Description-nl.utf-8: Zal deze server gebruikt worden om niet-lokale databases te benaderen? Description-pt.utf-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas? Description-pt_br.utf-8: Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos? Description-ru.utf-8: Должен ли этот сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных? Description-sk.utf-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam? Description-tr.utf-8: Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı? Extended_description: For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems.\n\nIf you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages.\n\nIf you are unsure, you should not select this option. Extended_description-ca.utf-8: Pels tipus de bases de dades que suporta, el «dbconfig-common» inclou suport per configurar bases de dades a sistemes remots. Quan s'instal·la la base de dades d'un paquet amb «dbconfig-common», les preguntes relacionades amb la configuració remota es faran amb una prioritat que farà que s'ometin a la majoria de sistemes.\n\nSi seleccioneu aquesta opció, el comportament predeterminat serà mostrar-vos preguntes relacionades amb la configuració de la base de dades remota quan instal·leu nous paquets.\n\nSi no esteu segur no hauríeu de seleccionar aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Pro typy databází, které to podporují, umí dbconfig-common nastavit databázi na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.\n\nZvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.\n\nPokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte. Extended_description-da.utf-8: For databasetyper, der understøtter dette, understøtter dbconfig-common opsætning af databaser på eksterne systemer. Når pakkens database installeres via dbconfig-common, stilles spørgsmål om ekstern opsætning med en prioritet der gør, at de springes over på de fleste systemer.\n\nHvis du vælger denne indstilling, vil du som udgangspunkt blive stillet spørgsmålene om opsætning af eksterne databaser, når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker, bør du ikke vælge denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält Dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer Datenbank auf einem anderen System mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.\n\nFalls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen. Extended_description-es.utf-8: Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale una base de datos a través de dbconfig-common.\n\nSi selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.\n\nNo debería seleccionar esta opción si no está seguro. Extended_description-eu.utf-8: Onartzen dituen datu-base motentzat, 'dbconfig-common'-ek urruneko sistemetako datu-baseak konfiguratzeko euskarria du. 'dbconfig-common' bidez paketearen datu-basea instalatzean, halako lehentasuna daukaten (eta sistema gehienetan saltatzen diren) urruneko konfigurazioari buruzko galderak egingo dira.\n\nAukera hau hautatzen bada, portaera lehenetsiak urruneko datu-basearen konfigurazioari buruzko galderak egingo dizkizu pakete berriak instalatzen dituzunean.\n\nZiur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko. Extended_description-fr.utf-8: Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration distante sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.\n\nSi vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.\n\nDans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con un ordine di priorità in modo tale che sulla maggior pare dei sistemi possano essere tralasciate.\n\nSe si sceglie questa opzione, il comportamento predefinito sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.\n\nRifiutare questa opzione in caso di incertezza. Extended_description-ja.utf-8: サポートするデータベースの種類について、dbconfig-common はリモートシステム上のデータベースを設定するためのサポートが含まれています。dbconfig-common 経由でパッケージのデータベースをインストールする場合には、リモート設定に関する質問が優先的に求められます。それらの質問は、ほとんどのシステムではスキップされます。\n\nこのオプションを選択した場合、デフォルトの動作では、新しいパッケージをインストールするときにリモートデータベース設定に関連する質問が現れます。\n\n不明な点がある場合は、このオプションを選択しないでください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.\n\n이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.\n\n잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nl.utf-8: Dbconfig-common kan gebruikt worden om niet-lokale databases in te stellen als het databasetype dat ondersteunt. Tijdens de installatie van de pakketdatabase met behulp van dbconfig-common worden de vragen omtrent het instellen van niet-lokale databases met een zodanige prioriteit gesteld dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden.\n\nAls u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere systemen.\n\nAls u niet zeker bent, kunt u beter niet voor deze optie kiezen. Extended_description-pt.utf-8: Para os tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota serão colocadas com uma prioridade tal que serão ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe escolher esta opção, o comportamento predefinido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.\n\nSe não tiver a certeza, não deve escolher esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a você questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você instalar novos pacotes.\n\nSe você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Для поддерживающих это типов баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.\n\nЕсли не уверены, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.\n\nAk vyberiete túto možnosť, štandardné správanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.\n\nAk si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť. Extended_description-tr.utf-8: Destekleyen veritabanı türleri için, dbconfig-common uzak sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde sorulacaktır.\n\nEğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların size sorulması öntanımlı davranış olacaktır.\n\nEmin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remote-questions-default Name: dbconfig-common/remote/host Choices: ${hosts} Default: localhost Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver: Description-de.utf-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースサーバのホスト名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം: Description-nb.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Computernaam van de ${dbvendor}-databaseserver voor ${pkg}: Description-no.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя узла сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov počítača databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı: Description-vi.utf-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please select the remote hostname to use, or select "new host" to enter a new host. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «servidor nou» per introduir un servidor nou. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno. Extended_description-da.utf-8: Vælg det eksterne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg »ny vært« for at angive en ny vært. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden anderen Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu urruneko ostalari-izena, edo hautatu 'ostalari berria' ostalari-izen berri bat emateko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo. Extended_description-ja.utf-8: 使用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de computernaam van de te gebruiken server, of kies 'new host' om een nieuwe server in te voeren. Extended_description-no.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o nome de máquina remota a utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "nova máquina" para informar um novo servidor. Extended_description-ru.utf-8: Выберите имя удалённого узла, или «new host», чтобы задать новое имя. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte názov počítača, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový počítač“ a zadajte nový počítač. Extended_description-sv.utf-8: Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da "new host" seçeneği ile yeni bir makine girin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới. Type: select Owners: dbconfig-common/remote/host, phpmyadmin/remote/host Name: dbconfig-common/remote/newhost Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de ${dbvendor} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}: Description-da.utf-8: Værten der kører ${dbvendor}-serveren for ${pkg}: Description-de.utf-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft: Description-es.utf-8: Servidor donde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalaria: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} サーバが実行しているホスト: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트: Description-nb.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Computernaam van het systeem dat de ${dbvendor}-server draait voor ${pkg}: Description-no.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}: Description-ru.utf-8: Узел, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Počítač, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}: Description-tr.utf-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine: Description-vi.utf-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.\n\nYou must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor remot de ${dbvendor}.\n\nAvís: prèviament heu d'arreglar que el compte d'administrador sigui capaç de crear remotament les bases de dades i atorgar privilegis. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.\n\nV tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění. Extended_description-da.utf-8: Angiv værtsnavnet på den eksterne server for ${dbvendor}.\n\nDu skal i forvejen have klargjort administrationskontoen for at kunne oprette databaser eksternt og tildele rettigheder. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des anderen ${dbvendor}-Servers ein.\n\nSie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem anderen Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.\n\nDebe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios. Extended_description-eu.utf-8: Eman urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena.\n\nDagoeneko, urruneko datu-baseak eta pribilegioen baimenak emateko administratzailearen kontua eduki beharko zenuke. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.\n\nUn compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.\n\nSi deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi. Extended_description-ja.utf-8: リモート ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。\n\nリモートでデータベースの作成と権限の付与を行えるようにするために、既に管理用のアカウントが用意されている必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.\n\n원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-nl.utf-8: Geef de computernaam van een niet-lokale ${dbvendor}-server.\n\nU moet er reeds voor gezorgd hebben dat het beheerdersaccount in staat is om op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen. Extended_description-no.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize o nome da máquina de um servidor ${dbvendor}remoto.\n\nTem de ter já providenciado a conta administrativa para ser capaz de remotamente criar bases de dados e conceder privilégios. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto.\n\nVocê já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя узла удалённого сервера ${dbvendor}.\n\nУ вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov počítača vzdialeného servera ${dbvendor}.\n\nMusíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.\n\nDu måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter. Extended_description-tr.utf-8: Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz.\n\nYönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiş olmanız gerekiyor. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.\n\nĐể có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/newhost, phpmyadmin/remote/newhost Name: dbconfig-common/remote/port Description: Port number for the ${dbvendor} service: Description-ca.utf-8: Introduïu el número de port del servei ${pkg}: Description-cs.utf-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-tjenestens portnummer: Description-de.utf-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst: Description-es.utf-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}: Description-eu.utf-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia: Description-fr.utf-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} : Description-it.utf-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}: Description-ja.utf-8: ${dbvendor} サービスのポート番号: Description-ko.utf-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호: Description-nl.utf-8: Poortnummer voor de ${dbvendor}-service: Description-pt.utf-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}: Description-pt_br.utf-8: Número de porta para o serviço ${dbvendor}: Description-ru.utf-8: Номер порта службы ${dbvendor}: Description-sk.utf-8: Číslo portu služby ${dbvendor}: Description-tr.utf-8: ${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası: Extended_description: Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank. Extended_description-ca.utf-8: Si la base de dades ${dbvendor} està funcionant a una màquina remota amb un port no estàndard, ara podeu especificar-lo. Si voleu utilitzar el port predeterminat, deixeu aquest camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst porten på databasen for ${dbvendor} som den eksterne vært kører på. For at bruge standardporten efterlades dette felt tomt. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem anderen Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar. Extended_description-eu.utf-8: Zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Ataka lehenetsia erabiltzeko, utzi eremu hau hutsik. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut. Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto. Extended_description-ja.utf-8: リモートホスト上の ${dbvendor} データベースが実行中のポートを指定してください。デフォルトのポートを使用するには、このフィールドを空白のままにします。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Specificeer de poort die de ${dbvendor}-databaseserver op het andere systeem gebruikt. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto predefinido, deixe este campo em branco. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите порт, на котором удалённый узел ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte port na vzdialenom počítači, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne. Extended_description-tr.utf-8: Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/port, phpmyadmin/remote/port Name: dbconfig-common/remove-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: Afbreken, Opnieuw proberen, Opnieuw proberen (vragen overslaan), Negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-pt_br.utf-8: cancelar, tentar novamente, tentar novamente (pular as questões), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database removal: Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'eliminació de la base de dades: Description-cs.utf-8: Další krok odstranění databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for fjernelse af database: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nella rimozione del database: Description-ja.utf-8: データベースの削除のための次のステップ: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 제거 다음 단계: Description-nl.utf-8: Volgende stap voor het verwijderen van de database: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a remoção da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para a remoção do banco de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап удаления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok odstránenia databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı kaldırma için sonraki adım: Extended_description: An error occurred while removing the database:\n\n${error}\n\nAs a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave the database and user privileges in place. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nEl resultat és la impossibilitat d'eliminar la base de dades de ${pkg}. Les opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa la base de dades i els permisos d'usuari sense\n modificar. Extended_description-cs.utf-8: Při odstraňování databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nDůsledkem čehož se nepodařilo odstranit databázi balíku ${pkg}. Vaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle zachová databázi a uživatelská oprávnění beze změn. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under fjernelse af databasen:\n\n${error}\n\nDet var derfor ikke muligt at fjerne databasen for ${pkg}. Dine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen og bruger-\n privilegier uændret. Extended_description-de.utf-8: Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:\n\n${error}\n\nIm Ergebnis war es nicht möglich, die Datenbank für ${pkg} zu entfernen. Ihre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleiben die Datenbank und die\n Benutzerprivilegien typischerweise erhalten. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al eliminar la base de datos:\n\n${error}\n\nComo resultado, no ha sido posible borrar la base de datos para ${pkg}. Sus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Esto generalmente dejará la base de datos\n y los privilegios de usuario en la situación original. Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea ezabatzean:\n\n${error}\n\nOndorioz, ezin izan da ${pkg}-ren datu-basea kendu. Aukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen\n da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da\n errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.\n\n${error}\n\nLe résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données pour ${pkg}. Vos possibilités sont :\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à\n cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:\n\n${error}\n\nIn seguito non è stato possibile rimuovere il database di ${pkg}. Le scelte sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante. Extended_description-ja.utf-8: データベースを削除している間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n結果として、${pkg} 用のデータベースを削除することができませんでした。オプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n결과적으로 ${pkg}의 데이터베이스를 제거할 수 없었습니다. 다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database:\n\n${error}\n\nDaardoor was het niet mogelijk de ${pkg}-database te verwijderen. Uw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Dit maakt dat de operatie faalt. U zult dit pakket\n moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren of u zult\n anderszins handmatig moeten ingrijpen om het pakket te kunnen\n blijven gebruiken. Afbreken tast meestal ook uw mogelijkheden aan\n om andere pakketten te installeren zolang het installatieprobleem\n niet is opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw\n (inclusief vragen die u misschien niet eerder gesteld zijn wegens\n de instelling van de ondergrens voor de prioriteit van de vragen\n van debconf) en probeert de operatie dan nog eens.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit\n heeft normaal alleen zin als u na het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, daarbij alle fouten van\n dbconfig-common negerend. Dit zal er meestal toe leiden dat de\n database en de gebruikersprivileges blijven bestaan. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao remover a base de dados:\n\n${error}\n\nComo resultado não foi possível remover a base de dados para ${pkg}. As suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta\n operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente de novo a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common.\n Isto geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional. Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:\n\n${error}\n\nComo resultado, não foi possível remover o banco de dados para o ${pkg}. As suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará o banco de dados e os privilégios de usuário\n intocados. Extended_description-ru.utf-8: При удалении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nВ следствии этого невозможно удалить базу данных для ${pkg}. Можно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам нужно будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это также делает невозможным установку других пакетов,\n пока данная ошибка не будет исправлена.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно это срабатывает только, если\n вы уже решили проблему после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что что база данных и полномочия пользователя\n остаются нетронутыми. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nVýsledkom je, že nebolo možné odstrániť databázu balíka ${pkg}. Máte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá databázu a oprávnenia\n používateľa bez zmeny. Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nSonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.\n Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe\n yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini\n olduğu gibi bırakır. Type: select Owners: dbconfig-common/remove-error, phpmyadmin/remove-error Name: dbconfig-common/upgrade-backup Default: true Description: Back up the database for ${pkg} before upgrading? Description-ca.utf-8: Voleu fer una còpia de la base de dades de ${pkg} abans d'actualitzar? Description-cs.utf-8: Zazálohovat před aktualizací databázi balíku ${pkg}? Description-da.utf-8: Ønsker du at sikkerhedskopiere databasen for ${pkg} før du opgraderer? Description-de.utf-8: Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchführen? Description-es.utf-8: ¿Realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen babeskopia egin? Description-fr.utf-8: Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ? Description-it.utf-8: Fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento? Description-ja.utf-8: アップグレードの前に ${pkg} 用のデーターベースをバックアップしますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까? Description-nl.utf-8: Back-up maken van de ${pkg}-database vóór het opwaarderen? Description-pt.utf-8: Fazer backup à base de dados para ${pkg} antes de actualizar? Description-pt_br.utf-8: Fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes de atualizar? Description-ru.utf-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением? Description-sk.utf-8: Zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete? Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister misiniz? Extended_description: The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database. Extended_description-ca.utf-8: La base de dades subjacent per ${pkg} necessita actualitzar-se com a part del procés d'instal·lació. En aquest cas, es pot fer una còpia de la base de dades abans de fer-ho, de forma que si va malament alguna cosa, podreu tornar a la versió anterior del paquet i reomplir la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze. Extended_description-da.utf-8: Den underliggende database for ${pkg} skal opgraderes som en del af installationsprocessen. For en sikkerheds skyld kan databasen sikkerhedskopieres før det sker, så du kan gå tilbage til den gamle pakkeversion og genskabe din database, hvis noget skulle gå galt. Extended_description-de.utf-8: Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können. Extended_description-es.utf-8: Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko datu-basea eguneratu behar da. Bada ezpada, datu-basearen babeskopia egingo da bertsio-berritu aurretik, gero zerbait oker joanez gero paketearen aurreko bertsiora itzuli eta datu-basea berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données. Extended_description-it.utf-8: Il database di ${pkg} va aggiornato durante il processo di installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database. Extended_description-ja.utf-8: インストールプロセスの一部として、${pkg} の基礎となるデータベースをアップグレードする必要があります。もしもの場合のため、アップグレードの前にデータベースをバックアップできます。何か問題が起こった場合は、パッケージを前のバージョンに戻して、データベースを再配置できます。 Extended_description-ko.utf-8: 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: De door ${pkg} gebruikte database moet opgewaardeerd worden als onderdeel van het installatieproces. Voor de zekerheid kan tevoren een back-up van de database gemaakt worden. Als dan iets foutgaat, dan kunt u terugkeren naar de vorige versie van het pakket en de database herstellen. Extended_description-pt.utf-8: A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. Em todo o caso, pode ser feito um backup à base de dados antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e repopular seu banco de dados. Extended_description-ru.utf-8: Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы сможете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу. Extended_description-sk.utf-8: Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu. Extended_description-tr.utf-8: Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye alabilirsiniz. Type: boolean Owners: dbconfig-common/upgrade-backup, phpmyadmin/upgrade-backup Name: dbconfig-common/upgrade-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: Afbreken, Opnieuw proberen, Opnieuw proberen (vragen overslaan), Negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-pt_br.utf-8: cancelar, tentar novamente, tentar novamente (pular as questões), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-tr.utf-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database upgrade: Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'actualització de la base de dades: Description-cs.utf-8: Další krok aktualizace databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for databaseopgradering: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basea bertsio-berritzearen hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database: Description-ja.utf-8: データベースのアップグレードのための次のステップ: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계: Description-nl.utf-8: Volgende stap voor het opwaarderen van de database: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a actualização da base de dados: Description-pt_br.utf-8: Próximo passo para atualização de banco de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап обновления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok aktualizácie databázy: Description-tr.utf-8: Veritabanı yükseltimi için sonraki adım: Extended_description: An error occurred while upgrading the database:\n\n${error}\n\nFortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n to continue using it. This will usually also impact your ability to\n install other packages until the installation failure is resolved.\n * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n (including ones you may have missed due to the debconf priority\n setting) and makes another attempt at performing the operation.\n * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n skipping all questions. This is normally useful only if you have\n solved the underlying problem since the time the error occurred.\n * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n This will usually leave this package without a functional database. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nAfortunadament, ${dbfile} hauria de conservar una còpia de seguretat de la base de dades, realitzada just abans de l'actualització (llevat que es produeixi un error en fer la còpia de seguretat: en aquest cas no hi haurà canvis pendents d'aplicar-se). Les opcions són:\n * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,\n reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació\n manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació\n d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la\n instal·lació.\n * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració\n (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la\n configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar\n l'operació.\n * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació\n immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si\n vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.\n * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».\n En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional. Extended_description-cs.utf-8: Při aktualizaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nNaštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci (pokud ovšem během vytváření zálohy nenastala chyba). Vaše možnosti:\n * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete\n jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo\n zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle\n ovlivní možnost instalace ostatních balíků.\n * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně\n těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf\n otázek) a zkusí operaci provést znovu.\n * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě\n se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud\n jste mezitím problém vyřešili.\n * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.\n To obvykle ponechá balík bez funkční databáze. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under opgraderingen af databasen:\n\n${error}\n\nHeldigvis indeholder ${dbfile} en sikkerhedskopi af databasen, lavet lige før opgraderingen (med mindre fejlen opstod under oprettelse af sikkerhedskopien, i det tilfælde er ingen ændringer trådt ikraft endnu). Dine muligheder er:\n * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,\n geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde\n intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også\n påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil\n installationsfejlen er løst.\n * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle\n konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund\n af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et\n forsøg på at udføre operationen.\n * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen\n igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt\n kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det\n tidspunkt hvor fejlen opstod.\n * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-\n common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har\n en funktionel database. Extended_description-de.utf-8: Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nGlücklicherweise sollte ${dbfile} eine Sicherung, die genau vor dem Upgrade durchgeführt wurde, Ihrer Datenbank enthalten (es sei denn, der Fehler trat beim Erstellen der Sicherungskopie auf - in diesem Falle wurden keine Änderungen angewandt). Ihre Optionen sind:\n * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein\n Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu\n konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket\n weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,\n andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der\n Installationsfehler behoben wurde.\n * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen\n erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen\n bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur\n Durchführung der Operation.\n * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) - Versucht die Operation sofort\n erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur\n nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende\n Problem behoben haben.\n * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von\n dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne\n funktionierende Datenbank. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:\n\n${error}\n\nCon suerte, ${dbfile} debería mantener una copia de seguridad de la base de datos realizada justo antes de la actualización (a no ser que se haya producido un error durante la copia de seguridad, en cuyo caso no se habrá hecho aún ningún cambio). Sus opciones son:\n * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar\n una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer\n alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente\n esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el\n fallo de instalación.\n * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración\n (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de\n prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.\n * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo\n inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es\n útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se\n produjo el error.\n * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de\n dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete\n sin una base de datos operativa. Extended_description-eu.utf-8: Errorea gertatu da datu-basea bertsio-berritzean:\n\n${error}\n\nZorionez, ${dbfile}-ek datu-basearen babeskopia bat eduki beharko luke, bertsio-berritu aurretik egindakoa (babeskopia sortzean errorerik ez bada gertatu bederen, egoera horretan aldaketak ez dira oraindik aplikatu). Aukera hauek dituzu:\n * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio\n zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,\n eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa\n konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.\n * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu\n beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak\n barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.\n * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen da\n berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da errorea\n gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.\n * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'\n tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri\n bat gabe utzi ohi du. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :\n\n${error}\n\nPar chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore intervenue). Vos possibilités sont:\n * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à\n l'ancienne version, réinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon\n faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.\n Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres\n paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.\n * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à\n l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué\n à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle\n tentative pour effectuer l'opération.\n * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération\n en ne posant pas les questions.\n C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que\n l'erreur est apparue.\n * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de\n dbconfig-common. En général cela mène à un paquet sans base de\n données fonctionnelle. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:\n\n${error}\n\nFortunatamente, ${dbfile} dovrebbe contenere una copia del database fatta propio prima dell'aggiornamento (a meno che l'errore sia relativo alla creazione della copia, nel qual caso nessuna modifica sarebbe stata ancora applicata). Le opzioni sono:\n * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,\n reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire\n manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà\n ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti\n finché questo problema non sarà risolto.\n * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione\n (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza\n a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare\n l'operazione.\n * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,\n evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è\n stato risolto dopo il blocco per l'errore.\n * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.\n Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante. Extended_description-ja.utf-8: データベースをアップグレードしている間にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n幸いにも ${dbfile} はデータベースのバックアップを保持しているでしょう。バックアップはアップグレードの直前に作られます (バックアップの作成中にエラーが発生しない限り。バックアップにはまだ変更が適用されていません)。オプションは次の通りです。\n * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ\n の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で\n 介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま\n で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。\n * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい\n るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する\n 別の試みになります。\n * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作\n を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場\n 合にのみ有効です。\n * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、\n データベース機能がないパッケージのために用意されています。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다행히, ${dbfile}에 업그레이드 전에 만든 데이터베이스 백업이 들어 있습니다. (백업을 만들 때 오류가 발생하지 않았다면. 오류가 발생했다면 아무 것도 만들지 않습니다.) 다음 중 하나를 할 수 있습니다:\n * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를\n 다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야\n 사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에\n 문제가 발생할 수도 있습니다.\n * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정\n 때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.\n * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시\n 시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에\n 사용합니다.\n * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게\n 하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database:\n\n${error}\n\nGelukkig zou ${dbfile} de back-up van de database moeten bevatten die net voor de upwaardering werd gemaakt. (Tenzij de fout optrad tijdens het back-uppen, in welk geval nog geen wijzigingen zullen zijn aangebracht.) Uw mogelijkheden zijn:\n * afbreken - Dit maakt dat de operatie faalt. U zult dit pakket\n moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren of u zult\n anderszins handmatig moeten ingrijpen om het pakket te kunnen\n blijven gebruiken. Afbreken tast meestal ook uw mogelijkheden aan\n om andere pakketten te installeren zolang het installatieprobleem\n niet is opgelost.\n * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw\n (inclusief vragen die u misschien niet eerder gesteld zijn wegens\n de instelling van de ondergrens voor de prioriteit van de vragen\n van debconf) en probeert de operatie dan nog eens.\n * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk de\n operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit\n heeft normaal alleen zin als u na het optreden van de fout het\n onderliggende probleem heeft opgelost.\n * negeren - Vervolgt de operatie, daarbij alle fouten van\n dbconfig-common negerend. Dit zal er meestal toe leiden dat dit\n pakket geen werkende database heeft. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} deve manter um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização (a menos que tenha ocorrido um erro na criação do backup, nesse caso não foram ainda aplicadas quaisquer alterações). As suas opções são:\n * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,\n reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o\n continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de\n instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.\n * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de\n configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade\n definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta\n operação.\n * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a\n operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se\n resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.\n * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common.\n Isto geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional. Extended_description-pt_br.utf-8: Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} deve conter uma cópia de segurança do banco de dados, feita imediatamente antes da atualização (a menos que o erro tenha ocorrido durante a criação da cópia de segurança, em tal caso, nenhuma alteração terá sido aplicada ainda). As suas opções são:\n * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,\n reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente\n para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na\n capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação\n seja resolvida.\n * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração\n (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração\n de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a\n operação.\n * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar\n a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é\n útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde\n o momento em que o erro ocorreu.\n * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.\n Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nК счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением (если при создании копии не возникла ошибка, и в этом случае изменения ещё не были внесены). Можно сделать следующее:\n * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам нужно будет поставить\n более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n Обычно, это также делает невозможным установку других пакетов,\n пока данная ошибка не будет исправлена.\n * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n без повторного задания всех вопросов. Обычно это срабатывает только, если\n вы уже решили проблему после возникновения ошибки.\n * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nNašťastie ${dbfile} by mal obsahovať zálohu databázy vytvorenú tesne pred aktualizáciou (ak sa chyba nevyskytla priamo počas vytvárania zálohy - v tom prípade by sa neaplikovali žiadne zmeny databázy). Máte nasledovné možnosti:\n * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť\n na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík\n alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho\n používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať\n iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.\n * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné\n otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite\n debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.\n * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi\n zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba\n v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.\n * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby\n dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy. Extended_description-tr.utf-8: Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:\n\n${error}\n\nNeyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:\n * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü\n düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı\n sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,\n kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da\n engelleyecektir.\n * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik\n seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)\n tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.\n * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden\n dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu\n genelde işe yarar.\n * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi\n sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile\n bırakır. Type: select Owners: dbconfig-common/upgrade-error, phpmyadmin/upgrade-error Name: debconf-apt-progress/info Description: ${DESCRIPTION} Type: text Owners: debconf-apt-progress/info Name: debconf-apt-progress/media-change Description: Media change Description-ar.utf-8: تغيير القرص Description-ast.utf-8: Camudar media Description-be.utf-8: Змена носьбіта Description-bg.utf-8: Смяна на носителя Description-bn.utf-8: মিডিয়া পরিবর্তন Description-bs.utf-8: Promjena medija Description-ca.utf-8: Canvi de medi Description-cs.utf-8: Výměna média Description-cy.utf-8: Newid cyfrwng Description-da.utf-8: Nyt medie Description-de.utf-8: Datenträgerwechsel Description-dz.utf-8: མི་ཌི་ཡ་ བསྒྱུར་བཅོས། Description-el.utf-8: Αλλαγή μέσου Description-eo.utf-8: Ŝanĝo de datumportilo Description-es.utf-8: Cambio de medio Description-eu.utf-8: Euskarri aldaketa Description-fa.utf-8: تغییر رسانه Description-fi.utf-8: Taltion vaihto Description-fr.utf-8: Changement de support Description-ga.utf-8: Athrú meáin Description-gl.utf-8: Cambio de soporte Description-gu.utf-8: માધ્યમ બદલાવ Description-he.utf-8: החלפת מדיה Description-hi.utf-8: मीडिया परिवर्तन Description-hr.utf-8: Promjena medija Description-id.utf-8: Media Berubah Description-is.utf-8: Skipti á miðli Description-it.utf-8: Cambio supporto Description-ja.utf-8: メディアの変更 Description-kk.utf-8: Дискті ауыстыру Description-km.utf-8: ផ្លាស់ប្ដូរមេឌៀ Description-ko.utf-8: 미디어 교체 Description-lt.utf-8: Laikmenos keitimas Description-lv.utf-8: Datu nesēja maiņa Description-ml.utf-8: മീഡിയയില് മാറ്റം . Description-nb.utf-8: Skift CD/DVD Description-nl.utf-8: Verwissel medium Description-no.utf-8: Skift CD/DVD Description-pl.utf-8: Zmiana nośnika Description-pt.utf-8: Mudança de meio de instalação Description-pt_br.utf-8: Troca de mídia Description-ro.utf-8: Schimbare de disc Description-ru.utf-8: Смена носителя Description-si.utf-8: මාධ්ය වෙනසක් Description-sk.utf-8: Výmena nosiča Description-sl.utf-8: Sprememba nosilca Description-sq.utf-8: Ndryshim media Description-sr.utf-8: Промена медија Description-sr@latin.utf-8: Promena medija Description-sv.utf-8: Byte av källmedium Description-ta.utf-8: ஊடக மாற்றம் Description-te.utf-8: మాధ్యమ మార్పు Description-th.utf-8: เปลี่ยนแผ่น Description-tr.utf-8: Ortamı(CD,DVD) değişimi Description-ug.utf-8: ۋاسىتە ئالماشتۇر Description-vi.utf-8: Đổi vật chứa Description-zh_cn.utf-8: 更换媒介 Description-zh_tw.utf-8: 變更媒體 Extended_description: ${MESSAGE} Extended_description-ar.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ast.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-be.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bg.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ca.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-cs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-cy.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-da.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-de.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-dz.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-el.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eo.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-es.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fa.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ga.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-he.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-id.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-is.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-it.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ja.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-kk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-km.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ko.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-lt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-lv.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ml.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-nb.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-nl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-no.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pt_br.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ro.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ru.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-si.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sq.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sr@latin.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sv.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ta.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-te.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-th.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-tr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ug.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-vi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_cn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_tw.utf-8: ${MESSAGE} Type: text Owners: debconf-apt-progress/media-change Name: debconf-apt-progress/preparing Description: Please wait... Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار... Description-ast.utf-8: Por favor, espera... Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце... Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте... Description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন... Description-bs.utf-8: Molim čekajte... Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu... Description-cs.utf-8: Čekejte prosím... Description-cy.utf-8: Arhoswch os gwelwch yn dda... Description-da.utf-8: Vent venligst... Description-de.utf-8: Bitte warten ... Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་... Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε... Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi... Description-es.utf-8: Por favor, espere... Description-et.utf-8: Palun oota... Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez... Description-fa.utf-8: لطفاً صبر کنید ... Description-fi.utf-8: Odota... Description-fr.utf-8: Veuillez patienter... Description-ga.utf-8: Fan go fóill... Description-gl.utf-8: Agarde... Description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી રાહ જુઓ... Description-he.utf-8: המתן בבקשה... Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें... Description-hr.utf-8: Molim pričekajte... Description-hu.utf-8: Türelem... Description-id.utf-8: Mohon menunggu... Description-is.utf-8: Bíddu aðeins... Description-it.utf-8: Attendere... Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください... Description-kk.utf-8: Күте тұрыңыз... Description-km.utf-8: សូមរង់ចាំ... Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오... Description-lt.utf-8: Palaukite... Description-lv.utf-8: Lūdzu, uzgaidiet... Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ... Description-mk.utf-8: Те молам почекај... Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ... Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा Description-nb.utf-8: Vent litt ... Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्... Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ... Description-no.utf-8: Vent litt ... Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... Description-pl.utf-8: Proszę czekać... Description-pt.utf-8: Por favor aguarde... Description-pt_br.utf-8: Por favor, aguarde... Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați... Description-ru.utf-8: Подождите… Description-si.utf-8: කරුණාකර රැඳෙන්න... Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím... Description-sl.utf-8: Prosim počakajte ... Description-sq.utf-8: Ju lutem prit... Description-sr.utf-8: Сачекајте... Description-sr@latin.utf-8: Sačekajte... Description-sv.utf-8: Var god vänta... Description-ta.utf-8: தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும் ... Description-te.utf-8: దయచేసి వేచివుండండి... Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่... Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang... Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin... Description-ug.utf-8: سەل كۈتۈڭ… Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка... Description-vi.utf-8: Hãy chờ... Description-wo.utf-8: Muñal tuut... Description-zh_cn.utf-8: 请稍候... Description-zh_tw.utf-8: 請稍候... Type: text Owners: debconf-apt-progress/preparing Name: debconf-apt-progress/title Description: Installing packages Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم Description-ast.utf-8: Instalando paquetes Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети Description-bn.utf-8: প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে Description-bs.utf-8: Instaliram pakete Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets Description-cs.utf-8: Instalují se balíky Description-cy.utf-8: Yn gosod pecynnau Description-da.utf-8: Installerer pakker Description-de.utf-8: Installiere Pakete Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ། Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj Description-es.utf-8: Instalando paquetes Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen Description-fa.utf-8: نصب بسته ها Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja Description-fr.utf-8: Installation des paquets Description-ga.utf-8: Pacáistí á suiteáil Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes Description-gu.utf-8: પેકેજો સ્થાપન કરે છે Description-he.utf-8: מתקין חבילות Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है Description-hr.utf-8: Instaliranje paketa Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése Description-id.utf-8: Memasang paket-paket Description-is.utf-8: Set upp pakka Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています Description-kk.utf-8: Дестелерді орнату Description-km.utf-8: កំពុងដំឡើងកញ្ចប់ Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다 Description-lt.utf-8: Diegiami paketai Description-lv.utf-8: Instalē pakas Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे Description-nb.utf-8: Installerer pakker Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd Description-no.utf-8: Installerer pakker Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów Description-pt.utf-8: A instalar pacotes Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes Description-ro.utf-8: Se instalează pachete Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты Description-si.utf-8: පැකේජ ස්ථාපනය කරමින් Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky Description-sl.utf-8: Nameščam pakete Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat Description-sr.utf-8: Инсталирање пакета Description-sr@latin.utf-8: Instaliranje paketa Description-sv.utf-8: Installerar paket Description-ta.utf-8: நிறுவும் தொகுப்புகள் Description-te.utf-8: ప్యాకేజీలను స్థాపిస్తున్నాం Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor Description-ug.utf-8: بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包 Description-zh_tw.utf-8: 安裝套件 Type: text Owners: debconf-apt-progress/title Name: debconf/frontend Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي Choices-ast.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, Non interautiva Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна Choices-bg.utf-8: Диалози, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса Choices-bn.utf-8: ডায়ালগ, রিডলাইন, Gnome, Kde, সম্পাদক, ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní Choices-cy.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Golygydd, An-rhyngweithiol Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ། Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά Choices-eo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redaktilo, Neinteraga Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa Choices-fa.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, ویرایشگر, غیر محاوره ای Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive Choices-ga.utf-8: Dialóg, Gnáth-théacs, Gnome, Kde, Eagarthóir, Neamh-idirghníomhach Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva Choices-gu.utf-8: સંવાદ, રીડલાઈન, Gnome, Kde, સંપાદક, અસક્રિય Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव Choices-hr.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif Choices-is.utf-8: Samskiptagluggi, Leslína, Gnome, Kde, Ritill, Ógagnvirkt Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的 Choices-kk.utf-8: Сұхбат, Жолды оқу, Gnome, Kde, Түзетуші, Интерактивті емес Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធីនិពន្ធ, គ្មានអន្តរកម្ម Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식 Choices-lt.utf-8: Dialogai, Tekstinė eilutė, Gnome, Kde, Tekstų redaktorius, Neinteraktyvi Choices-lv.utf-8: Dialoglodziņš, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്ലൈന്, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interactief Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный Choices-si.utf-8: සංවාදය, කියවීම් පේළිය, Gnome, Kde, සකසනය, අන්තර්ක්රියාකාරී නොවන Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jointeraktive Choices-sr.utf-8: Дијалог, Линијски, Gnome, Kde, Едитор, Неинтерактивно Choices-sr@latin.utf-8: Dijalog, Linijski, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt Choices-ta.utf-8: உரையாடல், ரீட்லைன், Gnome, Kde, திருத்தர், ஊடாடல் இல்லாத Choices-te.utf-8: భాషణ , రీడ్లైన్ , Gnome, Kde, సరిచేయునది, ప్రశ్నలు వేయక Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz Choices-ug.utf-8: سۆزلەشكۈ, Readline, Gnome, Kde, تەھرىرلىگۈچ, غەيرىي تەسىرلىشىشچان Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Không tương tác Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-zh_cn.utf-8: 字符对话框, 纯文本界面, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互方式 Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式 Default: Dialog Description: Interface to use: Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها: Description-ast.utf-8: Interface a usar: Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс: Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите: Description-bn.utf-8: যে ইন্টারফেস ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Interfície a emprar: Description-cs.utf-8: Použít rozhraní: Description-cy.utf-8: Rhyngwyneb i ddefnyddio: Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte: Description-de.utf-8: Zu nutzende Schnittstellenoberfläche: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་: Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί: Description-eo.utf-8: Uzota interfaco: Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar: Description-et.utf-8: Kasutatav liides: Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea: Description-fa.utf-8: رابط کاربری مورد استفاده: Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä: Description-fr.utf-8: Interface à utiliser : Description-ga.utf-8: Comhéadan le húsáid: Description-gl.utf-8: Interface a empregar: Description-gu.utf-8: વાપરવા માટેનો દેખાવ: Description-he.utf-8: ממשק לשימוש: Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए Description-hr.utf-8: Koristiti sučelje: Description-hu.utf-8: Használandó felület: Description-id.utf-8: Antarmuka yang dipakai: Description-is.utf-8: Viðmót sem nota skal: Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare: Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス: Description-kk.utf-8: Қолданылатын интерфейс: Description-km.utf-8: ចំណុចប្រទាក់ត្រូវប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스: Description-lt.utf-8: Naudotina sąsaja: Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne: Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina : Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്: Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस: Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface: Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ: Description-pl.utf-8: Interfejs: Description-pt.utf-8: Interface a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada: Description-ro.utf-8: Interfața folosită: Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов: Description-si.utf-8: භාවිත කරන අතුරුමුහුණත Description-sk.utf-8: Použité rozhranie: Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti: Description-sq.utf-8: Ndërfaqe për tu përdorur: Description-sr.utf-8: Интерфејс за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Interfejs za upotrebu: Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda: Description-ta.utf-8: பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம் Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన అంతరవర్తి: Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz: Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ئارايۈز: Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс: Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng: Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 要使用的界面: Description-zh_tw.utf-8: 要使用的介面: Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة. Extended_description-ast.utf-8: Paquetes qu'usen debconf pa configurase comparten un aspeutu común. Puedes seleicionar la triba d'interface d'usuariu qu'ellos usen.\n\nEl frontend dialog ye a pantalla completa, mientres que la de readline ye más tradicional, de sólo testu, y gnome y kde son interfaces X más modernes, adautaes a cada ún de dichos escritorios (pero pueden usar cualisquier entornu X). Editor permítete configurar coses usando'l to editor de testu favoritu. El frontend non interautivu enxamás entrugárate. Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў. Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси. Extended_description-bn.utf-8: যে সকল প্যাকেজ কনফিগারেশনের জন্য debconf ব্যবহার করে তারা একই রকম চেহারা ধারন করে। তারা কি ধরনের ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ব্যবহার করবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারেন।\n\nডায়ালগ ফ্রন্টএন্ড একটি পূর্ণ পর্দা, অক্ষর ভিত্তিক ইন্টারফেস, কিন্তু রিডলাইন ফ্রন্টএন্ড অধিক সনাতন সরল টেক্সট ইন্টারফেস ব্যবহার করে, এবং জিনোম ও কেডিই ফ্রন্টএন্ড উভয়ই আধুনিক X ইন্টারফেস, যা ডেস্কটপে মানানসই হয় (কিন্তু যেকোন X এনভায়রনমেন্টে ব্যবহার করা যেতে পারে)। সম্পাদক ফ্রন্টএন্ড আপনাকে আপনার পছন্দসই টেক্সট সম্পাদকের মাধ্যমে সবকিছু কনফিগার করতে দেবে। ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন ফ্রন্টএন্ড আপনাকে কখনই কোন প্রশ্ন করবে না। Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que empren.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són interfícies modernes per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (tot i que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» us permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta. Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá. Extended_description-cy.utf-8: Mae pecynnau sy'n defnyddio debconf ar gyfer cyfluniad yn rhannu edrychiad a teimlad cyffredin. Fe allwch chi ddewis y math o ryngwyneb maent yn ddefnyddio.\n\nMae pen blaen dialog yn ryngwyneb sgrîn-lawn testun graffigol, tra fod y pen blaen readline yn defnyddio rhyngwyneb testun plaen mwy traddodiadol, tra fod pen blaen gnome a kde yn ryngwynebau X modern, yn gweddu i'r pen bwrdd perthnasol (ond gellir ei defnyddio mewn unrhyw amgylchedd X). Mae'r rhyngwyneb golygydd yn eich caniatau i gyflunio pethau gan ddefnyddio eich hoff olygydd testun. Nid yw'r pen blaen an-rhyngweithiol yn gofyn unrhyw gwestiynau o gwbl. Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekstbrugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt brugerflade vil aldrig stille dig spørgsmål. Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDie Dialog-Oberfläche nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während die Readline-Oberfläche eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet. Die GNOME- wie auch die KDE-Oberfläche sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Die Editor-Oberfläche gibt Ihnen die Möglichkeit, die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor zu konfigurieren. Die nicht-interaktive Oberfläche stellt Ihnen keine Fragen. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν μια κοινή εμφάνιση και "αίσθηση". Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο διεπαφής χρήστη που θα χρησιμοποιούν.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση. Extended_description-eo.utf-8: Pakoj kiuj uzas debconf por agordo kunhavas komunan aspekton. Vi povas elekti la tipon de interfaco kiun ili uzos.\n\nLa interfaco Dialog estas tutekrana, signo-aspekta interfaco, dum la interfaco Readline uzas pli tradician pur-tekstan interfacon, kaj la interfacoj Gnome kaj Kde estas modernaj X-interfacoj, konformaj al la respektivaj labortabloj (sed ili uzeblas en iu ajn X-medio). La interfaco Redaktilo ebligas akomodi aferojn per via preferata teksto-redaktilo. La Neinteraga interfaco neniam demandos vin pri io ajn. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta. Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo. Extended_description-fa.utf-8: بشته هایی که از debconf برای پیکربندی استفاده می کنند، شکل و حس مشترکی دارند. شما می توانید رابط کاربری که برای آنها مورد استفاده قرار می گیرد را انتخاب کنید.\n\nرابط dialog یک رابط کاربری تمام صفحه بر مبنای کاراکتر است، در حالی که readline بیشتر از رابط کاربری متنی استفاده می کند، و gnome و kde رابط های ،رابط کاربری X هستند که میزکارهای مناسبی را در اختیار می گذارند (اما ممکن است هر کدام از محیط های تحت X استفاده شود). ویرایشکر رابط به شما اجازه می دهد تا چیز ها را با ویرایشگر متن مورد علاقه خود ویرایش کنید. رابط های غیر محاوره ای هیچگاه از شما سؤالی نمی پرسند. Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÀn. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÀ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei koskaan kysy kysymyksiÀ. Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question. Extended_description-ga.utf-8: Tá cosúlacht ag na pacáistí a úsáideann debconf lena chéile. Is féidir leat cineál an chomhéadain úsáideora anseo.\n\nIs comhéadan lánscáileáin bunaithe ar charachtair é an comhéadan 'dialóg', agus is comhéadan téacs níos traidisiúnta é 'gnáth-théacs'. Is comhéadain ghrafacha nua-aimseartha iad na comhéadain 'gnome' agus 'kde', oiriúnaithe do na deasca sin faoi seach (ach atá inúsáidte i dtimpeallacht X ar bith). Ligeann an comhéadan 'eagarthóir' duit gach rud a chumrú san eagarthóir téacs is ansa leat. Ní chuireann an comhéadan 'neamh-idirghníomhach' ceist ar bith ort. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas. Extended_description-gu.utf-8: જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તેઓ જે દેખાવ વાપરે છે તે પસંદ કરી શકો છો.\n\nસંવાદ દેખાવ એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર પર આધારિત દેખાવ છે, જ્યારે રીડલાઈન દેખાવ પરંપરાગત સામાન્ય લખાણ દેખાવ વાપરે છે, અને ગ્નોમ અને કેડીઈ દેખાવો તાજેતરનાં X દેખાવો છે, જે સંબંધિત ડેસ્કટોપ્સમાં મેળ ખાય છે (પણ કોઈપણ X વાતાવરણમાં ઉપયોગી છે). સંપાદક દેખાવ તમને તમારા પસંદગીનાં સંપાદકમાં રુપરેખાંકન કરવા દેશે. અસક્રિય દેખાવ તમને ક્યારેય પ્રશ્નો પૂછશે નહી. Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות. Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है. Extended_description-hr.utf-8: Paketi koji koriste debconf za postavke dijele zajednički izgled i način rada. Možete odabrati vrstu korisničkog sučelja koji oni koriste.\n\nSučelje 'Dialog' je tekstualno preko cijelog ekrana, dok je sučelje 'Readline' više tradicionalno tekstualno sučelje. I 'Gnome' i 'KDE' sučelja su moderna X sučelja, koja se uklapaju u odgovarajuća grafička radna okruženja (iako se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Sučelje 'Editor' vam omogućuje podešavanje stvari u vašem omiljenom programu za uređivanje teksta. Neinteraktivno sučelje nikad ne pita nikakva pitanja. Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez. Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang dikonfigurasi lewat debconf memakai antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntarmuka dialog berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris memakai teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun. Extended_description-is.utf-8: Forrit sem nota debconf sem stillingaviðmót deila með sér svipuðu útliti og áferð. Þú getur valið hverskonar notandaviðmót þau nota.\n\nViðmót samskiptagluggans er textaviðmót á heilskjá (DOS-líkt), á meðan leslína er meira í ætt við hefðbundna skipanalínu. Bæði GNOME og KDE viðmótin eru nútíma gluggaviðmót sem samsvara samnefndum skjáborðsumhverfum (en sem hægt er að nota í hvaða gluggaumhverfi sem er). Ritilsviðmótið gerir þér kleift að stilla hluti með því að nota þann ritil sem þér finnst þægilegast að vinna með. Ógagnvirkt viðmót spyr þig ekki neinna spurninga. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted "dialog" è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontend "readline" usa un'interfaccia più tradizionale, in puro testo. Entrambi i frontend "gnome" e "kde" sono interfacce moderne basate su X che si adattano ai rispettivi ambienti grafici (ma possono essere usati in qualsiasi ambiente X). Il frontend "editor" permette di eseguire la configurazione utilizzando il proprio editor preferito. Il frontend "noninteractive" non pone alcuna domanda. Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェイスを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェイスです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェイスです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェイスで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。 Extended_description-kk.utf-8: Бапталу үшін debconf қолданылатын дестелерде бапталу түрі бірдей болады. Олар қолданатын интерфейсті таңдай аласыз.\n\nСұхбат интерфейсі толық экрандық, таңбалық құралы болып келеді, жолды оқу дегеніміз - дәстүрлі қалыпты мәтіндік интерфейс, gnome мен kde нұсқалардың екеуі де жаңа, X интерфейсіне негізделген, түрлі X жұмыс үстел орталарында қолданыла алады. Түзетуші - сізге нәрселерді таңдаулы мәтін түзетуші қолданбасы көмегімен баптауға мүмкіндік береді. Интерактивті емес нұсқасы сізге ешқашан да сұрақтарды қоймайды. Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ដែលប្រើ debconf សម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែករូបរាងនិងអារម្មណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសប្រភេទចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលពួកគេប្រើ ។\n\nប្រអប់ផ្នែកខាងមុខ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើចំណុចប្រទាក់ នៅខណៈពេលដែលបន្ទាត់អានផ្នែកខាងមុខប្រើចំណុចប្រទាក់អត្ថបទធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ gnome និង kde ជាចំណុចប្រទាក់ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសមត្រឹមត្រូវទៅនឹងផ្ទៃតុ (ប៉ុន្តែ ប្រហែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខនៃកម្មវិធីនិពន្ធ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទដែលអ្នកដែលចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខដែលមិនមែនជាអន្តរកម្ម មិនដែលសួរសំណួរអ្នកឡើយ ។ Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크톱에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys „debconf“, konfigūracijai naudoja vienodą naudotojo sąsają. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialogai – tai visaekranė tekstinė sąsaja, o Tekstinė eilutė („Readline“) – labiau tradicinė tekstinė sąsaja. „Gnome“ ir „Kde“ yra šiuolaikinės grafinės naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamose grafinėse aplinkose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstų redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą Jūsų mėgiamame tekstų redaktoriuje. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf konfigurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu, izvēlieties, kādu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskarne, savukārt gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas, izmantojot jūsu iecienīto teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarne nekad neuzdod nekādus jautājumus. Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања. Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി ഡെബ്കോണ്ഫ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള് ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്ഫേസിന്റെ തരം നിങ്ങളള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന് Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het type interface instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend in een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces, die bij de betreffende desktops horen (maar in elke X-omgeving werken). De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks. Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões. Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles usarão.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface não-interativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você. Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite în orice mediu X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată nimic. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, «командная строка» использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde — современные X-интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы (но могут использоваться в любом X-окружении). Интерфейс «из текстового редактора» позволяет задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. Extended_description-si.utf-8: සැකසුම් සඳහා debconf හවුල් කරගන්නා සෑම පැකේජයක්ම පොදු පෙනුමක් දරයි. කරුණාකර ඒවා භාවිත කරන පරිශීලක අතුරුමුහුණත් වර්ගය තෝරන්න.\n\nසංවාද ඉදිරි ඉම, සම්පූර්ණ තිරැති, අක්ෂර මූලික අතුරුමුහුනතක් භාවිත කරන විට කියවීම් පේළි වඩා සාම්ප්රදායික පැතලි පෙළ අතුරුමුහුණතක් භාවිත කරයි, gnome හා kde යන ඉදිරි ඉම් දෙකම බොහෝ දර්ශක හා ගැලපෙන (ඕනෑම x පරිසරයක භාවිත වන) නූතන X අතුරුමුහුණත් වේ. සකසන ඉදිරි ඉම ඔබට කැමතිම පෙළ සකසනය භාවිතයෙන් සැකසුම් සිදු කිරීමට ඉඩ දෙයි. අන්තර්ක්රියාකාරී නොවන ඉදිරි ඉම ඔබෙන් කිසිවිට ප්රශ්න නොඅසයි. Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta. Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje. Extended_description-sq.utf-8: Paketat që përdorin debconfg për konfigurim ndajnë një pamje dhe ndjesi të njëjtë. Ju mund të zgjidhni tipin e ndërfaqes së përdoruesit që ata përdorin.\n\nFrontend-i dialog është ndërfaqe në ekran të plotë, e bazuar në karaktere ndërsa frontend-i i linjës së leximit përdor një ndërfaqës të teksit të thjeshtë më tradicional dhe të dy frontend-et, gnome dhe kde, janë ndërfaqës X modern, qe u përmbahen desktopëve respektivë (por mund të përdoren në çdo mjedis X). Frontend-i editues të lejon të konfigurosh gjëra duke përdorur cdo editor teksti. Frontend-i jointeraktiv nuk të pyet asnjëherë për pyetje. Extended_description-sr.utf-8: Пакети који користе debconf за конфигурацију користе заједнички интерфејс. Можете изабрати тип интерфејса за употребу.\n\nИнтерфејс у облику дијалога је текстуални који се приказује преко целог екрана, док је линијски више традиционалног облика. Интерфејси gnome и kde су модерни X интерфјеси у оквиру одговарајућих десктоп окружења (могу се користити у било ком X окружењу). Користећи едитор интерфејс, можете вршити конфигурацију помоћу вашег омиљеног едитора. Неинтераквивни интерфејс никад не поставља питања. Extended_description-sr@latin.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju koriste zajednički interfejs. Možete izabrati tip interfejsa za upotrebu.\n\nInterfejs u obliku dijaloga je tekstualni koji se prikazuje preko celog ekrana, dok je linijski više tradicionalnog oblika. Interfejsi gnome i kde su moderni X interfjesi u okviru odgovarajućih desktop okruženja (mogu se koristiti u bilo kom X okruženju). Koristeći editor interfejs, možete vršiti konfiguraciju pomoću vašeg omiljenog editora. Neinterakvivni interfejs nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig. Extended_description-ta.utf-8: வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n\nஉரையாடல் முன் முனை முழுத்திரை, எழுத்துரு கொண்ட இடைமுகமாகும்.பயனர் பயன்படுத்தும் ரீட் லைன் மேலும் பாரம்பரிய வெற்று உரை இடைமுகமாகும்.க்னோம், கேடிஈ முன்முனைகள் இரண்டும் நவீன எக்ஸ் இடைமுகங்களாகும். அவை அவற்றின் மேல்மேசை சூழலில் பொருந்தினாலும் எந்த எக்ஸ் சூழலிலும் இயங்கக்கூடும். உங்கள் அபிமான உரை திருத்தியை பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைப்பை செய்யலாம்.ஊடாடல் இல்லா முன்முனை உங்களை கேள்வியே கேட்காது! Extended_description-te.utf-8: అమరికలకోసం డెబ్కాన్ఫ్ ని వాడే పాకేజీలు, ఏకరూపాన్ని, అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. అవి వాడే అంతరవర్తి ని(UI) ఎంచుకోవచ్చు\n\n భాషణ (Dialog)అక్షరాల అంతర్ముఖముగా గల పూర్తి తెర రూపము, రీడ్లైన్(Readline) సాంప్రదాయక పాఠ్య రూపము, గ్నోమ్ (Gnome), కెడిఇ(KDE) రంగస్థలానికి సరిపడే ఆధునిక ఎక్స్ రూపాలు (ఏ ఎక్స్ పర్యావరణంలో అయిన వాడవచ్చు). సరిచేయునది (Editor) రూపముతో మీ కు ఇష్టమైన సరిచేయు అనువర్తనము వాడిఅమరికలు చేయవచ్చు. ప్రశ్నలు వేయక(Noninteractive) రూపము ప్రశ్నలు వేయకుండా ఏకబిగిన పనిచేయటానికి Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo. Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz. Extended_description-ug.utf-8: debconf ئىشلىتىپ تەڭشىلىدىغان بوغچىلار ئورتاق كۆرۈنۈشنى ئىشلىتىدۇ. تەڭشەش جەريانى ئىشلىتىدىغان ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى تۈرىنى تاللاڭ.\n\nسۆزلەشكۈ ئالدى ئۇچى — بىر خىل پۈتۈن ئېكرانلىق ھەرپ كۆرۈنۈشى، readline ئالدى ئۇچى — تېخىمۇ ئەنئەنىۋى بولغان تېكىست كۆرۈنۈشى، gnome ۋە kde ئالدى ئۇچى — ئۆزىنىڭ ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(ئەمما باشقا ھەر قانداق X مۇھىتىغا ماس كېلىشى مۇمكىن)غا ماس كېلىدىغان يېڭى تىپتىكى X ئارايۈز. تەھرىرلىگۈچ ئالدى ئۈچى — سىزنىڭ ئەڭ ياخشى كۆرىدىغان تېكىست تەھرىرلىگۈچتە سەپلەپ خىزمىتى ئېلىپ بېرىشىڭىزغا يول قويىدۇ. غەيرىي تەسىرلىشىشچان ئالدى ئۇچى — سىزگە ھېچقانداق مەسىلە ئوتتۇرىغا قويمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання. Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào. Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 來進行設定的套件有著共同的外觀及風格。您可以指定它們將會使用的使用者介面類型。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則使用了一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文字編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。 Type: select Owners: debconf/frontend Name: debconf/priority Choices: critical, high, medium, low Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض Choices-ast.utf-8: crítica, alta, media, baxa Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък Choices-bn.utf-8: জটিল, উচ্চ, মাঝারি, নিম্ন Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή Choices-eo.utf-8: altega, alta, meza, malalta Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia Choices-fa.utf-8: بحرانی, بالا, متوسط, پایین Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse Choices-ga.utf-8: criticiúil, ard, gnách, íseal Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa Choices-gu.utf-8: અત્યંત જરુરી, ઉચ્ચ, મધ્યમ, નીચું Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah Choices-is.utf-8: mikilvægt, mikill, miðlungs, lítill Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低 Choices-kk.utf-8: қатаң, жоғары, орташа, төмен Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음 Choices-lt.utf-8: kritinis, aukštas, vidutinis, žemas Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, gemiddeld, laag Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski Choices-pt.utf-8: crítica, elevada, média, baixa Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий Choices-si.utf-8: දරුණු, ඉහළ, මධ්යම, අඩු Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka Choices-sq.utf-8: kritike, i lartë, medium, ulët Choices-sr.utf-8: критично, високо, средње, ниско Choices-sr@latin.utf-8: kritično, visoko, srednje, nisko Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg Choices-ta.utf-8: மிக முக்கியமான, உயர், நடுத்தரம், குறைவு Choices-te.utf-8: కీలకం, ఉన్నతం, మధ్యమం, అధమం Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük Choices-ug.utf-8: ھالقىلىق, يۇقىرى, ئوتتۇرا, تۆۋەن Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低 Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低 Default: high Description: Ignore questions with a priority less than: Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من: Description-ast.utf-8: Inorar entrugues con una prioridá menor a: Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за: Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от: Description-bn.utf-8: এর চেয়ে কম অগ্রাধিকারের প্রশ্ন উপেক্ষা করা হবে: Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od: Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que: Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než: Description-cy.utf-8: Anwybyddu cwestiynau gyda blaenoriaeth llai na: Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end: Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als: Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་: Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από: Description-eo.utf-8: Preterpasi demandojn kun prioritato malpli granda ol: Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que: Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui: Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei: Description-fa.utf-8: از سوالات با اولویت کمتر از مقدار روبرو صرف نظر کن: Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin: Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à : Description-ga.utf-8: Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná: Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a: Description-gu.utf-8: આની કરતા ઓછી પ્રાથમિકતા વાળા પ્રશ્નો અવગણો: Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר: Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है: Description-hr.utf-8: Preskoči pitanja razine važnosti niže od: Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint: Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari: Description-is.utf-8: Sleppa spurningum sem hafa lægri forgang en: Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a: Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視: Description-kk.utf-8: Приоритеті келесіден төмен сұрақтарды елемеу: Description-km.utf-8: មិនអើពើនឹងសំណួរដែលមានអាទិភាពទាបជាង ។ Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시: Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu: Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par: Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny : Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од: Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള് മുന്ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള് അവഗണിക്കുക: Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्: Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan: Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ: Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż: Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a: Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que: Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât: Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: Description-si.utf-8: වඩා අඩු ප්රමුඛතා සහිත ප්රශ්ණ මඟ හරින්න: Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako: Description-sl.utf-8: Prezri vprašanja s prioriteto nižjo od: Description-sq.utf-8: Injoro pyetjet me prioritet më të vogël se: Description-sr.utf-8: Игнорисати питања мањег приоритета од: Description-sr@latin.utf-8: Ignorisati pitanja manjeg prioriteta od: Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än: Description-ta.utf-8: இதைவிட முன்னுரிமை குறைந்த கேள்விகளைத் தவிர். Description-te.utf-8: ఇంత కంటే తక్కువ ప్రాధాన్యత ఉన్న ప్రశ్నలను వదిలివేయి: Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า: Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa: Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et: Description-ug.utf-8: مۇھىملىقى تۆۋەنرەك بولغان سوئاللارغا پەرۋا قىلما: Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж: Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với: Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées: Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于: Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於: Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure. Extended_description-ast.utf-8: Debconf prioriza les entrugues. Escueye la prioridá más baxa d'entruga que quies ver:\n - 'crítica' sólo entrugárate si'l sistema puede frayar.\n Escuéyelo si tas deprendiendo, o una urxencia.\n - 'alta' ye pa les entrugues más importantes\n - 'media' ye pa entrugues normales\n - 'baxa' ye pa quien quier remanar tolo que ve\n\n\nTen en cuenta qu'a espenses de los qu'escueyas, podrás ver cualisquier entruga si reconfigures un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure. Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure. Extended_description-bn.utf-8: আপনাকে যে প্রশ্নগুলো জিজ্ঞেস করা হয় তা Debconf অগ্রাধিকার ভিত্তিতে সাজায়। আপনি সর্বনিম্ন যে অগ্রাধিকারের প্রশ্ন দেখতে চান তা নির্বাচন করুন:\n - 'জটিল' আপনাকে শুধুমাত্র তখনই জিজ্ঞেস করবে যদি সিস্টেমটি ভেঙ্গে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে।\n যদি আপনি নতুন হোন, বা তাড়া থাকে তাহলে এটি পছন্দ করুন।\n - 'উচ্চ' হচ্ছে তুলনামূলক প্রয়োজনীয় প্রশ্নের জন্য\n - 'মাঝারি' হল সাধারণ প্রশ্নের জন্য\n - 'নিম্ন' হল নিয়ন্ত্রন পাগলদের জন্য যারা সবকিছু দেখতে চায়\n\n\nমনে রাখবেন, আপনি এখানে যে স্তরই পছন্দ করুন না কেন, আপনি সকল প্রশ্ন দেখতে পারবেন যদি আপনি কোন প্যাকেজ dpkg-reconfigure দ্বারা পুনরায় কনফিগার করেন। Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure <ime paketa>. Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure. Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - „kritická“ se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - „vysoká“ obsahuje spíše důležité otázky\n - „střední“ slouží pro běžné otázky\n - „nízká“ je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte. Extended_description-cy.utf-8: Mae debconf yn blaenoriaethu'r cwestiynau mae'n ofyn i chi. Dewiswch y flaenoriaeth isaf o gwestiynau hoffech chi eu gweld:\n - 'hanfodol' - mae'n eich holi dim ond os allai'r system dorri.\n Dewiswch hwn os ydych yn ddechreuwr, neu mewn brys\n - 'uchel' - mae'n gofyn cwestiynau tra bwysig\n - 'canolig' - mae'n gofyn cwestiynau cyffredin\n - 'isel' - ar gyfer creaduriaid od sydd eisiau gweld popeth\n\n\nNodwch fod dim ots pa lefel rydych yn ddewis yma, fe allwch chi weld pob cwestiwn os ydych yn ail-gyflunio pecyn gyda dpkg-reconfigure. Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure. Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, falls Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, dass Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren. Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure. Extended_description-eo.utf-8: Debconf prioritatigas farotajn demandojn. Elektu la plej malaltan prioritaton por la demandoj kiujn vi volas vidi:\n - 'altega' demandos vin nur kiam via sistemo povos fiaski.\n Elektu ĝin se vi estas novulo, aŭ se vi hastas.\n - 'alta' faros nur gravajn demandojn.\n - 'meza', faros normalajn demandojn.\n - 'malalta' estas por "reg-maniuloj", kiuj volas vidi ĉion detalege\n\n\nRimarku ke, kia ajn estas via elekto, ĉiel vi povos vidi ĉiujn demandojn, se vi re-agordas pakon per 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure. Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele. Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu. Extended_description-fa.utf-8: Debconf سؤالهایی را که از شما می پرسد اولویت بندی می کند. پایین ترین اولویت هایی را که می خواهیید ببینید انتخاب کنید:\n - 'بحرانی' تنها در صورتی که احتمال شکست در سیستم باشد به شما نمایش داده می شود.\n در صورتی که تازه کار هستید و یا عجله دارید آن را انتخاب کنید.\n - 'بالا' برای سؤالات نسبتاً مهم است.\n - 'متوسط' سؤالات معمولی\n - 'پایین' برای کنترل زیاد برای کسی که می خواهد همه چیز را ببیند\n\n\nتوجه داشته باشید، که هیچ اهمیتی ندارد که چه گزینه ای را انتخاب می کنید، شما می توانید در صورتی که یک بسته را با دستور dpkg-reconfigure مجدداً پیکربندی کردید، تمام سؤال ها را دوباره ببینید. Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n - "kriittinen" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tÀrkeÀ" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vÀhÀpÀtöinen" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken\n\n\nHuomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla. Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ». Extended_description-ga.utf-8: Cuireann Debconf tosaíocht ar gach ceist a chuireann sé ort. Roghnaigh an tosaíocht is ísle do na ceisteanna ba mhaith leat feiceáil:\n - 'criticiúil': cuireann sé ceist ort más féidir an córas a bhriseadh.\n Roghnaigh é más deargnúíosach thú, nó má tá deifir ort.\n - 'ard': ceisteanna tábhachtacha\n - 'gnách': gnáthcheisteanna\n - 'íseal': d'úsáideoirí aisteacha atá ag iarraidh chuile rud a fheiceáil\n\n\nIs cuma cén leibhéal a roghnaíonn tú anseo, beidh tú in ann gach ceist a fheiceáil má dhéanann tú cumraíocht nua ar phacáiste le dpkg-reconfigure. Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-gu.utf-8: ડેબકોન્ફ તમને પૂછવામાં આવતા પ્રશ્નની પ્રાથમિકતા આપશે. તમારે જોઈતા પ્રશ્નની નીચામાં નીચી પ્રાથમિકતા પસંદ કરો:\n - 'અત્યંત જરુરી' ત્યારે જ પૂછશે જ્યારે તમારી સિસ્ટમમાં ભંગાણ થઈ શકે છે.\n આ પસંદ કરો જો તમે નવા હોવ, અથવા જલ્દીમાં હોવ.\n - 'ઉચ્ચ' એ મહત્વનાં પ્રશ્નો માટે છે.\n - 'મધ્યમ' એ સામાન્ય પ્રશ્નો માટે છે\n - 'નીચું' એ નિયંત્રણ પસંદ કરતાં લોકો માટે છે જે બધું જોવા માંગે છે\n\n\nઅહીં કોઈ પણ સ્તર પસંદ કર્યા છતાં, પેકેજને dpkg-reconfigure સાથે ફરી રુપરેખાંકિત કરતા તમે દરેક પ્રશ્ન જોઈ શકશો. Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure. Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा. Extended_description-hr.utf-8: Debconf slaže pitanja koja vas pita po prioritetu odn. razini važnosti. Odaberite najnižu razinu važnosti pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritična' znači da će neodgovaranje na to pitanje može pokvariti sustav.\n Odaberite ovu razinu ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoka' je za prilično bitna pitanja\n - 'srednja' je za uobičajena pitanja\n - 'niska' je za one opsjednute kontrolom, koji žele vidjeti sve\n\n\nImajte na umu da neovisno o tome koji nivo ovdje odaberete, moći ćete vidjeti svako pitanje ako pokrenete ponovo podešavanje nekog paketa koristeći 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor. Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure. Extended_description-is.utf-8: Debconf forgangsraðar spurningunum sem þú verður beðin(n) um að svara. Veldu þann lægsta forgang spurninga sem þú vilt sjá:\n - 'mikilvægt' spyr þig einungis ef að kerfið gæti orðið óstarfhæft.\n Veldu þetta ef þú ert byrjandi eða að flýta þér.\n - 'mikill' er fyrir frekar mikilvægar spurningar\n - 'miðlungs' er fyrir venjulegar spurningar\n - 'lítill' er fyrir fullkomnunarsinna sem vilja stilla allt sjálfir\n\n\nAthugaðu að það er sama hvaða stig þú velur hérna, ef þú endurstillir pakka með dpkg-reconfigure þá muntu geta séð allar viðkomandi spurningar aftur. Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da porre. Scegliere la più bassa priorità della domanda che verrà visualizzata:\n - "critica" chiede solo se il sistema potrebbe danneggiarsi.\n Scegliere questo se non si è molto esperti o di fretta.\n - "alta" visualizza solo le domande abbastanza importanti.\n - "media" visualizza solo le domande normali.\n - "bassa" è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto.\n\n\nNotare che qualunque livello si selezioni, sarà possibile visualizzare tutte le domande se il pacchetto viene riconfigurato dpkg-reconfigure. Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答でかまわないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行った質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。 Extended_description-kk.utf-8: Debconf сізге қойылатын сұрақтарды маңызы бойынша келесідей бөледі. Көргіңіз келетін ең төмен дәрежені таңдаңыз:\n - 'катаң' тек жүйеңізге зақым келтіру қауіпі болса ғана сұрайды.\n Бастауыш болсаңыз не асықсаңыз, осыны таңдаңыз.\n - 'жоғары' тек маңызды сұрақтар үшін\n - 'орташа' қалыпты сұрақтар үшін\n - 'төмен' егжей-тегжейін көргісі келетіндер үшін\n\n\nОсында не таңдасаңыз да, егер дестені dpkg-reconfigure көмегімен қайта баптасаңыз, ол десте үшін барлық сұрақтарды көре алатыныңызды есте сақтаңыз. Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាពសំណួរដែលវាសួរអ្នក ។ ជ្រើសយកអាទិភាពទាបបំផុតនៃសំណួរដែលអ្នកចង់មើល ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែរំលឹកអ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធខូច ។\n ជ្រើសយកវា ប្រសិនបើអ្នកជា newbie, ឬ មានការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់សំណួរដែលសំខាន់ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺសម្រាប់សំណួរធម្មតា\n - 'ទាប' គឺត្រួតពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក ដែលរនណាចង់មើលអ្វីៗ\n\n\nចំណាំថា គ្មានបញ្ហាដែលកម្រិតអ្វីដែលអ្នកជ្រើសនៅទីនេះ អ្នកនឹងអាចឃើញគ្រប់សំណួរ បើអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកញ្ចប់ឡើងវិញ ជាមួយ dpkg-recofigure ។ Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: „Debconf“ skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkite žemiausią norimų matyti klausimų prioritetą:\n - „kritinis“ – klausti tik tų klausimų, kurių neatsakius,\n iškiltų didelė sistemos strigimo grėsmė.\n Rinkitės šį variantą, jei esate naujokas(-ė) arba skubate.\n - „aukštas“ – gan svarbūs klausimai.\n - „vidutinis“ – įprasti klausimai.\n - „žemas“ – norintiems kontroliuoti viską, ką tik įmanoma.\n\n\nNepriklausomai nuo to, kurį prioritetą pasirinksite, Jūs visada galėsite pamatyti visus klausimus, įvykdydami komandą „dpkg-reconfigure“. Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautājumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'kritiska' tikai uzdod jautājumus, ja sistēma var salūzt.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'augsta' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'vidēja' ir paredzēts parastiem jautājumiem\n - 'zema' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību. Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao. Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure. Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്ക്ക് അത് മുന്ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള് കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n - 'ഗുരുതരം' സിസ്റ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന് സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള് മാത്രം.\n നിങ്ങള് പുതുമുഖമാണെങ്കില്, അല്ലെങ്കില് തിരക്കിലാണെങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n - 'ഉയര്ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്ക്കാണ്\n - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള് ഏത് ലെവല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്. Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n 'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n 'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n 'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ । Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest. Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ। Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure. Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um novato, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure. Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independentemente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure um pacote com o comando dpkg-reconfigure. Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le adresează. Alegeți cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure. Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает степень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - «критический» — Выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - «высокий» — Выдает наиболее важные вопросы.\n - «средний» — Только обычные вопросы.\n - «низкий» — Для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметим, что независимо от выбранной сейчас степени важности, вы всегда сможете увидеть все вопросы при перенастройке пакета с помощью программы dpkg-reconfigure. Extended_description-si.utf-8: Debconf ඔබෙන් අසන ගැටළු ප්රමුඛතාවන්ට අනුව පෙළ ගසයි. ඔබට දැකීමට ඇවැසි අඩුම ප්රමුඛතාව තෝරන්න:\n - 'දරුණු' පද්ධතිය බිඳවැටේනම් පමණක් ඔබෙන් අසයි.\n ඔබ නවකයෙක් හෝ හදිසි නම් එය තෝරන්න.\n - 'ඉහළ' වඩා වැදගත් ගැටළු වලටයි\n - 'මධ්යම' සාමාන්ය ගැටළු සඳහා\n - 'අඩු' සියල්ල දැකීමට කැමැත්තන්ටයි\n\n\nඔබ මෙහි කුමක් සඳහන් කලද, ඔබ පැකේජය dpkg-reconfigure මගින් නැවත සැකසුව හොත් ඔබ සියළු ගැටළු නැවත දකින බව දැනගන්න. Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - „kritická“ sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov alebo ak nemáte čas.\n - „vysoká“ zahŕňa dôležité otázky\n - „stredná“ slúži pre normálne otázky\n - „nízka“ je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte. Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n - 'srednja' je za navadna vprašanja\n - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure. Extended_description-sq.utf-8: Debconf u vë prioritet pyetjeve që ai ju bën juve. Zgjidh prioritetin më të ulët të pyetjes që ju doni të shihni:\n - 'kritike' ju lajmeron vetëm nësë sistemi bie.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'i lartë' është për pyetje të rëndësishme\n - 'medium' është për pyetje normale\n - 'ulët' është për fanatikët e kontrollit që duan të shohin gjithcka\n\n\nVini re se pavarësisht se cilin nivel ju zgjidhni, ju do të jeni në gjendje të shihni çdo pyetje në qoftë se ju konfiguroni një pakete me rekonfigurim-dpkg. Extended_description-sr.utf-8: Debconf разврстава питања по приоритету. Изаберите најнижи приоритет питања који желите да видите:\n - 'критично' пита само ако систем може да се сруши.\n Изаберите ако сте почетник или у журби.\n - 'високо' пита битна питања\n - 'средње' пита нормална питања\n - 'ниско' пита најбаналнија питања и објашњава све.\n\n\nБило шта да изаберете, моћиће те да видите свако питање ако реконфигуришете пакет помоћу dpkg-reconfigure. Extended_description-sr@latin.utf-8: Debconf razvrstava pitanja po prioritetu. Izaberite najniži prioritet pitanja koji želite da vidite:\n - 'kritično' pita samo ako sistem može da se sruši.\n Izaberite ako ste početnik ili u žurbi.\n - 'visoko' pita bitna pitanja\n - 'srednje' pita normalna pitanja\n - 'nisko' pita najbanalnija pitanja i objašnjava sve.\n\n\nBilo šta da izaberete, moćiće te da vidite svako pitanje ako rekonfigurišete paket pomoću dpkg-reconfigure. Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure. Extended_description-ta.utf-8: டெப்கான்ஃப் அது உங்களை கேட்கும் கேள்விகளை முன்னுரிமை படுத்துகிறது. நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேள்விகளின் மிகக்குறைந்த முன்னுரிமையை தேர்ந்தெடுங்கள்:\n - 'மிக முக்கியமான' என்பது அது இல்லாமல் கணினி இயங்கா கேள்விகள்.\n நீங்கள் மிகப்புதியவராக இருந்தாலோ அல்லது மிக அவசரத்தில் இருந்தாலோ இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n - 'உயர்' மிக முக்கியமான கேள்விகளுக்கு\n - 'நடுத்தரம்' வழக்கமான கேள்விகளுக்கு\n - 'குறைவு' எல்லாவற்றையும் பார்க்க விரும்பும் நபருக்கு.\n\n\nஒரு விஷயம் இங்கு நினைவு கொள்ளலாம். நீங்கள் எந்த மட்டத்தை இப்போது தேர்ந்தெடுத்தாலும் ஒரு பொதியை மறு வடிவமைப்பு செய்ய dpkg-reconfigure கட்டளை கொடுத்தல் எல்லா கேள்விகளையும் காணலாம். Extended_description-te.utf-8: డెబ్కాన్ఫ్ మిమ్ములను ప్రాధాన్యత ప్రకారము ప్రశ్నలను అడుగుతుంది. మీరు చూడాలనుకునే కనిష్ఠ స్థాయిని ఎంచుకో :\n - 'కీలకం' మీ వ్యవస్థ చెడిపోయే అవకాశముండే ప్రశ్నలుమాత్రము.\n మీరు కొత్త వాడుకరి లేక తొందరలో వుంటే ఎంచుకో .\n - 'ఉన్నతం' ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు\n - 'మధ్యమం' సాధారణ ప్రశ్నలు\n - 'అధమం' ప్రతీది పరీక్షగా చూద్దామనేవారికి\n\n\nమీరు ఏ స్థాయి ఎంచుకున్నా, మీరు dpkg-reconfigure వాడితే, ప్రతి ప్రశ్న చూడవచ్చని గమనించండి Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure. Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz. Extended_description-ug.utf-8: Debconf ئوتتۇرىغا قويۇلىدىغان مەسىلىلەرنى كۆپ دەرىجىگە ئايرىيدۇ. سىز كۆرمەكچى بولغان ئەڭ تۆۋەن دەرىجىلىك مەسىلىنى تاللاڭ: - ھالقىلىق پەقەت سىستېما بۇزۇلۇشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان مەسىلىلەرنىلا ئەسكەرتىدۇ سىز يېڭىياچى ياكى بەك ئالدىراش بولسىڭىز، بۇ تۈرنى تاللاشنى ئويلاشسىڭىز بولىدۇ. - يۇقىرى ناھايىتى مۇھىم بولغان مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - ئوتتۇرا ئادەتتىكى مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - تۆۋەن ھەممىنى كۆرۈپ تۇرۇشنى خالايدىغان تىزگىنلىگۈچىلەرگە ماس كېلىدۇ\n\nدىققەت: سىز بۇ يەردە قايسى دەرىجىنى تاللىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز dpkg-reconfigure ئىشلىتىپ بوغچىلارنى قايتا تەڭشىگەندە ھەممە مەسىلىلەرنى كۆرەلەيسىز. Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure. Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ». Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于想看到一切的控制狂\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 把將會提出的問題分成多個級別。請選擇您想回答的問題的最低級別:\n - 【關鍵】僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題。\n 如果您是新手或時間緊迫,可以考慮選擇此項。\n - 【高】針對那些相當重要的問題\n - 【中】針對那些普通問題\n - 【低】適用於對一切細節控制上癮的使用者\n\n\n注意:不管您在此處選擇了哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。 Type: select Owners: debconf/priority Name: debian-installer/console-setup-udeb/title Description: Configure the keyboard Description-am.utf-8: የፊደል ገበታን አዘጋጅ Description-ar.utf-8: تهيئة لوحة المفاتيح Description-ast.utf-8: Configurar el tecláu Description-be.utf-8: Наладзіць клавіятуру Description-bg.utf-8: Настройка на клавиатурата Description-bn.utf-8: কীবোর্ড কনফিগার করুন Description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་དེ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པ Description-bs.utf-8: Podesite tastaturu Description-ca.utf-8: Configura el teclat Description-cs.utf-8: Nastavit klávesnici Description-cy.utf-8: Cyflunio'r bysellfwrdd Description-da.utf-8: Indstil tastaturet Description-de.utf-8: Tastatur konfigurieren Description-el.utf-8: Ρύθμιση του πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Agordi la klavaron Description-es.utf-8: Configure el teclado Description-et.utf-8: Klaviatuuri seadistamine Description-eu.utf-8: Konfiguratu teklatua Description-fa.utf-8: پیکربندی صفحه کلید Description-fi.utf-8: Tee näppäimistön asetukset Description-fr.utf-8: Configurer le clavier Description-ga.utf-8: Cumraigh an méarchlár Description-gl.utf-8: Configurar o teclado Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ રૂપરેખાંકિત કરો Description-he.utf-8: הגדרת המקלדת Description-hi.utf-8: कुंजीपटल कॉन्फ़िगर करें Description-hr.utf-8: Podešavanje tipkovnice Description-hu.utf-8: Billentyűzet beállítása Description-hy.utf-8: Կարգավորել ստեղնաշարը Description-id.utf-8: Mengatur keyboard Description-is.utf-8: Stilla lyklaborðið Description-it.utf-8: Configurare la tastiera Description-ja.utf-8: キーボードの設定 Description-kk.utf-8: Пернетақтаны баптау Description-km.utf-8: កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្ដារចុច Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸಂರಚನೆ ಮಾಡಿರಿ Description-ko.utf-8: 키보드 설정 Description-ku.utf-8: Klavyeyê saz bike Description-lo.utf-8: ການກຳນົດຄ່າແປ້ນພິມ Description-lt.utf-8: Klaviatūros konfigūravimas Description-lv.utf-8: Konfigurēt tastatūru Description-mk.utf-8: Конфигурирација на тастатурата Description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക Description-mr.utf-8: कळफलक संरचित करा Description-nb.utf-8: Sett opp tastaturet Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी कन्फिगर गर्नुहोस् Description-nl.utf-8: Het toetsenbord configureren Description-nn.utf-8: Set opp tastaturet Description-no.utf-8: Sett opp tastaturet Description-pa.utf-8: ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ Description-pl.utf-8: Konfiguruj klawiaturę Description-pt.utf-8: Configurar o teclado Description-pt_br.utf-8: Configure o teclado Description-ro.utf-8: Configurarea tastaturii Description-ru.utf-8: Настройка клавиатуры Description-si.utf-8: යතුරුපුවරුව සැකසීම Description-sk.utf-8: Nastavenie klávesnice Description-sl.utf-8: Nastavitev tipkovnice Description-sq.utf-8: Konfiguro tastierën Description-sr.utf-8: Конфигуриши тастатуру Description-sr@latin.utf-8: Konfiguriši tastaturu Description-sv.utf-8: Konfigurera tangentbordet Description-ta.utf-8: விசைப்பலகை அமைப்பை வடிவமை Description-te.utf-8: కీబోర్డు అమరిక చేయు Description-tg.utf-8: Танзим кардани ҳарфкалид Description-th.utf-8: ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ Description-tr.utf-8: Klavye yapılandırması Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا سەپلىمىسى Description-uk.utf-8: Налаштувати клавіатуру Description-vi.utf-8: Cấu hình bàn phím Description-zh_cn.utf-8: 配置键盘 Description-zh_tw.utf-8: 設定鍵盤 Type: text Owners: debian-installer/console-setup-udeb/title Name: glibc/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية Description-ca.utf-8: S'ha de reiniciar l'xscreensaver i l'xlockmore abans d'actualitzar Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-el.utf-8: Τα xscreensaver και xlockmore πρέπει να επανεκκινηθούν πριν την αναβάθμιση Description-es.utf-8: Se deben reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de actualizar Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire de xscreensaver et xlockmore avant mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes de actualizar Description-hu.utf-8: Frissítés előtt újra kell indítani az xscreensaver-t és a xlockmore-t Description-it.utf-8: Riavvio di xscreensaver e xlockmore prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。 Description-nb.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten voor het opwaarderen worden herstart Description-no.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm de ser reiniciados antes da actualização Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: xscreensaver a xlockmore je nutné pred aktualizáciou reštartovať Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore hizmetleri yeniden başlatılmalı Description-vi.utf-8: Trước khi nâng cấp thì cần phải khởi chạy lại xscreensaver và xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-ar.utf-8: عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم. Extended_description-ca.utf-8: S'ha detectat al sistema una o més instàncies de l'xscreensaver o l'xlockmore en execució. Degut a alguns canvis de biblioteques incompatibles, l'actualització de la GNU libc causarà que no us pugueu autenticar contra aquests programes. Hauríeu d'assegurar-vos que aquests programes es reinicien o s'aturen abans de continuar aquesta actualització, per a evitar que els usuaris es queden blocats fora de les seues sessions actuals. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-el.utf-8: Ένα ή περισσότερα στιγμιότυπα του xscreensaver ή του xlockmore ανιχνεύτηκαν σε αυτό το σύστημα. Λόγω ασύμβατων αλλαγών βιβλιοθηκών, η αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc θα σας αφήσει χωρίς δυνατότητα επαλήθευσης σε αυτά τα προγράμματα. Πρέπει να φροντίσετε για αυτά τα προγράμματα να επανεκκινηθούν ή διακοπούν πριν συνεχίσετε με αυτή την αναβάθμιση, για να αποφύγετε να κλειδωθούν οι χρήστες σας έξω από τις τρέχουσες συνεδρίες τους. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización de la biblioteca libc de GNU podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las bibliotecas. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados sin poder reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo uztea sahiesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on ajossa yksi tai useampia xscreensaverin tai xlockmoren instansseja. Johtuen epäyhteensopivista muutoksista ohjelmakirjastoissa GNU libc:n päivityksen jälkeen et voi tunnistautua käyttäen näitä ohjelmia. Ohjelmat tulisi käynnistää uudelleen tai pysäyttää ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät jää lukituiksi ulos sessioistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Debido a cambios incompatibles, a actualización da biblioteca GNU libc non lle deixará autenticarse en eses programas. Debe encargarse de que eses programas sexan reiniciados ou parados antes de continuar con esta actualización para evitar que non poida volver a entrar nas sesións actuais. Extended_description-hu.utf-8: Egy vagy több futó xscreensaver-t vagy xlockmore-t észleltem a rendszeren. Inkompatibilis könyvtár változások miatt a GNU libc könyvtár frissítése után ezek a programok nem tudnak majd bejelentkezni. Ezért állítsd le vagy indítsd újra ezeket mielőtt folytatod a frissítést, különben kizárhatod a felhasználóikat a jelenlegi munkamenet. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, l'aggiornamento della libreria GNU libc impedirà di autenticarsi con questi programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di proseguire con questo aggiornamento per evitare di chiudere fuori dalla propria sessione degli utenti connessi. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができない状態になるでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-nb.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn één of meer actieve exemplaren van xscreensaver of xlockmore op dit systeem gevonden. Vanwege niet-compatibele wijzigingen zal de opwaardering van de GNU libc bibliotheek het gebruikers onmogelijk maken om zich tegen deze actieve programma's te authenticeren. U wordt sterk aangeraden om deze programma's te herstarten of te stoppen voordat u de opwaardering van GNU libc voortzet, anders kunnen gebruikers van hun sessies worden buitengesloten. Extended_description-no.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja biblioteki GNU libc uniemożliwiłaby autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami. Extended_description-pt.utf-8: Foram detectadas uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore neste sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização da biblioteca GNU libc impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. Так как данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление, вам нужно перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов пользователей. Extended_description-sk.utf-8: Bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekompatibilných zmien v knižniciach, aktualizácia GNU libc vás nechá bez možnosti overenia totožnosti týmto programom. Mali by ste zabezpečiť reštartovanie alebo zastavenie týchto programov predtým, než budete pokračovať v aktualizácii, aby ste sa vyhli zablokovaniu prístupu vašich používateľov k ich bežiacim reláciám. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på systemet. På grund av inkompatibilitet i och med förändringar av biblioteket kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att användare blir utelåsta från sina sessioner. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, GNU libc paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tiến trình đang chạy của xscreensaver hay xlockmore đã được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi không tương thích nhau trong các thư viện, việc nâng cấp thư viện libc của GNU có thể dẫn đến hai chương trình này không cho phép xác thực. Để tránh trường hợp này, dừng chạy hay khởi chạy lại tiến trình nào đang chạy của hai chương trình này trước khi tiếp tục nâng cấp. Type: error Owners: glibc/disable-screensaver Name: glibc/kernel-not-supported Description: Kernel version not supported Description-da.utf-8: Kerneversion er ikke understøttet Description-de.utf-8: Kernelversion wird nicht unterstützt Description-el.utf-8: Η έκδοση του πυρήνα δεν υποστηρίζεται Description-fr.utf-8: Version du noyau non gérée Description-nl.utf-8: Niet-ondersteunde kernelversie Description-pt.utf-8: Versão não suportada do kernel Description-ru.utf-8: Версия ядра не поддерживается Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later. Older versions might work but are not officially supported by Debian. Please consider upgrading your kernel. Extended_description-da.utf-8: Denne version af GNU libc kræver kerneversionen ${kernel_ver} eller senere. Ældre versioner kan fungere men er ikke officielt understøttet af Debian. Overvej at opgradere din kerne. Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Ältere Versionen können funktionieren, werden aber nicht offiziell durch Debian unterstützt. Bitte prüfen Sie ein Upgrade Ihres Kernels. Extended_description-el.utf-8: Αυτή η έκδοση του GNU libc απαιτεί πυρήνα έκδοσης ${kernel_ver} ή νεότερο. Οι παλαιότερες εκδόσεις ίσως λειτουργήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται επίσημα από το Debian. Παρακαλώ σκεφτείτε να αναβαθμίσετε τον πυρήνα σας. Extended_description-fr.utf-8: Cette version de la bibliothèque C de GNU nécessite au minimum la version ${kernel_ver} du noyau. Des versions antérieures pourraient fonctionner, mais ne sont pas officiellement gérées par Debian. Veuillez prévoir la mise à niveau du noyau. Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Het kan zijn dat oudere versies wel werken, maar officieel wordt dit niet ondersteund door Debian. U zou er best aan doen uw kernel op te waarderen. Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc requer a versão ${kernel_ver} ou mais recente. Versões mais antigas podem funcionar mas não são oficialmente suportadas pela Debian. Por favor, considere actualizar o kernel. Extended_description-ru.utf-8: Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. Более старые версии могут работать, но они официально не поддерживаются в Debian. Рассмотрите возможность обновления ядра. Type: note Owners: glibc/kernel-not-supported Name: glibc/kernel-too-old Description: Kernel must be upgraded Description-da.utf-8: Kerne skal opgraderes Description-de.utf-8: Kernel muss aktualisiert werden. Description-el.utf-8: Ο πυρήνας πρέπει να αναβαθμιστεί Description-fr.utf-8: Mise à niveau du noyau nécessaire Description-ja.utf-8: カーネルをアップグレードする必要があります Description-nl.utf-8: De kernel moet opgewaardeerd worden Description-pt.utf-8: O kernel necessita de ser actualizado Description-pt_br.utf-8: O kernel deve ser atualizado Description-ru.utf-8: Следует обновить ядро Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later. Please upgrade your kernel before installing glibc. Extended_description-da.utf-8: Denne version af GNU libc kræver kerneversionen ${kernel_ver} eller senere. Opgrader venligst din kerne før installation af glibc. Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Bitte führen Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch. Extended_description-el.utf-8: Αυτή η έκδοση του GNU libc απαιτεί πυρήνα έκδοσης ${kernel_ver} ή νεότερο. Παρακαλώ αναβαθμίστε τον πυρήνα σας πριν εγκαταστήσετε το glibc. Extended_description-fr.utf-8: Cette version de la bibliothèque C de GNU nécessite au minimum la version ${kernel_ver} du noyau. Veuillez mettre le noyau à niveau avant l'installation de glibc. Extended_description-ja.utf-8: このバージョンの GNU libc はカーネルバージョン ${kernel_ver} 以降が必要です。glibc をインストールする前にカーネルをアップグレードしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Gelieve de kernel op te waarderen vooraleer glibc te installeren. Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc necessita da versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, actualize o kernel antes de instalar a glibc. Extended_description-pt_br.utf-8: Essa versão da GNU libc requer um kernel versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, atualize o seu kernel antes de instalar a glibc. Extended_description-ru.utf-8: Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. Обновите ядро до выполнения установки glibc. Type: error Owners: glibc/kernel-too-old Name: glibc/restart-failed Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc Description-da.utf-8: Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade Description-el.utf-8: Αποτυχία επανεκκίνησης κάποιων υπηρεσιών για την αναβάθμιση του GNU libc Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de la biblioteca libc de GNU Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services lors de la mise à niveau de GNU libc Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc Description-hu.utf-8: Nem sikerült újraindítani némelyik szolgáltatást a GNU libc frissítésekor Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패 Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt. Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da GNU libc Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização da GNU libc Description-ro.utf-8: Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых служб для обновления GNU libc Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc Description-tr.utf-8: GNU libc yükseltmesi esnasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU. Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر 'invoke-rc.d <service> start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «invoke-rc.d <servei> start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „invoke-rc.d <služba> start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU libc-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre »invoke-rc.d <service> start«. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »invoke-rc.d <service> start« ausführen. Extended_description-el.utf-8: Οι ακόλουθες υπηρεσίες δεν μπορούσαν να επανεκκινηθούν για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc:\n\n${services}\n\nΘα χρειαστεί να τις εκκινήστε χειροκίνητα τρέχοντας 'invoke-rc.d <service> start'. Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no se pudieron reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «invoke-rc.d <servicio> start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu 'invoke-rc.d <zerbitzua> start' eginaz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”invoke-rc.d <palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « invoke-rc.d <service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "invoke-rc.d <servizo> start". Extended_description-hu.utf-8: A következő szolgáltatásokat nem sikerült újraindítania GNU libc frissítésekor:\n\n${services}\n\nEzeket neked kell újraindítanod a 'invoke-rc.d <service> start' parancs futtatásával. Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «invoke-rc.d <servizio> start». Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'invoke-rc.d <サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 'invoke-rc.d <service> start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „invoke-rc.d tarnyba start“. Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start». Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando 'invoke-rc.d <dienst> start'. Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start». Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować te usługi ręcznie należy wywołać "invoke-rc.d <service> start". Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo 'invoke-rc.d <serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "invoke-rc.d <serviço> start". Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc.\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda 'invoke-rc.d <serviciu> start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить 'invoke-rc.d <service> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „invoke-rc.d <service> start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "invoke-rc.d <tjänst> start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler GNU libc yükseltmesi için yeniden başlatılırken bazı sorunlar oluştu:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri 'invoke-rc.d <hizmet> start' komutunu kullanarak elle başlatmanız gerekmektedir. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 'invoke-rc.d <service> start' 来启动这些服务。 Type: error Owners: glibc/restart-failed Name: glibc/restart-services Description: Services to restart for GNU libc library upgrade: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc: Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc: Description-da.utf-8: Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering: Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen: Description-el.utf-8: Υπηρεσίες προς επανεκκίνηση, για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU: Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc: Description-hu.utf-8: A GNU libc könyvtár frissítéséhez újraindítandó szolgáltatások: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc: Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス: Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록: Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo: Description-nb.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-nl.utf-8: Omwille van de opwaardering van 'GNU libc' te herstarten diensten: Description-no.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-pl.utf-8: Usługi wymagające restartu po aktualizacji GNU libc: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca GNU libc: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca GNU libc: Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc: Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие службы: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığı yükseltmesi esnasında yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU: Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务: Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der.\n\nBemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen. Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις (για υπηρεσίες όπως το ssh, αυτό μπορεί να επηρεάσει την δυνατότητα να συνδεθείτε). Παρακαλώ επαληθεύστε την ακόλουθη, χωρισμένη με διαστήματα, λίστα των σεναρίων init.d, για υπηρεσίες που θα επανεκκινηθούν τώρα και διορθώστε την αν χρειάζεται.\n\nΣημείωση: η επανεκκίνηση των sshd/telnetd δεν θα πρέπει να επηρεάσει οποιεσδήποτε υπάρχουσες συνδέσεις. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS se necesitan reiniciar, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como «ssh», esto puede afectar a su capacidad para iniciar sesión en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de «init.d», separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar «sshd»/«telnetd» no debería afectar a las conexiones activas. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes. Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni (az ssh szolgáltatás esetén például előfordulhat, hogy leáll a bejelentkezés). Kérlek ellenőrizd ezt a szóközzel tagolt listát, ami az újraindítandó szolgáltatások init.d scriptjeit tartalmazza, és ha szükséges, javítsd ki.\n\nEgy apróság: az sshd/telnetd újraindítása elvileg nem érinti a létező kapcsolatokat. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni già attive. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、以下の init.d スクリプト一覧を確認して、サービスをここで再起動する必要があれば修正してください。\n\n補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų. Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger. Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen. Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger. Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecane jest przejrzenie listy skryptów startowych i jej ewentualne poprawienie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływu na nawiązane już połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista, separada por espaços, de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma ligação existente. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão reiniciados agora, e a corrija, se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes. Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких служб как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из сценариев init.d для служб, которые будут сейчас перезапущены, и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar. Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır (örneğin ssh gibi hizmetler için, böyle bir durumda oturum açamayabilirsiniz). Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin.\n\nNot: sshd/telnetd'nin yeniden başlatılması mevcut bağlantıları etkilemez. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请改正。\n\n提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。 Type: string Owners: glibc/restart-services Name: glibc/upgrade Default: true Description: Do you want to upgrade glibc now? Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟ Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara? Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc? Description-da.utf-8: Ønsker du at opgradere glibc nu? Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen? Description-el.utf-8: Θέλετε να αναβαθμίσετε το glib τώρα; Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar glibc ahora? Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à niveau le paquet glibc maintenant ? Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora? Description-hu.utf-8: Akarod most frissíteni a glibc-t? Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso? Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか? Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc? Description-nb.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå? Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen? Description-no.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå? Description-pl.utf-8: Czy zaktualizować teraz glibc? Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora? Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora? Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас? Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc? Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu? Description-tr.utf-8: glibc'yi şimdi yükseltmek istiyor musunuz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không? Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么? Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la pregunta següent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner.\n\nDette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes før opgradering: ${services}\n\nHvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar venligst nej til spørgsmålet nedenfor. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen, ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein. Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις. Η διαδικασία εγκατάστασης μπορεί να επανεκκινήσεις κάποιες υπηρεσίες (όπως ssh ή telnetd), αλλά άλλα προγράμματα δεν μπορούν να επανεκκινηθούν αυτόματα. Ένα τέτοιο πρόγραμμα που χρειάζεται χειροκίνητη διακοπή και επανεκκίνηση από εσάς, μετά την αναβάθμιση του glibc, είναι το xdm - γιατί η αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να σας αποσυνδέσει από την ενεργή συνεδρία Χ11.\n\nΤο σενάριο αναγνώρισε τις ακόλουθες εγκατεστημένες υπηρεσίες, οι οποίες πρέπει να διακοπούν πριν την αναβάθμιση: ${services}\n\nΑν θέλετε να διακόψετε την αναβάθμιση τώρα και να συνεχίσετε αργότερε, παρακαλώ απαντήστε Όχι στην παρακάτω ερώτηση. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como «ssh» o «telnetd»), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que se necesitan parar y reiniciar manualmente tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que se deben detener antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istuntosi.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos haluat keskeyttää päivityksen nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à niveau sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à niveau maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta. Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni. A telepítő folyamat képes némelyik szolgáltatást (pl. ssh, telnetd) újraindítani, de némelyiket nem lehet automatikusan újraindítani. Egy program az xdm - ezt neked kell leállítanod és újraindítanod mert az automatikus újraindítás kidobhatna a grafikus felületről.\n\nA program a következő, a frissítés előtt leállítandó telepített szolgáltatásokat észlelte: ${services}\n\nHa most meg akarod szakítani a frissítést és később folytatni, válaszolj nemmel az alábbi kérdésre. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo l'aggiornamento di glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere la propria sessione X11 attiva.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のサービスがインストールされているのを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai. Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere. Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere programma's kunnen niet automatisch herstart worden. Een programma dat handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende geïnstalleerde diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere. Extended_description-pl.utf-8: Usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia, aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować: ${services}\n\nAby przerwać aktualizację i dokończyć ją później, proszę wybrać nie. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - um reinício automático poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda "Não" à questão seguinte. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh ou telnetd), mas outros programas não podem ser reiniciados automaticamente. Um programa que precisa ser parado e reiniciado manualmente por você depois da atualização da glibc é o xdm - porque reiniciar automaticamente pode desconectar suas sessões ativas do X11.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые службы (такие как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одной из таких программ, требующих ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, является xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные службы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan. Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler, yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır. Kurulum süreci bazı hizmetleri yeniden başlatabilir (örneğin sshd veya telnetd'yi), ama her hizmet otomatik olarak yeniden başlatılamaz. glibc yükseltmesinden sonra elle yeniden başlatmanız gereken hizmetlerden biri de xdm'dir, çünkü otomatik olarak yeniden başlatılması halinde etkin X11 oturumlarının kapanmasına sebep olur.\n\nBu betik, yükseltme işlemi yapılmadan önce şu hizmetlerin yeniden başlatılması gerektiğini algıladı: ${services}\n\nEğer yükseltme işlemini ertelemek istiyorsanız lütfen aşağıdaki soruya Hayır yanıtını verin. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd),但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续,请对下面的问题答 No Type: boolean Owners: glibc/upgrade Name: grub-efi/install_devices Choices: ${CHOICES} Choices-c: ${RAW_CHOICES} Description: GRUB EFI system partitions: Extended_description: The grub-efi package is being upgraded. This menu allows you to select which EFI system partions you'd like grub-install to be automatically run for, if any.\n\nRunning grub-install automatically is recommended in most situations, to prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB modules or grub.cfg. Type: multiselect Owners: grub-efi/install_devices Name: grub-efi/install_devices_disks_changed Choices: ${CHOICES} Choices-c: ${RAW_CHOICES} Description: GRUB install devices: Description-ast.utf-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: Description-be.utf-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: Description-bg.utf-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Description-ca.utf-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: Description-cs.utf-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Description-cy.utf-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Description-da.utf-8: GRUBs installationsenheder: Description-de.utf-8: Geräte für die GRUB-Installation: Description-dz.utf-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : Description-el.utf-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Description-eo.utf-8: Aparatoj instalataj de GRUB: Description-es.utf-8: Dispositivos donde puede instalar GRUB: Description-eu.utf-8: GRUB instalatzeko gailuak: Description-fa.utf-8: دستگاههای نصب گراب: Description-fi.utf-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: Description-fr.utf-8: Périphériques où installer GRUB : Description-gl.utf-8: Dispositivos onde instalar GRUB: Description-gu.utf-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: Description-he.utf-8: התקנים להתקנת GRUB: Description-hr.utf-8: GRUB uređaji za instalaciju: Description-hu.utf-8: GRUB telepítési eszközök: Description-id.utf-8: Piranti pemasangan GRUB: Description-is.utf-8: GRUB uppsetningartæki: Description-it.utf-8: Installare GRUB sui device: Description-ja.utf-8: GRUB をインストールするデバイス: Description-kk.utf-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: Description-km.utf-8: GRUB ដំឡើងឧបករណ៍ ៖ Description-ko.utf-8: GRUB 설치 장치: Description-lt.utf-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Description-lv.utf-8: GRUB instalēšanas ierīces: Description-mr.utf-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: Description-nb.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-nl.utf-8: Apparaten waarop GRUB moet komen: Description-no.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-pl.utf-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Description-pt.utf-8: dispositivos de instalação GRUB: Description-pt_br.utf-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: Description-ro.utf-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Description-ru.utf-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Description-si.utf-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: Description-sk.utf-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Description-sl.utf-8: Namestitvene naprave za GRUB: Description-sq.utf-8: Paisjet GRUB install: Description-sr.utf-8: Уређаји за инсталирање GRUB-а: Description-sr@latin.utf-8: Uređaji za instaliranje GRUB-a: Description-sv.utf-8: GRUB installationsenheter: Description-ta.utf-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: Description-th.utf-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: Description-tr.utf-8: GRUB kurulum aygıtları: Description-ug.utf-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: Description-uk.utf-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Description-vi.utf-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装设备: Description-zh_tw.utf-8: GRUB 安裝裝置: Extended_description: The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is written to the appropriate boot devices. Extended_description-ast.utf-8: El xestor d'arranque GRUB instalóse nun discu que nun ta presente, o que cambió d'identificador únicu por dalguna razón. Ye importante asegurase de que la imaxe del motor de GRUB sigui sincronizada colos módulos de GRUB y grub.cfg. Por favor prueba otra vuelta p'asegurate de que GRUB ta escritu nel preséu d'arranque correutu. Extended_description-be.utf-8: Пачатковы запускальнік GRUB раней быў усталяваны на дыск, які зараз адсутнічае, альбо чый унікальны ідэнтыфікатар па нейкай прычыне змяніўся. Важна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB адпавядаў модулям GRUB і grub.cfg. Калі ласка, праверце яшчэ раз, каб упэўніцца, што GRUB запісаны ў адпаведныя загрузкавыя прылады. Extended_description-bg.utf-8: Програмата за начално зареждане на GRUB е била инсталирана на диск, който вече не е достъпен или чийто уникален идентификатор е бил променен. Много е важно инсталираният образ винаги да е отговаря на модулите на GRUB и файла grub.cfg на файловата система. Проверете и се убедете, че GRUB се инсталира на правилните устройства. Extended_description-ca.utf-8: El carregador GRUB estava instaŀlat a un disc que ja no és present, o per al qual ha canviat el seu identificador únic per alguna raó. És important assegurar-se que la imatge del nucli del GRUB roman sincronitzada amb els mòduls del GRUB i el grub.cfg. Comproveu de nou que el GRUB s'escriu als dispositius d'arrencada apropiats. Extended_description-cs.utf-8: Zavaděč GRUB byl dříve nainstalován na disk, který již není dostupný, nebo jehož unikátní identifikátor se z nějakého důvodu změnil. Je důležité, aby nainstalovaný obraz jádra GRUBu odpovídal GRUB modulům a souboru grub.cfg. Ještě jednou se prosím ujistěte, že je GRUB zapsán na příslušných zaváděcích zařízeních. Extended_description-cy.utf-8: Roedd y llwythwr ymgychwyn GRUB wedi ei osod yn flaenorol i ddisg sydd ddim yn bresennol bellach, neu fod ei rif unigryw wedi newid am rhyw reswm. Mae'n bwysig i wneud yn siwr fod y ddelwedd craidd GRUB a osodwyd yn gyson gyda modiwlau GRUB a grub.cfg. Gwiriwch eto i wneud yn siwr fod GRUB yn ysgrifennu i'r dyfeisiau ymgychwyn addas. Extended_description-da.utf-8: GRUB-opstartsindlæseren blev tidligere installeret til en disk, som ikke længere er tilgængelig, eller hvis unikke identifikation er blevet ændret. Det er vigtigt at sikre sig, at det installerede GRUB-kerneaftryk forbliver i synkronisering med GRUB-moduler og grub-cfg. Kontroller venligst en ekstra gang så du er sikker på, at GRUB skrives til de relevante opstartsenheder. Extended_description-de.utf-8: Der GRUB-Bootloader wurde zuvor auf einem Datenträger, der nicht mehr im System vorhanden ist oder dessen eindeutige Kennung aus irgendeinem Grund geändert wurde, installiert. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass das installierte GRUB-Core-Image synchron mit den GRUB-Modulen und grub.cfg bleibt. Bitte prüfen Sie erneut, um sicherzustellen, dass GRUB auf die entsprechenden Boot-Geräte geschrieben wird. Extended_description-dz.utf-8: GRUB བུཊི་ མངོན་གསལ་པ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་མེད་མི་ ཡང་ན་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངོས་འཛིན་པ་འདི་ དོན་དག་གང་རུང་ལུ་བརྟེན་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ཡོད་མི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB core གཟུགས་བརྙན་འདི་ GRUB མོ་ཌུལསི་ དང་ grub.cfg དང་ མཉམ་འབྱུང་སྦེ་སྡོད་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ། GRUB འདི་ བུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ འོས་ལྡན་ལུ་འབྲི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་་སྦེ་ཤེས་ཚུགས་ནིའི་དོལུ་ ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། Extended_description-el.utf-8: Ο φορτωτής εκκίνησης GRUB είχε εγκατασταθεί προηγουμένως σε έναν δίσκο που δεν είναι πλέον παρών στο σύστημα ή που ο μοναδικός κωδικός αναγνώρισής του έχει για κάποιο λόγο αλλάξει. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι το κύριο εγκατεστημένο αντίγραφο του GRUB παραμένει συγχρονισμένο με τιςενότητεςτου GRUB στο αρχείο grub.cfg. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά για νασιγουρευτείτε ότι το GRUB έχει εγγραφεί στις κατάλληλες εκκινήσιμες συσκευές. Extended_description-eo.utf-8: La ekŝargilo GRUB estis antaŭe instalita al disko kiu ne plu ekzistas, aŭ kies unika identigilo ŝanĝis ial ajn. Estas grave certigi ke la instalita kerna bildo GRUB teniĝu sinkrona kun la moduloj GRUB kaj grub.cfg. Bonvolu rekontroli por certigi ke GRUB estas skribota al taŭgaj ekŝargaj aparatoj. Extended_description-es.utf-8: El gestor de inicio GRUB se instaló previamente en un disco que ya no está presente o cuyo identificador único ha cambiado por alguna razón. Es importante asegurarse de que la imagen del núcleo de GRUB instalada se mantiene sincronizada con los módulos de GRUB y el fichero «grub.cfg». Asegúrese que GRUB se instala en los dispositivos de inicio adecuados. Extended_description-eu.utf-8: Lehenago GRUB abioko kargatzailea agertzen ez den disko batean instalatu zen, edo edozer arrazoirengatik identifikatzaile esklusiboa aldatuta dauka. Garrantzitsua da instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia sinkronizatuta egotea GRUBaren modulu eta grub.cfg fitxategiarekin. Egiaztatu ezazu berriro GRUB abioko gailu egokian idatzi dela. Extended_description-fa.utf-8: بارگذار بوت گراب قبلاً در دیسکی نصب شده است که دیگر در دسترس نیست، یا unique identifier آن بنا به دلیلی تغییر کرده است. مهم است که اطمینان حاصل کنید که نصویر هستهٔ گراب نصب شده در sync با ماژولهای گراب و grub.cfg باقی بماند. لطفاً دوباره بررسی کنید تا مطمئن گردید که گراب در دستگاههای بوت مناسب نوشته شده است. Extended_description-fi.utf-8: GRUB-käynnistyslatain oli aiemmin asennettuna levylle, jota ei ole enää käytössä tai jonka yksilöllinen tunniste on muuttunut jostain syystä. On tärkeää varmistaa, että asennettu GRUB-ydinkuva pysyy ajan tasalla GRUB-moduulien ja grub-cfg:n kanssa. Tarkista vielä uudelleen varmistaaksesi, että GRUB kirjoitetaan oikeille käynnistyslaitteille. Extended_description-fr.utf-8: Le chargeur d'amorçage GRUB était précédemment installé sur un disque qui n'est plus présent ou dont l'identifiant unique a changé pour une raison ou une autre. Il est important de vous assurer que l'image de GRUB qui est installée reste synchronisée avec les modules de GRUB ou grub.cfg. Veuillez vérifier à nouveau que GRUB sera bien installé sur les périphériques d'amorçage pertinents. Extended_description-gl.utf-8: O cargador de arranque GRUB foi anteriormente instalado en un disco que xa non está presente, ou que mudou o seu identificador único por algunha razón. É importante asegurarse de que a imaxe do núcleo de GRUB se manteña sincronizada cos módulos de GRUB e co ficheiro «grub.cfg». Comprobe de novo para asegurarse de que GRUB se escribiu no dispositivo de arranque apropiado. Extended_description-gu.utf-8: ડિસ્ક પર પહેલાં સ્થાપન કરેલ GRUB બૂટ લોડર હવે હાજર નથી, અથવા તેની ઐક્ય ઓળખ કોઈ કારણોસર બદલાઈ ગઈ છે. એ મહત્વનું છે કે સ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજ GRUB મોડ્યુલ્સ અને grub.cfg જોડે સંગત રહે તેની ખાતરી કરાઈ હોય. મહેરબાની કરી ફરીથી ખાતરી કરી ચકાસો કે GRUB એ યોગ્ય બૂટ ઉપકરણોમાં લખાયેલ છે. Extended_description-he.utf-8: המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים. Extended_description-hr.utf-8: GRUB boot učitavač je prethodno instaliran na disk koji više nije prisutan, ili se njegov jedinstveni identifikator iz nekog razloga promijenio. Važno je osigurati da instalirana GRUB osnovna slika ostane sikronizirana s GRUB modulima i grub.cfg. Molim ponovo provjerite je li GRUB instaliran na odgovarajuće boot uređaje. Extended_description-hu.utf-8: A GRUB rendszerbetöltő korábban egy olyan lemezre volt telepítve, amely hiányzik vagy amelynek megváltozott az egyedi azonosítója. Fontos, hogy biztosítsuk, hogy a GRUB töltőkép ugyanolyan verziójú legyen, mint a GRUB modulok és a grub.cfg. Kérlek ellenőrizd még egyszer hogy biztosan a megfelelő eszközre írjuk a GRUB-ot. Extended_description-id.utf-8: Pemuat boot GRUB sebelumnya telah dipasang di harddisk yang sekarang sudah lenyap atau identifikasi unik telah berubah karena suatu hal. Sangat penting memastikan citra inti GRUB yang terpasang selalu sesuai dengan modul GRUB dan grub.cfg. Mohon periksa kembali untuk memastikan GRUB ditulis di piranti boot yang sesuai. Extended_description-is.utf-8: GRUB ræsistjórinn vað áður uppsettur á disk sem ekki er lengur til staðar eða sem hefur af einhverjum ástæðum fengið nýtt auðkenni/tilvísun. Það er mikilvægt að ganga úr skugga um að uppsetta GRUB aðalmyndin sé samstillt við GRUB-einingar og grub.cfg stilliskrána.. Athugaðu aftur hvort GRUB sé skrifað á viðeigandi ræsitæki. Extended_description-it.utf-8: In precedenza il boot loader GRUB era installato su un disco non più presente o che per qualche motivo ha cambiato identificatore univoco. È importante assicurare che l'immagine principale di GRUB rimanga in sincronia con i moduli di GRUB e con grub.cfg. Controllare nuovamente per essere sicuri che GRUB sia scritto sui corretti device di avvio. Extended_description-ja.utf-8: 以前、GRUB ブートローダーは、すでに存在しない、あるいは何らかの理由で固有の識別子が変更されたディスクにインストールされていました。インストールされている GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg と一致しているのを確認するのは重要です。もう一度、GRUB が適切な起動デバイスに書き込まれているか確かめてください。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB жүктеушісі қазір жоқ болып тұрған, немесе қандай да бір себептермен уникалды идентификаторы өзгерген дискіге бұрын орнатулы болған. Орнатылған GRUB өзегі және модульдер мен grub.cfg-мен үйлесімді болуын тексеру маңызды. GRUB дұрыс жүктелу құрылғыларына жазылғанын тағы да бір рет тексеріңіз. Extended_description-km.utf-8: កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ GRUB ត្រូវបានដំឡើងពីមុន ទៅថាសដែលលែងប្រើ ឬអត្តសញ្ញាណតែមួយគត់របស់វាបានផ្លាស់ប្ដូរដោយមូលហេតុមួយចំនួន ។ វាមានសារៈសំខាន់ត្រូវប្រាកដថា រូបភាព GRUB ដែលបានដំឡើងធ្វើសមកាលកម្មជាមួយម៉ូឌុល GRUB និង grub.cfg ។ សូមពិនិត្យមើលម្ដងទៀត ដើម្បីប្រាកដថា GRUB ត្រូវបានសរសេរទៅកាន់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលត្រឹមត្រូវ ។ Extended_description-ko.utf-8: 이전에 GRUB 부트로더를 설치했던 디스크가 이제 컴퓨터에 없거나, 어떤 이유에서든 고유 아이디가 바뀌었습니다. GRUB 코어 이미지가 GRUB 모듈 및 grub.cfg와 동기화하는 게 중요합니다. GRUB이 올바른 부팅 장치에 설치되도록 다시 확인하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Anksčiau „GRUB“ paleidyklė buvo įdiegta į diską, kuris dabar nebeprieinamas arba kurio identifikatorius dėl kokių nors priežasčių pakeistas. Svarbu užtikrinti pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio, „GRUB“ modulių ir „grub.cfg“ failo suderinamumą. Patikrinkite pasirinkimus dar kartą ir įsitikinkite, jog „GRUB“ paleidyklė bus įrašyta į reikiamus paleidimo įrenginius. Extended_description-lv.utf-8: GRUB palaidējs iepriekš bija uzinstalēts uz diska, kas vairs nav šeit, vai kaut kāda iemesla dēļ tika mainīts tā unikālais identifikators. Ir svarīgi nodrošināt, ka instalētais GRUB pamata attēls ir sinhrons ar GRUB moduļiem un grub.cfg. Lūdzu, vēlreiz pārliecinieties, ka GRUB ir uzrakstīts uz atbilstošām palaišanas ierīcēm. Extended_description-mr.utf-8: ग्रब आरंभ सूचक पूर्वी ज्या डिस्कवर अधिष्ठापित केला होता ती आता अस्तित्वात नाही, वा काही कारणास्तव तिचे विशिष्ट ओळखचिन्ह बदलले गेले आहे. अधिष्ठापित केलेली ग्रब गाभा प्रतिमा ग्रब मोड्यूल्स व grub.cfg यांच्याशी सुसंवादी राहणे महत्वाचे आहे. कृपया ग्रब सुयोग्य आरंभ उपकरणांवर लिहिला जात आहे याची पुन्हा खातरजमा करा. Extended_description-nb.utf-8: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. Extended_description-nl.utf-8: Het GRUB opstartprogramma was voorheen geïnstalleerd op een schijf die niet langer aanwezig is, of waarvan de unieke identificatie om een of andere reden is veranderd. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat het geïnstalleerde image van de GRUB-kern gesynchroniseerd blijft met GRUB modules en grub.cfg. Controleer of GRUB wel naar de juiste opstartapparaten wordt geschreven. Extended_description-no.utf-8: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet. Extended_description-pl.utf-8: Program rozruchowy GRUB był zainstalowany wcześniej na dysku który jest teraz nieobecny lub którego unikalny identyfikator zmienił się z jakiegoś powodu. Jest istotne, aby upewnić się, że główny obraz GRUB-a jest zsynchronizowany z modułami GRUB-a w grub.cfg. Proszę sprawdzić ponownie, czy GRUB jest zapisywany na właściwe urządzenia rozruchowe. Extended_description-pt.utf-8: O boot loader do GRUB foi instalado num disco que não se encontra presente, ou então o seu identificador único foi alterado por alguma razão. É importante ter a certeza que a imagem core do GRUB se mantêm sincronizada com os módulos do GRUB e grub.cfg. Por favor verifique de novo para ter a certeza de que o GRUB é escrito nos dispositivos apropriados de arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: O carregador de inicialização GRUB foi instalado anteriormente em um disco que não está mais presente, ou seu identificador único foi modificado por alguma razão. É importante certificar-se de que a imagem principal do GRUB instalada está em sincronia com os módulos do GRUB e com o grub.cfg. Por favor, verifique novamente e esteja certo de que o GRUB está gravado nos dispositivos de inicialização apropriados. Extended_description-ro.utf-8: Încărcătorul de sistem GRUB a fost instalat pe un disc care nu mai este prezent, sau al cărui identificator unic a fost modificat dintr-un motiv oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne sincronizată cu modulele GRUB și grub.cfg. Vă rugăm verificați din nou, pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul boot corect. Extended_description-ru.utf-8: Системный загрузчик GRUB был установлен на диск, которого больше нет в системе, или по какой-то причине был изменён уникальный идентификатор. Важно убедиться, что установленный основной образ GRUB синхронизирован с модулями GRUB и grub.cfg. Проверьте ещё раз, что GRUB записан на правильные загрузочные устройства. Extended_description-si.utf-8: GRUB ආරම්භක පූරකය දැනට නොපවතින තැටියට ස්ථාපනය කර තිබී ඇත. හෝ එහි අනන්ය හැඳින්වීම කිසියම් හේතුවක් නිසා වෙනස් වී ඇත. ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව GRUB මොඩියුල හා grub.cfg සමඟ සම්මුහුර්ත බව තහවුරු කරගැනීම වැදගත්වේ. කරුණාකර සුදුසු ආරම්භක උපකරණයන් හි GRUB ලියැවී ඇතිදැයි නැවත පිරික්සන්න. Extended_description-sk.utf-8: Zavádzač GRUB bol predtým nainštalovaný na disk, ktorý sa už v systéme nenachádza alebo ktorého unikátny identifikátor bol z nejakého dôvodu zmenený. Je dôležité zaistiť, aby nainštalovaný základný obraz GRUB mal rovnakú verziu ako moduly GRUB a grub.cfg. Prosím pre istotu znova skontrolujte, že je GRUB zapisovaný do správnych zavádzacích zariadení. Extended_description-sl.utf-8: Zagonski nalagalnik GRUB je bil nameščen na disku, ki ni več prisoten ali se mu je spremenil enolični identifikator. Važno je, da so jedro GRUBa in moduli ter grub.cfg skladni. Preverite prosim, da je GRUB zapisan na pravilno zagonsko napravo. Extended_description-sq.utf-8: Ngarkuesi i ndezjes GRUB ishte më parë i instaluar në një disk që nuk është më i pranishëm, ose identifikuesi unik i të cilit ka ndryshuar për ndonjë arsye. Është e rëndësishme që të sigurohesh që imazhi i instaluar i GRUB core të qëndoroj në sinkronizim me modulet GRUB dhe grub.cfg. Të lutem kontollo përsëri që GRUB të shkruhet në paisjet e duhura të ndezjes. Extended_description-sr.utf-8: GRUB је претходно био инсталиран на диску који не постоји, или чији се јединствени идентификациони број променио из неког разлога. Битно је да подаци GRUB-а буду синхронизовани са модулима и фајлом grub.cfg. Проверите да ли је GRUB инсталиран на одговарајућем уређају. Extended_description-sr@latin.utf-8: GRUB je prethodno bio instaliran na disku koji ne postoji, ili čiji se jedinstveni identifikacioni broj promenio iz nekog razloga. Bitno je da podaci GRUB-a budu sinhronizovani sa modulima i fajlom grub.cfg. Proverite da li je GRUB instaliran na odgovarajućem uređaju. Extended_description-sv.utf-8: Uppstartshanteraren GRUB var tidigare installerad på en disk som inte längre finns tillgänglig eller vars unika identifikation har ändrats av någon anledning. Det är viktigt att säkerställa att den installerade GRUB-huvudavbildningen är korrekt i förhållande till GRUB-moduler och grub.cfg. Kontrollera återigen att GRUB är tillgänglig på rätt uppstartsenhet. Extended_description-ta.utf-8: க்ரப் பூட் ஏற்றி முன்பு ஒரு வட்டில் பதியப்பட்டது; அந்த வட்டு இப்போது இல்லை அல்லது ஏனோ அதன் பிரத்யேக அடையாளம்காணி மாறிவிட்டது. க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg உடன் ஒத்திசைவு இருப்பது அவசியம். பொருத்தமான பூட் சாதனங்களில் க்ரப் எழுதப்பட்டுள்ளது என மீண்டும் சோதித்து உறுதி செய்து கொள்க. Extended_description-th.utf-8: มีการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ก่อนหน้านี้ในดิสก์ที่ขณะนี้ไม่มีแล้ว หรือมี แต่หมายเลขประจำดิสก์ได้เปลี่ยนไปด้วยสาเหตุบางอย่าง จึงจำเป็นต้องทำให้แน่ใจว่าอิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งไว้นั้นยังมีข้อมูลตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ และกับ grub.cfg อยู่ กรุณาตรวจสอบอีกครั้งให้แน่ใจว่าจะเขียนข้อมูล GRUB ลงในอุปกรณ์บูตที่เหมาะสม Extended_description-tr.utf-8: GRUB önyükleyici şu anda var olmayan ya da benzersiz tanımlayıcısı bir şekilde değişmiş olan bir diske kurulmuş durumda. Kurulu olan GRUB çekirdek görüntüsünün GRUB modülleri ve grub.cfg ile uyum içinde olduğundan emin olmak önemlidir. Bu nedenle GRUB'un doğru önyükleme aygıtlarına yazılmış olduğundan emin olun. Extended_description-ug.utf-8: GRUB قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ يوقالغان دىسكىدىن بىرىگە ئورنىتىلغان ياكى ئۇنىڭ بىردىنبىر بەلگىسى مەلۇم سەۋەبلەردىن ئۆزگەرگەن. ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى ۋە GRUB بۆلىكى شۇنداقلا grub.cfg نى قەدەمداشلاش ناھايىتى مۇھىم. قايتا بىر قېتىم تەكشۈرۈپ GRUB نىڭ مۇۋاپىق قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە ئورنىتىلغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ. Extended_description-uk.utf-8: Завантажувач GRUB раніше було встановлено на дисковий пристрій, що наразі відсутній, або його унікальний ідентифікатор з якихось причин було змінено. Важливо переконатися, що встановлене базове ядро GRUB відповідає наявним модулям та grub.cfg. Будь ласка, перевірте знову чи GRUB записано на відповідні завантажувальні дискові розділи. Extended_description-vi.utf-8: Trình nạp khởi động GRUB trước đây đã được cài đặt trên một đĩa không còn tồn tại, hay số định danh duy nhất của đĩa đó đã thay đổi vì lý do nào đó. Quan trọng là phải chắc chắn rằng ảnh lõi GRUB đã được cài còn đồng bộ với các mô-đun GRUB và grub.cfg. Vui lòng kiểm tra lại để chắc chắn rằng GRUB được ghi vào các thiết bị khởi động phù hợp. Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 引导器先前安装到了一个消失了的磁盘上,或者它的唯一标识符由于某些原因变化了。确保安装的 GRUB 核心映像和 GRUB 模块及 grub.cfg 的同步非常重要。请再次检查以确保 GRUB 安装到了适当的引导设备。 Extended_description-zh_tw.utf-8: GRUB 的開機程式先前安裝到一個消失的磁碟上,或者它的唯一標識符因某種原因改變。確保安裝的 GRUB 核心映像和 GRUB 模組及 grub.cfg 的同步是非常重要的。請再次檢查以確保 GRUB 安裝到適當的開機裝置。 Type: multiselect Owners: grub-efi/install_devices_disks_changed Name: grub-efi/install_devices_empty Default: false Description: Continue without installing GRUB? Extended_description: You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot loader may not be properly configured, and when this computer next starts up it will use whatever was previously configured. If there is an earlier version of GRUB 2 in the EFI system partition, it may be unable to load modules or handle the current configuration file.\n\nIf you are already using a different boot loader and want to carry on doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB somewhere. Type: boolean Owners: grub-efi/install_devices_empty Name: grub-efi/install_devices_failed Default: false Description: Writing GRUB to boot device failed - continue? Description-ast.utf-8: Fallu al escribir GRUB al preséu d'arranque - ¿siguir? Description-be.utf-8: Запіс GRUB на загрузкавую прыладу не ўдаўся - працягваць? Description-bg.utf-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане не успя. Продължаване? Description-ca.utf-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu continuar? Description-cs.utf-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - pokračovat? Description-cy.utf-8: Methwyd ysgrifennu GRUB i'r ddyfais ymgychwyn - parhau? Description-da.utf-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - vil du fortsætte? Description-de.utf-8: GRUB konnte nicht auf das Boot-Gerät geschrieben werden - fortfahren? Description-dz.utf-8: GRUB བུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འབྲི་ནི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ - འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Η εγκατάσταση του GRUB στην συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Συνέχεια; Description-eo.utf-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu daŭrigi? Description-es.utf-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de inicio ha fallado, ¿desea continuar? Description-eu.utf-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - jarraitu? Description-fa.utf-8: نصب GRUB روی ابزار بوت با شکست مواجه شد - ادامه میدهید؟ Description-fi.utf-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Jatketaanko? Description-fr.utf-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ? Description-gl.utf-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere continuar? Description-gu.utf-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ચાલુ રાખશો? Description-he.utf-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך? Description-hr.utf-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela - želite li nastaviti? Description-hu.utf-8: Nem sikerül a GRUB-ot a rendszerlemezre írni - folytassuk? Description-id.utf-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot -- lanjutkan? Description-is.utf-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Halda áfram? Description-it.utf-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Continuare? Description-ja.utf-8: 起動デバイスへの GRUB の書き込みが失敗しました - 続行しますか? Description-kk.utf-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - жалғастыру керек пе? Description-km.utf-8: បានបរាជ័យក្នុងការសរសេរ GRUB ទៅឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម បន្ត ? Description-ko.utf-8: GRUB을 부팅 장치에 쓰는데 실패했습니다. 계속 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Ar tęsti? Description-lv.utf-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — turpināt? Description-mr.utf-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - सुरू ठेवायचे? Description-nb.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Description-nl.utf-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Doorgaan? Description-no.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Description-pl.utf-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - kontynuować? Description-pt.utf-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - continuar? Description-pt_br.utf-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - continuar? Description-ro.utf-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul boot a eșuat. Se continuă? Description-ru.utf-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- продолжить? Description-si.utf-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - ඉදිරියට? Description-sk.utf-8: Zápis GRUBu do zavádzacieho zariadenia zlyhal – pokračovať? Description-sl.utf-8: Napaka pri pisanju na zagonsko napravo za GRUB. Želite nadaljevati? Description-sq.utf-8: Shkrimi i GRUP për të ndezur paisjen dvshtoi - do të vazhdoni? Description-sr.utf-8: Инсталација GRUB-а није успела - наставити? Description-sr@latin.utf-8: Instalacija GRUB-a nije uspela - nastaviti? Description-sv.utf-8: Skriva GRUB till uppstartsenhet misslyckades - fortsätta? Description-ta.utf-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ எழுதுவது தோவியடைந்தது - தொடரலாமா? Description-th.utf-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ดำเนินการต่อไปหรือไม่? Description-tr.utf-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Yine de devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يازالمىدى - داۋاملاشتۇرامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувального пристрою. Продовжити? Description-vi.utf-8: Việc ghi GRUB vào thiết bị khởi động bị lỗi - tiếp tục không? Description-zh_cn.utf-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要继续吗? Description-zh_tw.utf-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。是否繼續? Extended_description: GRUB failed to install to the following devices:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDo you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up properly. Extended_description-ast.utf-8: Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n¿Quies siguir igualmente? Si quies, el to ordenador podría nun arrancar bien. Extended_description-be.utf-8: Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВы жадаеце працягваць, не зважаючы на гэта? Калі працягнеце, ваш кампутар можа не запусціцца. Extended_description-bg.utf-8: Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nЖелаете ли да продължите въпреки това? Ако го направите е възможно компютърът да не може да зареди операционна система. Extended_description-ca.utf-8: El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVoleu continuar tot i això? Si ho feu, és possible que l'ordinador no arrenque correctament. Extended_description-cs.utf-8: GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nChcete přesto pokračovat? Pokud ano, je možné, že počítač nemusí korektně nastartovat. Extended_description-cy.utf-8: Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nYdych am barhau beth bynnag? Os ydych, mae'n bosib na fydd eich cyfrifiadur yn dechrau'n gywir. Extended_description-da.utf-8: Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du at fortsætte alligevel? Hvis du fortsætter, kan din computer måske ikke starte korrekt op. Extended_description-de.utf-8: GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nWollen Sie trotzdem fortfahren? Falls ja, wird Ihr Rechner vielleicht nicht problemlos hochfahren. Extended_description-dz.utf-8: GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nག་དེ་འབད་རུང་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Η εγκατάσταση του GRUB απέτυχε στις ακόλουθες συσκευές:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nΘέλετε να συνεχίσετε παρόλα αυτά; Αν ναι, είναι πιθανόν ο υπολογιστής σας να μην μπορεί να εκκινήσει κανονικά. Extended_description-eo.utf-8: GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nĈu vi volas daŭrigi iel ajn? Se jes, eble via komputilo ne ekŝargiĝu ĝuste. Extended_description-es.utf-8: No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n¿Desea continuar de todos modos? Si lo hace, puede que su equipo no se inicie apropiadamente. Extended_description-eu.utf-8: GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nJarraitzea nahi duzu dena den? Jarraituz gero, baliteke ordenagailua ongi ez abiaraztea. Extended_description-fa.utf-8: GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند.\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nآیا شما میخواهید در هر حال ادامه دهید ؟ اگر ادامه دهید، ممکن است که کامپیوتر شما به طور مناسب باید بالا نیاید. Extended_description-fi.utf-8: GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nValitse haluatko jatkaa tästä huolimatta. Jos jatkat, järjestelmä ei välttämättä käynnisty kunnolla. Extended_description-fr.utf-8: GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants :\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVeuillez confirmer si vous souhaitez continuer malgré le risque d'un démarrage incorrect de la machine. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nQuere continuar de todas maneiras? Se o fai, pode que a súa computadora non poida iniciar correctamente. Extended_description-gu.utf-8: GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nતમે તેમ છતાં આગળ વધવા માંગો છો? જો તમે તેમ કરશો તો, તમારું કોમ્પ્યુટર કદાચ યોગ્ય રીતે શરુથશે નહી. Extended_description-he.utf-8: כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nהאם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך עלול לא לאתחל כהלכה. Extended_description-hr.utf-8: GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nŽelite li ipak nastaviti? Ako to napravite, vaše računalo se možda neće moći uredno pokrenuti. Extended_description-hu.utf-8: Nem sikerült a GRUB-ot a következő eszközökre telepíteni:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nEnnek ellenére folytatni akarod? Ha folytatod, lehet, hogy a számítógéped nem fog elindulni. Extended_description-id.utf-8: Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAnda yakin akan lanjut terus? Jika ya, komputer Anda mungkin tidak dapat beroperasi. Extended_description-is.utf-8: Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nViltu samt halda áfram? Ef þú gerir það er ekki víst að tölvan þín ræsist aftur eðlilega. Extended_description-it.utf-8: L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nSi vuole continuare? Continuando, il computer potrebbe non avviarsi più correttamente. Extended_description-ja.utf-8: GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nとにかく続行しますか? その場合、コンピュータが正常に起動しないかもしれません。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nБәрібір жалғастыруды қалайсыз ба? Нәтижесінде компьютеріңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін. Extended_description-km.utf-8: GRUB បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងឧបករណ៍ដូចខាងក្រោម ៖\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nអញ្ចឹង តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ? ប្រសិនបើអ្នកបន្ត កុំព្យូទ័ររបស់អ្នកមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានត្រឹមត្រូវទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다음 장치에 대해 GRUB 설치가 실패했습니다:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n그래도 계속 하시겠습니까? 계속 하면 컴퓨터가 제대로 시작하지 않을 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAr tęsti, nepaisant problemos? Jos neišsprendus, kompiuteris gali tinkamai nepasileisti. Extended_description-lv.utf-8: Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVai tomēr vēlaties turpināt? Ja tā, dators varētu nespēt pareizi palaisties. Extended_description-mr.utf-8: खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nतुम्हाला तरीही पुढे जायचेय? असे केल्यास, तुमचा संगणक कदाचित व्यवस्थित सुरू होऊ शकणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Extended_description-nl.utf-8: Het installeren van GRUB op de volgende apparaten is mislukt:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nWilt u desondanks verder gaan? Verder gaan kan ervoor zorgen dat uw computer niet meer goed opstart. Extended_description-no.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Extended_description-pl.utf-8: Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nCzy kontynuować mimo to? Jeśli tak, ten komputer może nie uruchomić się poprawnie. Extended_description-pt.utf-8: A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPretende continuar de qualquer modo? Em caso afirmativo, o seu computador pode não arrancar em condições. Extended_description-pt_br.utf-8: Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVocê deseja continuar de qualquer maneira? Se você continuar, seu computador talvez não inicialize corretamente. Extended_description-ro.utf-8: Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDoriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu pornească corespunzător. Extended_description-ru.utf-8: Не удалось установить GRUB на следующие устройства:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nПродолжить, не смотря на это? Возможно, не удастся загрузить компьютер. Extended_description-si.utf-8: GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යෑමට ඇවැසිද? එසේ නම් ඔබේ පරිගණකය නිසිපරිදි ආරම්භ නොවනු ඇත. Extended_description-sk.utf-8: Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nChcete napriek tomu pokračovať? Ak áno, môže sa stať, že váš počítač nenaštartuje správne. Extended_description-sl.utf-8: Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nŽelite vseeno nadaljevati? V primeru, da boste nadaljevali se računalnik mogoče ne bo pravilno zagnal. Extended_description-sq.utf-8: GRUB nuk arriti të instaloj paisjet në vijim:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDëshironi të vazhdoni gjithsesi? Nëse po, kompjuteri juaj nuk do të filloj siç duhet. Extended_description-sr.utf-8: Инсталација GRUB-а није успела на следећим уређајима:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nДа ли желите да наставите у сваком случају? Ако наставите, ваш рачунар се можда неће добро покренути. Extended_description-sr@latin.utf-8: Instalacija GRUB-a nije uspela na sledećim uređajima:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDa li želite da nastavite u svakom slučaju? Ako nastavite, vaš računar se možda neće dobro pokrenuti. Extended_description-sv.utf-8: GRUB kunde inte installeras på följande enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta korrekt. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nஎப்படியும் தொடர வேண்டுமா? தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம். Extended_description-th.utf-8: ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nคุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่? ถ้าทำต่อ เครื่องของคุณอาจบูตไม่ขึ้นได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu yapılamadı:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nYine de devam edilsin mi? Devam edilirse bilgisayarınız düzgün başlayamayabilir. Extended_description-ug.utf-8: GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nداۋاملاشتۇرۇۋېرەمسىز؟ ئەگەر مۇشۇنداق قىلسىڭىز، كومپيۇتېرىڭىز توغرا قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن. Extended_description-uk.utf-8: Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВи всеодно бажаєте продовжити? Не виключено, що ваш комп'ютер не зможе завантажитися нормально. Extended_description-vi.utf-8: GRUB gặp lỗi khi cài đặt vào những thiết bị sau đây:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nBạn vẫn muốn tiếp tục không? Nếu có thì máy tính có thể không khởi động được. Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装到如下设备时失败。\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n仍然想要继续?如果这样,您的计算机可能不能正常启动。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n是否無論如何仍然繼續?但這樣話,您的電腦可能會無法正常開機。 Type: boolean Owners: grub-efi/install_devices_failed Name: grub-efi/partition_description Description: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) on ${DISK_SIZE} MB ${DISK_MODEL} Type: text Owners: grub-efi/partition_description Name: grub-pc/install_devices Description: Dummy template Extended_description: This is a fake template used to pre-seed the debconf database. If you are seeing this, something is probably wrong. Type: string Owners: grub-pc/install_devices Name: grub-pc/install_devices_empty Description: Dummy template Extended_description: This is a fake template used to pre-seed the debconf database. If you are seeing this, something is probably wrong. Type: boolean Owners: grub-pc/install_devices_empty Name: grub2/kfreebsd_cmdline Description: kFreeBSD command line: Description-ast.utf-8: Linia comandos kFreeBSD: Description-be.utf-8: Радок камандаў для ядра kFreeBSD: Description-bg.utf-8: Команден ред за kFreeBSD: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de kFreeBSD: Description-cs.utf-8: Parametry pro kFreeBSD: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn kFreeBSD: Description-da.utf-8: Kommandolinje for kFreeBSD: Description-de.utf-8: Befehlszeile für kFreeBSD: Description-dz.utf-8: kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Γραμμή εντολών kFreeBSD: Description-eo.utf-8: Ordon-linio de kFreeBSD: Description-es.utf-8: Línea de órdenes de kFreeBSD: Description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerroa: Description-fa.utf-8: خط فرمان kFreeBSD: Description-fi.utf-8: kFreeBSD:n komentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande de kFreeBSD : Description-gl.utf-8: Liña de comando de kFreeBSD: Description-gu.utf-8: kFreeBSD આદેશ: Description-he.utf-8: שורת הפקודה של kFreeBSD: Description-hr.utf-8: kFreeBSD naredbeni redak: Description-hu.utf-8: kFreeBSD parancssor: Description-id.utf-8: Baris perintah kFreeBSD: Description-is.utf-8: kFreeBSD skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando kFreeBSD: Description-ja.utf-8: kFreeBSD コマンドライン: Description-kk.utf-8: kFreeBSD командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជា kFreeBSD ៖ Description-ko.utf-8: kFreeBSD 명령어: Description-lt.utf-8: „kFreeBSD“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: kFreeBSD komandrinda: Description-mr.utf-8: केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Description-nl.utf-8: kFreeBSD-commandoregel: Description-no.utf-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Description-pl.utf-8: Wiersz poleceń do kFreeBSD: Description-pt.utf-8: linha de comandos kFreeBSD: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando kFreeBSD: Description-ro.utf-8: Linia de comandă kFreeBSD: Description-ru.utf-8: Командная строка kFreeBSD: Description-si.utf-8: kFreeBSD විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Príkazový riadok kFreeBSD: Description-sl.utf-8: Ukazna vrstica kFreeBSD: Description-sq.utf-8: Linja komanduese kFreeBSD Description-sr.utf-8: kFreeBSD командна линија: Description-sr@latin.utf-8: kFreeBSD komandna linija: Description-sv.utf-8: Kommandorad för kFreeBSD: Description-ta.utf-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD: Description-tr.utf-8: kFreeBSD komut satırı: Description-ug.utf-8: kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Рядок параметрів ядра kFreeBSD: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD: Description-zh_cn.utf-8: kFreeBSD 参数: Description-zh_tw.utf-8: kFreeBSD 命令列: Extended_description: The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente llinia de comandu kFreeBSD salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La lliniea de comandu puede tar erma. Extended_description-be.utf-8: Гэты радок камандаў для kFreeBSD узяты з файлу /etc/default/grub або з параметру `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Extended_description-bg.utf-8: Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Extended_description-ca.utf-8: La línia d'ordres de kFreeBSD següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Extended_description-cs.utf-8: Následující řádka s parametry pro kFreeBSD byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r llinell orchymyn kFreeBSD canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Extended_description-da.utf-8: Den følgende kommandolinje i kFreeBSD blev udtrukket fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Extended_description-de.utf-8: Die folgende kFreeBSD-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob diese korrekt ist und passen Sie sie an, wenn das erforderlich ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་དེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Η επόμενη γραμμή εντολών του kFreeBSD έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Extended_description-eo.utf-8: La jena linuksa komand-linio de kFreeBSD estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio estu malplena. Extended_description-es.utf-8: La siguiente línea de órdenes de kFreeBSD se extrajo del fichero «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el fichero «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Extended_description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Extended_description-fa.utf-8: خط فرمان kFreeBSD ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان میتواند خالی باشد. Extended_description-fi.utf-8: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava kFreeBSD:n komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Extended_description-fr.utf-8: La ligne de commande de kFreeBSD suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña de comando de kFreeBSD sacouse de /etc/default/grub, ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનાં kFreeBSD આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Extended_description-he.utf-8: שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Extended_description-hr.utf-8: Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Extended_description-hu.utf-8: A következő kFreeBSD parancssor az /etc/default/grub vagy a régi GRUB menu.lst fájljában lévő `kopt' paraméterből származik. Kérlek ellenőrizd, hogy helyes-e, és módosítsd, ha szükséges. A parancssor lehet üres is. Extended_description-id.utf-8: Baris perintah kFreeBSD berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi kFreeBSD skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Extended_description-it.utf-8: La seguente riga di comando kFreeBSD è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Extended_description-ja.utf-8: 以下の kFreeBSD のコマンドラインは、/etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Extended_description-kk.utf-8: Келесі kFreeBSD командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Extended_description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជា kFreeBSD ដូចខាងក្រោមត្រូវបានដកស្រង់ចេញពី /etc/default/grub ឬ menu.lst ចាស់ៗនៅក្នុង GRUB ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាវាត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យបញ្ជាត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យទទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다음 kFreeBSD 명령어를 /etc/default/grub 파일 또는 GRUB 구버전의 menu.lst의 `kopt' 파라미터에서 뽑아냈습니다. 명령어가 올바른지 확인하고 필요하다면 수정하십시오. 명령어는 비워 둘 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „kFreeBSD“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā kFreeBSD komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Extended_description-mr.utf-8: पुढील केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-nl.utf-8: De volgende kFreeBSD-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter, gevonden in het bestand menu.lst van GRUB oude-stijl. Gelieve deze op correctheid te controleren en indien nodig aan te passen. De commandoregel mag leeg zijn. Extended_description-no.utf-8: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-pl.utf-8: Następujące polecenie do kFreeBSD zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha de comandos kFreeBSD foi extraída a partir de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha esteja vazia. Extended_description-pt_br.utf-8: A linha de comando kFreeBSD a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Extended_description-ro.utf-8: Această linie de comandă kFreeBSD a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Extended_description-ru.utf-8: Представленная ниже строка команд kFreeBSD была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Extended_description-si.utf-8: පහත kFreeBSD විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci príkazový riadok kFreeBSD bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Extended_description-sl.utf-8: Sledeči ukaz za kFreeBSD je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Extended_description-sq.utf-8: Linja komanduese kFreeBSD e mëposhtme u ekstraktua nga /etc/default/grub ose parametri `kopt'në menu.lst të GRUB të trashëguar. Të lutem verifiko që ajo është korrekte, dhe modifikoje nëse do jetë e nevojshme. Kjo linjë komanduese lejohet të jetë bosh. Extended_description-sr.utf-8: Ова линија намењена кFreeBSD keрнелу је из /etc/default/grub (GRUB 2) или из „kopt“ параметра датотеке menu.lst (GRUB Legacy). Проверите да ли је линија исправна и ако треба поправите је. Линија иначе, може остати и празна. Extended_description-sr@latin.utf-8: Ova linija namenjena kFreeBSD kernelu je iz /etc/default/grub (GRUB 2) ili iz „kopt“ parametra datoteke menu.lst (GRUB Legacy). Proverite da li je linija ispravna i ako treba popravite je. Linija inače, može ostati i prazna. Extended_description-sv.utf-8: Följande kFreeBSD-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki kFreeBSD komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan emin olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ. بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Наступний рядок параметрів ядра kFreeBSD було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Extended_description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD sau đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số “kopt” trong menu.lst của GRUB Cũ. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Extended_description-zh_cn.utf-8: 已从 /etc/default/grub 或者 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 kFreeBSD 命令行参数。请请检查是否正确,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的 kFreeBSD 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Type: string Owners: grub2/kfreebsd_cmdline Name: grub2/kfreebsd_cmdline_default Default: quiet splash Description: kFreeBSD default command line: Description-ar.utf-8: سطر أوامر KFreeBSD الافتراضي: Description-ast.utf-8: Llínia comandos por defeutu kFreeBSD: Description-be.utf-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра kFreeBSD: Description-bg.utf-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de kFreeBSD per defecte: Description-cs.utf-8: Výchozí parametry pro kFreeBSD: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn ddiofyn kFreeBSD: Description-da.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-de.utf-8: Standard-Befehlszeile für kFreeBSD: Description-dz.utf-8: kFreeBSD སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών kFreeBSD: Description-eo.utf-8: Implicita komand-linio de kFreeBSD: Description-es.utf-8: Línea de órdenes predeterminada de kFreeBSD: Description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerro lehenetsia: Description-fa.utf-8: خط فرمان پیش فرض kFreeBSD: Description-fi.utf-8: kFreeBSD:n oletuskomentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande par défaut de kFreeBSD : Description-gl.utf-8: Liña de comando por defecto para kFreeBSD: Description-gu.utf-8: kFreeBSD મૂળભૂત આદેશ: Description-he.utf-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של kFreeBSD: Description-hr.utf-8: Pretpostavljeni kFreeBSD naredbeni redak: Description-hu.utf-8: Az alapértelmezett kFreeBSD parancssor: Description-id.utf-8: Baris perintah standar kFreeBSD: Description-is.utf-8: Sjálfgefin kFreeBSD skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando kFreeBSD predefinita: Description-ja.utf-8: kFreeBSD デフォルトコマンドライン: Description-ka.utf-8: kFreeBSD-ის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: Description-kk.utf-8: kFreeBSD бастапқы командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជាលំនាំដើមរបស់ kFreeBSD ៖ Description-ko.utf-8: kFreeBSD 기본 명령어: Description-lt.utf-8: Numatytoji „kFreeBSD“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: kFreeBSD noklusējuma komandrinda: Description-mr.utf-8: केफ्रीबीएसडी मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-nl.utf-8: Standaard kFreeBSD-commandoregel: Description-no.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-pl.utf-8: Domyślny wiersz poleceń do kFreeBSD: Description-pt.utf-8: Linha de comandos padrão do kFreeBSD: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando padrão kFreeBSD: Description-ro.utf-8: Linia de comandă implicită kFreeBSD: Description-ru.utf-8: Командная строка kFreeBSD по умолчанию: Description-si.utf-8: kFreeBSD පෙරනිමි විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Predvolený príkazový riadok kFreeBSD: Description-sl.utf-8: Privzeta ukazna vrstica kFreeBSD: Description-sq.utf-8: Linja komanduese fillestare kFreeBSD: Description-sr.utf-8: kFreeBSD подразумевајућа командна линија: Description-sr@latin.utf-8: kFreeBSD podrazumevajuća komandna linija: Description-sv.utf-8: Standardkommandorad för kFreeBSD: Description-ta.utf-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ: Description-tr.utf-8: Öntanımlı kFreeBSD komut satırı: Description-ug.utf-8: kFreeBSD كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Типовий рядок параметрів ядра kFreeBSD: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD mặc định: Description-zh_cn.utf-8: kFreeBSD 默认命令行: Description-zh_tw.utf-8: kFreeBSD 預設命令列: Extended_description: The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Extended_description-ar.utf-8: سيتم استخدام النص التالي كمُعطى KFreeBSD لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente cadena será usada cómo parametros kFreeBSD pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Extended_description-be.utf-8: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра kFreeBSD для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Extended_description-bg.utf-8: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на kFreeBSD, освен в авариен режим. Extended_description-ca.utf-8: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del kFreeBSD per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Extended_description-cs.utf-8: Následující parametry pro kFreeBSD se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Extended_description-cy.utf-8: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau kFreeBSD ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Extended_description-da.utf-8: Den følgende streng vil blive brugt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Zeichenkette wird als kFreeBSD-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ kFreeBSD སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་ དེ་འབདཝད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མི་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους kFreeBSD στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (recovery mode). Extended_description-eo.utf-8: La jena ĉeno estos uzata kiel parametrojn de kFreeBSD por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Extended_description-es.utf-8: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de kFreeBSD para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Extended_description-eu.utf-8: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren KFreeBSD-ko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Extended_description-fa.utf-8: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های kFreeBSD برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavaa merkkijonoa käytetään kFreeBSD:n käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau kFreeBSD de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte cadea usarase como parámetros para kFreeBSD para a entrada por defecto do menú, pero non para o modo de recuperación. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે kFreeBSD પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Extended_description-he.utf-8: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי kFreeBSD עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Extended_description-hr.utf-8: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za kFreeBSD stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Extended_description-hu.utf-8: A következő sort fogjuk kFreeBSD paraméternek használni az alapértelmezett (default) menüben, de a rendszervisszaállító (recovery) módban nem. Extended_description-id.utf-8: String berikut ini digunakan sebagai parameter kFreeBSD untuk menu standar, tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi strengur verður notaður sem kFreeBSD viðfang í sjálfgefnu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Extended_description-it.utf-8: Questa stringa verrà usata come parametri per kFreeBSD nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Extended_description-ja.utf-8: 以下の文字列はリカバリーモードではない通常のメニューエントリでの kFreeBSD パラメータとして使われます。 Extended_description-ka.utf-8: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც kFreeBSD-ს პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Extended_description-kk.utf-8: Келесі жол kFreeBSD параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Extended_description-km.utf-8: ឃ្លាដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រ kFreeBSD សម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយលំនាំដើម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់របៀបសង្គ្រោះទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다음 문자열을 기본 메뉴 항목의 kFreeBSD 파라미터로 사용합니다. 복구 모드에서는 사용하지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „kFreeBSD“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā virkne tiks izmantota kā kFreeBSD parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Extended_description-mr.utf-8: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता केफ्रीबीएसडी घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-nl.utf-8: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de kFreeBSD parameters in de standaard menuoptie. Extended_description-no.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-pl.utf-8: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra kFreeBSD w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o kFreeBSD para a entrada por omissão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-pt_br.utf-8: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do kFreeBSD para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-ro.utf-8: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru kFreeBSD pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Extended_description-ru.utf-8: Данная строка будет использоваться в качестве параметров kFreeBSD в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Extended_description-si.utf-8: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා kFreeBSD පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්රකාරයට නොවේ. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci reťazec bude použitý ako kFreeBSD parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Extended_description-sl.utf-8: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter kFreeBSD za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Extended_description-sq.utf-8: Stringu në vijim do të përdoren si parametër kFreeBSD për menun fillaster hyrëse por jo për gjëndjen e rekuperimit. Extended_description-sr.utf-8: Следећи стринг ће бити употребљен као kFreeBSD параметри за подреазумевано покретање, али не и за мод за поправку. Extended_description-sr@latin.utf-8: Sledeći string će biti upotrebljen kao kFreeBSD parametri za podreazumevano pokretanje, ali ne i za mod za popravku. Extended_description-sv.utf-8: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு கேப்ரீபிஎஸ்டி அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin kFreeBSD parametreleri olarak kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ kFreeBSD پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Даний рядок буде використано як параметри ядра kFreeBSD для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số kFreeBSD cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如下字符串将用于默认菜单项的 kFreeBSD 参数,但不会用于恢复模式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 kFreeBSD 參數,但不會用於回復模式。 Type: string Owners: grub2/kfreebsd_cmdline_default Name: grub2/linux_cmdline Description: Linux command line: Description-ast.utf-8: Linia comandos Linux: Description-be.utf-8: Радок камандаў для ядра Linux: Description-bg.utf-8: Команден ред на Линукс: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de Linux: Description-cs.utf-8: Parametry pro Linux: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn Linux: Description-da.utf-8: Kommandolinje til Linux: Description-de.utf-8: Linux-Befehlszeile: Description-dz.utf-8: ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Γραμμή εντολής Linux: Description-eo.utf-8: Linuksa komand-linio: Description-es.utf-8: Línea de órdenes de Linux: Description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerroa: Description-fa.utf-8: خط فرمان لینوکس: Description-fi.utf-8: Linuxin komentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande de Linux : Description-gl.utf-8: Liña de comando de Linux: Description-gu.utf-8: લિનક્સ આદેશ: Description-he.utf-8: שורת הפקודה של Linux: Description-hr.utf-8: Linux naredbeni redak: Description-hu.utf-8: Linux parancssor: Description-id.utf-8: Baris perintah Linux: Description-is.utf-8: Linux skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando Linux: Description-ja.utf-8: Linux コマンドライン: Description-kk.utf-8: Linux командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជាលីនុច ៖ Description-ko.utf-8: 리눅스 명령어: Description-lt.utf-8: „Linux“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: Linux komandrinda: Description-mr.utf-8: लिनक्स आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Kommandolinje i Linux: Description-nl.utf-8: Linux-commandoregel: Description-no.utf-8: Kommandolinje i Linux: Description-pl.utf-8: Wiersz poleceń do Linuksa: Description-pt.utf-8: Linha de comandos do Linux: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando Linux: Description-ro.utf-8: Linia de comandă Linux: Description-ru.utf-8: Командная строка Linux: Description-si.utf-8: Linux විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Linuxový príkazový riadok: Description-sl.utf-8: Ukazna vrstica Linux: Description-sq.utf-8: Linja komanduese linux: Description-sr.utf-8: Linux командна линија: Description-sr@latin.utf-8: Linux komandna linija: Description-sv.utf-8: Kommandorad för Linux: Description-ta.utf-8: லீனக்ஸ் கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์: Description-tr.utf-8: Linux komut satırı: Description-ug.utf-8: Linux بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Рядок параметрів ядра Linux: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux: Description-zh_cn.utf-8: Linux 命令行: Description-zh_tw.utf-8: Linux 命令列: Extended_description: The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente llinia de comandu Linux salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La llinia de comandu puede tar erma. Extended_description-be.utf-8: Гэты радок камандаў для ядра Linux узяты з файла /etc/default/grub або з параметра `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Extended_description-bg.utf-8: Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Extended_description-ca.utf-8: La línia d'ordres de Linux següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Extended_description-cs.utf-8: Následující řádka s parametry pro Linux byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r llinell orchymyn Linux canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Extended_description-da.utf-8: Den følgende kommandolinje i Linux blev udtrukket fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Linux-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob die Befehlszeile korrekt ist und ändern Sie diese, wenn es notwendig ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལཐིག་འདི་ from from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. ལས་ ཕྱིར་དོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་བདེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Η επόμενη γραμμή εντολών για Linux έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Extended_description-eo.utf-8: La jena linuksa komand-linio estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio Extended_description-es.utf-8: La siguiente línea de órdenes de Linux se extrajo del fichero «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el fichero «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Extended_description-fa.utf-8: خط فرمان لینوکس ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان میتواند خالی باشد. Extended_description-fi.utf-8: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava Linuxin komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Extended_description-fr.utf-8: La ligne de commande de Linux suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña de comando de Linux sacouse de /etc/default/grub ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનાં લિનક્સ આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Extended_description-he.utf-8: שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Extended_description-hr.utf-8: Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Extended_description-hu.utf-8: A következő Linux parancssor az /etc/default/grub vagy a régi GRUB menu.lst fájljában lévő `kopt' paraméterből származik. Kérlek ellenőrizd, hogy helyes-e, és módosítsd, ha szükséges. A parancssor lehet üres is. Extended_description-id.utf-8: Baris perintah Linux berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi Linux skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Extended_description-it.utf-8: La seguente riga di comando Linux è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Extended_description-ja.utf-8: 以下の Linux のコマンドラインは /etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Extended_description-kk.utf-8: Келесі Linux командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Extended_description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជាលីនុចដូចខាងក្រោមត្រូវបានដកស្រង់ចេញពី /etc/default/grub ឬប៉ារ៉ាម៉ែត្រ `kopt' នៅក្នុង menu.lst ចាស់របស់ GRUB ។ សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ថាតើវាត្រឹមត្រូវដែរឬទេ ហើយកែប្រែវាប្រសិនបើចាំបាច់ ។ ពាក្យបញ្ជាត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យទទេរ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다음 리눅스 명령어를 /etc/default/grub 파일 또는 GRUB 구버전의 menu.lst의 `kopt' 파라미터에서 뽑아냈습니다. 명령어가 올바른지 확인하고 필요하다면 수정하십시오. 명령어는 비워 둘 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „Linux“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā Linux komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Extended_description-mr.utf-8: पुढील लिनक्स आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-nl.utf-8: De volgende Linux-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter, gevonden in het bestand menu.lst van GRUB oude-stijl. Gelieve deze op correctheid te controleren en indien nodig aan te passen. De commandoregel mag leeg zijn. Extended_description-no.utf-8: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-pl.utf-8: Następujące polecenie do Linuksa zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha de comandos Linux foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha de comandos esteja vazia. Extended_description-pt_br.utf-8: A linha de comando Linux a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Extended_description-ro.utf-8: Această linie de comandă Linux a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Extended_description-ru.utf-8: Представленная ниже строка команд Linux была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Extended_description-si.utf-8: පහත Linux විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci príkazový riadok Linuxu bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Extended_description-sl.utf-8: Sledeči ukaz za Linux je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Extended_description-sq.utf-8: Linja komanduese në vijim u ekstraktua nga /etc/default/grub ose nga parametri 'kopt' në menu.lst në GRUB të trashëguar. Të lutem verifiko nëse është korrekte ose modifikoje nëse do jetë e nevojshme. Kjo linjë komanduese lejohet të jetë bosh. Extended_description-sr.utf-8: Ова линија намењена за Linux keрнел је из /etc/default/grub (GRUB 2) или из „kopt“ параметра датотеке menu.lst (GRUB Legacy). Проверите да ли је линија исправна и ако треба поправите је. Линија иначе, може остати и празна. Extended_description-sr@latin.utf-8: Ova linija namenjena za Linux kernel je iz /etc/default/grub (GRUB 2) ili iz „kopt“ parametra datoteke menu.lst (GRUB Legacy). Proverite da li je linija ispravna i ako treba popravite je. Linija inače, može ostati i prazna. Extended_description-sv.utf-8: Följande Linux-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் லீனக்ஸ் கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki Linux komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden alınmıştır. Lütfen doğruluğundan emin olun ve gerekirse düzeltin. Komut satırı boş bırakılabilir. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى Linux بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ.بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Наступний рядок параметрів ядра Linux було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Extended_description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux theo đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số “kopt” trong menu.lst của GRUB Cũ. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Extended_description-zh_cn.utf-8: 已从 /etc/default/grub 或 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 Linux 命令行。请检查是否正确的,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的 Linux 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Type: string Owners: grub2/linux_cmdline Name: grub2/linux_cmdline_default Default: quiet splash Description: Linux default command line: Description-ar.utf-8: سطر أوامر لينكس الافتراضي: Description-ast.utf-8: Linia comandos por defeutu de Linux: Description-be.utf-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра Linux: Description-bg.utf-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de Linux per defecte: Description-cs.utf-8: Výchozí parametry pro Linux: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn ddiofyn Linux: Description-da.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-de.utf-8: Standard-Befehlszeile für Linux: Description-dz.utf-8: ལི་ནགསི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών Linux: Description-eo.utf-8: Linuksa implicita komand-linio: Description-es.utf-8: Línea de órdenes predeterminada de Linux: Description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerro lehenetsia: Description-fa.utf-8: خط فرمان پیش فرض لینوکس: Description-fi.utf-8: Linuxin oletuskomentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande par défaut de Linux : Description-gl.utf-8: Liña de comando por defecto para Linux: Description-gu.utf-8: લિનક્સ મૂળભૂત આદેશ: Description-he.utf-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של Linux: Description-hr.utf-8: Pretpostavljeni Linux naredbeni redak: Description-hu.utf-8: Az alapértelmezett Linux parancssor: Description-id.utf-8: Baris perintah standar Linux: Description-is.utf-8: Sjálfgefin Linux skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando Linux predefinita: Description-ja.utf-8: Linux デフォルトコマンドライン: Description-ka.utf-8: ლინუქსის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: Description-kk.utf-8: Linux бастапқы командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យបញ្ជាលំនាំដើមរបស់លីនុច ៖ Description-ko.utf-8: 리눅스 기본 명령어: Description-lt.utf-8: Numatytoji „Linux“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: Linux noklusējuma komandrinda: Description-mr.utf-8: लिनक्स मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-nl.utf-8: Standaard Linux-commandoregel: Description-no.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-pl.utf-8: Domyślny wiersz poleceń do Linuksa: Description-pt.utf-8: Linha de comandos padrão do Linux: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando padrão Linux: Description-ro.utf-8: Linia de comandă implicită Linux: Description-ru.utf-8: Командная строка Linux по умолчанию: Description-si.utf-8: පෙරනිමි Linux විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Predvolený Linuxový príkazový riadok: Description-sl.utf-8: Privzeta ukazna vrstica Linux: Description-sq.utf-8: Linja komanduese fillestare linux: Description-sr.utf-8: Linux подразумевајућа команда линија: Description-sr@latin.utf-8: Linux podrazumevajuća komanda linija: Description-sv.utf-8: Standardkommandorad för Linux: Description-ta.utf-8: லீனக்ஸ் முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ: Description-tr.utf-8: Öntanımlı Linux komut satırı: Description-ug.utf-8: Linux كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Типовий рядок параметрів ядра Linux: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux mặc định: Description-zh_cn.utf-8: Linux 默认命令行: Description-zh_tw.utf-8: Linux 預設命令列: Extended_description: The following string will be used as Linux parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Extended_description-ar.utf-8: سيتم استخدام سلسلة الحروف التالية كمُعطيات لتشغيل النظام لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente cadena será usada como parámetros Linux pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Extended_description-be.utf-8: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра Linux для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Extended_description-bg.utf-8: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на Линукс, освен в авариен режим. Extended_description-ca.utf-8: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del Linux per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Extended_description-cs.utf-8: Následující parametry pro Linux se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Extended_description-cy.utf-8: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau Linux ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Extended_description-da.utf-8: Den følgende streng vil blive brugt som Linuxparametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Zeichenkette wird als Linux-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལི་ནགསི་ཚད་འཛིན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་མེན། Extended_description-el.utf-8: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους Linux στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (recovery mode). Extended_description-eo.utf-8: La jena ĉeno estos uzata kiel linuksajn parametrojn por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Extended_description-es.utf-8: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de Linux para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Extended_description-eu.utf-8: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren Linux-eko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Extended_description-fa.utf-8: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های لینوکس برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavaa merkkijonoa käytetään Linuxin käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau Linux de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña será usada como parámetros para Linux na entrada por defecto do menú, pero non no modo de recuperación. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે લિનક્સ પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Extended_description-he.utf-8: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי Linux עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Extended_description-hr.utf-8: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za Linux stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Extended_description-hu.utf-8: A következő sort fogjuk Linux paraméternek használni az alapértelmezett (default) menüben, de a rendszervisszaállító (recovery) módban nem. Extended_description-id.utf-8: String berikut ini akan digunakan sebagai parameter Linux untuk menu standar tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi strengur verður notaður sem Linux viðfang í sjálfgefnu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Extended_description-it.utf-8: Questa stringa verrà usata come parametri per Linux nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Extended_description-ja.utf-8: 以下の文字列は、リカバリーモードではない通常のメニューエントリでの Linux パラメータとして使われます。 Extended_description-ka.utf-8: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც ლინუქსის პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Extended_description-kk.utf-8: Келесі жол Linux параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Extended_description-km.utf-8: ឃ្លាដូចខាងក្រោមនឹងត្រូវបានប្រើជាប៉ារ៉ាម៉ែត្រលីនុចសម្រាប់ធាតុម៉ឺនុយលំនាំដើម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់របៀបសង្គ្រោះទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 다음 문자열을 기본 메뉴 항목의 리눅스 파라미터로 사용합니다. 복구 모드에서는 사용하지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „Linux“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā virkne tiks izmantota kā Linux parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Extended_description-mr.utf-8: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता लिनक्स घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-nl.utf-8: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de Linux parameters in de standaard menuoptie. Extended_description-no.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-pl.utf-8: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra Linux w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o Linux na entrada predefinida do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-pt_br.utf-8: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do Linux para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-ro.utf-8: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru Linux pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Extended_description-ru.utf-8: Данная строка будет использоваться в качестве параметров Linux в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Extended_description-si.utf-8: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා Linux පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්රකාරයට නොවේ. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci reťazec bude použitý ako Linuxové parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Extended_description-sl.utf-8: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter Linuxa za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Extended_description-sq.utf-8: Stringu në vijim do të përdoren si parametër Linux për menun fillaster hyrëse por jo për gjëndjen e rekuperimit. Extended_description-sr.utf-8: Следећи стринг ће бити употребљен као Linux параметри за подреазумевано покретање, али не и за мод за поправку. Extended_description-sr@latin.utf-8: Sledeći string će biti upotrebljen kao Linux parametri za podreazumevano pokretanje, ali ne i za mod za popravku. Extended_description-sv.utf-8: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு லீனக்ஸ் அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki dizgi öntanımlı menü girişinin Linux parametreleri olarak kullanılacak; fakat kurtarma kipi için kullanılmayacaktır. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ Linux پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Даний рядок буде використано як параметри ядра Linux для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số Linux cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如下字符串将被用于默认菜单项的 Linux 参数,但是不会用于恢复模式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 Linux 參數,但不會用於回復模式。 Type: string Owners: grub2/linux_cmdline_default Name: grub2/no_efi_extra_removable Default: false Description: Skip extra installation to the EFI removable media path? Extended_description: Some EFI-based systems are buggy and do not handle new bootloaders correctly. If you do not make an extra installation of GRUB to the EFI removable media path, this may prevent your system from booting Debian correctly in case it is affected by this problem. However, it may remove the ability to boot any other operating systems that also depend on this path. If so, you will need to make sure that GRUB is configured successfully to be able to boot any other OS installations correctly. Type: boolean Owners: grub2/no_efi_extra_removable Name: grub2/unsigned_kernels Description: Cannot upgrade Secure Boot enforcement policy due to unsigned kernels Extended_description: Your system has UEFI Secure Boot enabled in firmware, and the following kernels present on your system are unsigned:\n\n ${unsigned_versions}\n\n\nThese kernels cannot be verified under Secure Boot. To ensure your system remains bootable, GRUB will not be upgraded on your disk until these kernels are removed or replaced with signed kernels. Type: note Owners: grub2/unsigned_kernels Name: grub2/unsigned_kernels_title Description: unsigned kernels Type: title Owners: grub2/unsigned_kernels_title Name: grub2/update_nvram Default: true Description: Update NVRAM variables to automatically boot into Debian? Description-be.utf-8: Абнавіць зменныя NVRAM для аўтаматычнага запуску Debian? Description-bg.utf-8: Промяна на параметрите в NVRAM за автоматично зареждане на Дебиан? Description-ca.utf-8: Actualitzar les variables NVRAM per arrancar automàticament Debian? Description-cs.utf-8: Aktualizovat proměnné v NVRAM pro automatické zvedení Debianu? Description-da.utf-8: Opdater NVRAM-variabler til automatisk at starte i Debian? Description-de.utf-8: NVRAM aktualisieren, um direkt in Debian hineinzustarten? Description-eo.utf-8: Ĉu ĝisdatigi variablojn NVRAM por aŭtomate ekŝargi al Debian? Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar las variables NVRAM para que se carguen automáticamente en Debian? Description-eu.utf-8: Eguneratu NVRAM-eko aldagaiak automatikoki Debian abiarazteko? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour les variables dans la mémoire non volatile pour démarrer Debian automatiquement ? Description-hr.utf-8: Ažurirati NVRAM varijable za automatsko učitavanje Debiana? Description-it.utf-8: Aggiornare le variabili NVRAM per avviare automaticamente Debian? Description-kk.utf-8: Debian ішіне автожүктелу үшін NVRAM айнымалыларын жаңарту керек пе? Description-ko.utf-8: 데비안으로 자동 부팅하도록 NVRAM 변수를 업데이트하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar nustatyti NVRAM parametrus taip, kad būtų automatiškai paleidžiama „Debian“ sistema? Description-nb.utf-8: Oppdatere NVRAM-variabler til å automatisk starte Debian? Description-nl.utf-8: De NVRAM-variabelen aanpassen om automatisch Debian op te starten? Description-no.utf-8: Oppdatere NVRAM-variabler til å automatisk starte Debian? Description-pl.utf-8: Zaktualizować zmienne NVRAM, aby automatycznie ładować Debiana? Description-pt.utf-8: Actualizar as variáveis NVRAM para arrancar automaticamente o Debian? Description-pt_br.utf-8: Atualizar variáveis NVRAM para inicializar automaticamente no Debian? Description-ro.utf-8: Doriți modificarea variabilelor NVRAM pentru a porni Debian automat? Description-ru.utf-8: Обновить переменные NVRAM для автоматического запуска Debian? Description-sl.utf-8: Želite posodobiti spremenljivke NVRAM za samodejni zagon v Debian? Description-sv.utf-8: Uppdatera NVRAM-variabler för att automatiskt starta Debian? Description-th.utf-8: ปรับข้อมูลตัวแปร NVRAM ให้บูตเข้าเดเบียนโดยอัตโนมัติหรือไม่? Description-tr.utf-8: NVRAM değişkenleri Debian'ı önyükleyecek şekilde güncellensin mi? Description-ug.utf-8: مەزكۇر NVRAM ئۆزگەرگۈچى قىممىتىنى يېڭىلاپ Debian گە ئۆزلۈكىدىن يېتەكلەمدۇ؟ Description-uk.utf-8: Оновити змінні NVRAM для автоматичного завантаження Debian? Description-vi.utf-8: Cập nhật các biến NVRAM để tự động khởi động vào Debian? Extended_description: GRUB can configure your platform's NVRAM variables so that it boots into Debian automatically when powered on. However, you may prefer to disable this behavior and avoid changes to your boot configuration. For example, if your NVRAM variables have been set up such that your system contacts a PXE server on every boot, this would preserve that behavior. Extended_description-be.utf-8: GRUB можа так сканфігураваць зменныя NVRAM вашай платформы, каб яна аўтаматычна запускала Debian пры ўключэнні. Аднак магчыма, вам спатрэбіцца адключыць гэта і не змяняць вашу канфігурацыю запуску. Напрыклад, калі вашы зменныя NVRAM настроеныя, каб ваша сістэма кантактавала сервер PXE пры кожным запуску, гэта захавае такі рэжым. Extended_description-bg.utf-8: GRUB може да настрои параметрите в NVRAM на системата така че при включване на захранването да се зарежда Дебиан. Ако имате специални нужди като например връзка с PXE сървър при начално зареждане може да предпочетете да не се правят промени. Extended_description-ca.utf-8: GRUB pot configurar les variables NVRAM de la vostra plataforma per iniciar automàticament Debian quan s'engegui. També pot ésser que desitgeu deshabilitar aquest possibilitat i evitar canvis en la configuració de l'arrencada. Per exemple, si les variables NVRAM estan configurades de manera que el vostre sistema connecta amb un servidor PXE cada vegada que arranca, això hauria de conservar aquest comportament. Extended_description-cs.utf-8: GRUB může nakonfigurovat NVRAM proměnné na vaší platformě tak, že se po zapnutí rovnou zavede Debian. Možná ale máte důvod toto chování nepovolit a do zavádění nezasahavat. Jedním takovým případem by mohla být situace, kdy máte NVRAM proměnné nastavené tak, aby při každém zavádění kontaktovaly PXE server. Extended_description-da.utf-8: GRUB kan konfigurere din platforms NVRAM-variabler, så de starter i Debian automatisk når tændt. Du kan dog foretrække at deaktivere denne opførsel og undgå ændringer til din opstartskonfiguration. For eksempel hvis dine NVRAM-variabler er blevet sat sådan op, at dit system kontakter en PXE-server ved hver opstart, vil dette bevare denne opførsel. Extended_description-de.utf-8: GRUB kann die Plattformvariablen Ihres NVRAMs so konfigurieren, dass es direkt beim Einschalten in Debian hineinstartet. Es könnte allerdings sein, dass Sie es vorziehen, dieses Verhalten zu deaktivieren und Änderungen an Ihrer Systemstartkonfiguration zu vermeiden. Falls beispielsweise Ihre NVRAM-Variablen so konfiguriert wurden, dass Ihr System bei jedem Systemstart mit einem PXE-Server Kontakt aufnimmt, dann würde dies dieses Verhalten beibehalten. Extended_description-eo.utf-8: GRUB povas agordi la variablojn NVRAM de via platformo por ke ĝi ekŝargu al Debian aŭtomate post ŝaltiĝo. Tamen, eble vi preferos malpermesi tiun ĉi konduton kaj eviti ŝanĝojn al la ekŝarga agordo. Ekzemple, se viaj variabloj NVRAM estis agordita por ke via sistemo kontaktu servilon PXE ĉe ĉiu ekŝargo, ne ŝanĝu ilin por teni la konduton. Extended_description-es.utf-8: GRUB puede configurar las variables NVRAM de su plataforma para que se carguen automáticamente en Debian cuando se enciende. Aún así, puede preferir desactivar este comportamiento y no realizar cambios a su configuración de arranque. Por ejemplo, si las variables NVRAM se han configurado de forma que su sistema contacta con un servidor PXE en cada arranque, esto conservaría ese comportamiento. Extended_description-eu.utf-8: GRUB-ek ordenagailuaren NVRAM-eko aldagaiak konfigura ditzake piztean Debian batera automatikoki abiarazteko. Hala ere, portaera hau desgaitzea nahi izan dezakezu, eta abioaren konfigurazioaren aldaketak saihestu. Adibidez, NVRAM-eko aldagaiak konfiguratu egin badira abio bakoitzean sistemak PXE zerbitzari batekin konektatzeko, honek portaera hori mantenduko luke. Extended_description-fr.utf-8: GRUB peut configurer les variables dans la mémoire non volatile (NVRAM) pour démarrer Debian automatiquement à l'allumage. Cependant, vous pourriez avoir envie de désactiver cette possibilité et ainsi éviter les changements dans la configuration de l'amorçage. Par exemple, si les variables de votre NVRAM ont été configurées pour que le système se connecte à un serveur PXE à chaque démarrage, cela conserverait ce comportement. Extended_description-hr.utf-8: GRUB može postaviti NVRAM varijable vaše platforme da se automatski učita Debian pri uključivanju. Međutim, možda će vam biti praktičnije onemogućiti ovakvo ponašanje i izbjeći promjene vaših postavki. Na primjer, ako su vaše NVRAM varijable postavljene tako da se vaš sustav povezuje s PXE poslužiteljem pri svakom učitavanju, ovo će očuvati takvo ponašanje. Extended_description-it.utf-8: GRUB può configurare le variabili NVRAM della propria piattaforma in modo da avviare automaticamente Debian all'accensione. Tuttavia, si potrebbe non volere questo comportamento ed evitare modifiche alla propria configurazione d'avvio. Per esempio, se le variabili NVRAM sono state impostate in modo che il sistema contatti un server PXE a ogni avvio, è possibile preservare tale impostazione. Extended_description-kk.utf-8: GRUB сіздің платформаңыз іске қосылған кезде Debian ішіне автожүктелетіндей етіп NVRAM айнымалыларын баптай алады. Алайда, сіз бұл өзгерісті сөндіріп, жүктелу баптауларын өзгертпеуді қалауыңыз мүмкін. Мысалы, NVRAM айнымалылары жүйеңіз әр жүктелген кезде PXE серверімен байланысатындай бапталған болса, онда осындай әрекет сақталады. Extended_description-ko.utf-8: GRUB에서 이 플랫폼의 NVRAM 변수를 설정해서 전원을 켰을 때 데비안으로 부팅하도록 설정할 수 있습니다. 아니면 이 기능을 사용하지 않고 부팅 설정을 바꾸지 싶지 않을 수도 있습니다. 예를 들어 부팅할 때마다 PXE 서버에 연결하도록 NVRAM 변수가 설정되어 있고, 이 기능을 사용하지 않으면 계속 그렇게 동작할 것입니다. Extended_description-lt.utf-8: „GRUB“ paleidyklė gali nustatyti jūsų sistemos NVRAM parametrus, kad ją įjungus, būtų automatiškai paleidžiama „Debian“ sistema. Būna situacijų, kai tai nepageidautina, pavyzdžiui, jei jūsų sistemos NVRAM parametrai nustatyti taip, kad kaskart pasileisdama, ji susisiektų su PXE serveriu, ir jūs nenorite šio scenarijaus keisti. Extended_description-nb.utf-8: GRUB kan sette opp din platforms NVRAM-variabler slik at den automatisk starter Debian når den slås på. Du kan dog foretrekke å koble ut denne oppførselen og hoppe over endringer i ditt oppstartoppsett. Hvis du for eksempel har satt opp dine NVRAM-variabler slik at systemet ditt kontakter en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig oppførsel. Extended_description-nl.utf-8: GRUB kan de NVRAM-variabelen van uw platform zo configureren dat het automatisch Debian opstart wanneer het systeem aangezet wordt. Maar misschien wenst u dat gedrag liever niet te activeren en vermijdt u liever wijzigingen aan uw opstartconfiguratie. Indien bijvoorbeeld uw NVRAM-variabelen zo ingesteld werden dat uw systeem, telkens het opgestart wordt, een PXE-server contacteert, dan blijft op die manier dit gedrag gehandhaafd. Extended_description-no.utf-8: GRUB kan sette opp din platforms NVRAM-variabler slik at den automatisk starter Debian når den slås på. Du kan dog foretrekke å koble ut denne oppførselen og hoppe over endringer i ditt oppstartoppsett. Hvis du for eksempel har satt opp dine NVRAM-variabler slik at systemet ditt kontakter en PXE-tjener ved hver oppstart, så kan du slik beholde opprinnelig oppførsel. Extended_description-pl.utf-8: GRUB może skonfigurować zmienne NVRAM platformy tak, aby automatycznie ładowała Debiana po uruchomieniu. Można też wyłączyć to zachowanie i nie zmieniać konfiguracji rozruchu. To pozwala na przykład pozostawić ustawienia zmiennych NVRAM takie, że system kontaktuje się z serwerem PXE przy każdym uruchomieniu. Extended_description-pt.utf-8: O GRUB pode configurar as variáveis NVRAM da sua plataforma de modo a que arranque o Debian automaticamente quando ligar a máquina. No entanto pode preferir desactivar este comportamento e evitar alterações à sua configuração de arranque. Por exemplo, se as suas variáveis NVRAM foram definidas de modo a que o seu sistema contacte um servidor PXE em cada arranque, isto preservará esse comportamento. Extended_description-pt_br.utf-8: O GRUB pode configurar as variáveis NVRAM da sua plataforma de forma que ela inicialize automaticamente no Debian quando for ligada. No entanto, você pode preferir desabilitar esse comportamento e evitar mudanças na sua configuração de inicialização. Por exemplo, se as suas variáveis NVRAM tiverem sido configuradas de forma que o seu sistema contate um servidor PXE a cada inicialização, isso preservaria tal comportamento. Extended_description-ro.utf-8: GRUP poate configura variabilelor NVRAM ale platformei dumneavoastră astfel încât să pornească automat în Debian. Este posibil să nu doriți această modificare a configurației de pornire. De exemplu în situația în care ați configurat sistemul astfel încât să contacteze un server PXE la pornire această opțiune va păstra această configurație. Extended_description-ru.utf-8: GRUB может изменить переменные NVRAM на вашей платформе и Debian будет загружаться автоматически при подаче питания. Однако, иногда это нежелательно. Например, если в переменных NVRAM указаны настройки для подключению к серверу PXE при каждом запуске, то лучше ничего не менять. Extended_description-sl.utf-8: GRUB lahko nastavi spremenljivke NVRAM vašega računalniškega okolja tako, da samodejno zažene Debian ob vklopu. V primeru, da tega ne želite, lahko to onemogočite in preprečite spremembo vaše zagonske konfiguracije. Na primer, če so spremenljivke NVRAM nastavljene tako, da vaš sistem ob vsakem zagonu komunicira s strežnikom PXE, bo ta nastavitev ohranjena. Extended_description-sv.utf-8: Grub kan ställa in systemets NVRAM-variabler så att det kan starta Debian automatiskt. Det kan tänkas att du inte vill ha detta läge aktivt och undvika att ändra inställningarna för systemstart. Exempelvis om dina NVRAM-variabler är satta till att systemet kontaktar en PXE-server vid varje start. Extended_description-th.utf-8: GRUB สามารถตั้งค่าตัวแปร NVRAM ของแพลตฟอร์มของคุณเพื่อให้บูตเข้าสู่เดเบียนโดยอัตโนมัติเมื่อเปิดเครื่องได้ อย่างไรก็ดี คุณอาจต้องการปิดการกระทำนี้และไม่เปลี่ยนค่าตั้งการบูตของคุณก็ได้ ตัวอย่างเช่น ถ้าตัวแปร NVRAM ของคุณได้ถูกตั้งค่าไว้ให้ระบบติดต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ PXE ทุกครั้งที่บูต คุณก็อาจเลือกไม่ปรับตัวแปร NVRAM นี้ และระบบก็จะคงพฤติกรรมเดิมนั้นไว้ Extended_description-tr.utf-8: GRUB, platform NVRAM değişkenlerini, bilgisayarınız açıldığında otomatik olarak Debian'ı başlatacak şekilde yapılandırılabilir. Bu davranışı devre dışı bırakarak önyükleme yapılandırmasında herhangi bir değişiklik yapılmamasını sağlayabilirsiniz. Bu durumda, örneğin NVRAM değişkenleri her açılışta PXE sunucuları ile iletişim kuracak şekilde ayarlanmışsa bu davranış aynı şekilde devam edecektir. Extended_description-ug.utf-8: مەزكۇر GRUB سۇپىڭىزنىڭ NVRAM قىممىتىنى سەپلەپ، توك چاتقاندا Debian گە ئۆزلۈكىدىن يېتەكلەشكە قولايلىق يارىتىدۇ. ئەمما يېتەكلەش سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىشتىن ساقلىنىش ئۈچۈن بۇ قىلمىشنى چەكلەشنى ئۈمىد قىلىشىڭىز مۇمكىن. مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ NVRAM ئۆزگەرگۈچى قىممىتىڭىز سىستېما ھەر قېتىم قوزغالغاندا PXE مۇلازىمېتىر بىلەن باغلىنىدىغان قىلىپ تەڭشەلگەن بولسا، بۇ قىلمىشنى ساقلاپ قالىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: GRUB може налаштувати змінні NVRAM вашої платформи так, щоб завантажувати Debian автоматично відразу після увімкнення живлення. Проте ви можете заборонити це щоб уникнути змін ваших налаштувань завантаження. Для прикладу, якщо ваші змінні NVRAM налаштовані на автоматичне з'єднання системи із PXE-сервером при кожному завантаженні, то ви збережете їх. Extended_description-vi.utf-8: GRUB có thể cấu hình các biến NVRAM của nền tảng vậy thì nó khởi động vào Debian một cách tự động không bật máy. Tuy nhiên, bạn có lẽ ưa thích tắt cách hành xử này và tránh thay đổi đến cấu hình khởi động của bạn. Ví dụ, nếu biến NVRAM của bạn đã được cài đặt như thế hệ thống liên lạc với máy phục vụ PXE mỗi lần khởi động, điều này sẽ ngăn ngừa cách hành xử đó. Type: boolean Owners: grub2/update_nvram Name: iproute2/setcaps Default: false Description: Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities? Description-de.utf-8: Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities erlauben? Description-es.utf-8: ¿Permitir que los usuarios comunes ejecuten ip vrf exec usando capacidades? Description-fr.utf-8: Voulez-vous permettre aux utilisateurs ordinaires d'exécuter « ip vrf exec » en utilisant des capacités ? Description-nl.utf-8: Gewone gebruikers toelaten om bevoegdheden uit te oefenen met behulp van 'ip vrf exec'? Description-pt.utf-8: Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec? Description-pt_br.utf-8: Permitir que usuários comuns executem ip vrf exec usando capacidades ("capabilities")? Description-ru.utf-8: Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec, используя привилегии процессов? Extended_description: iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) functionality in the kernel. This normally requires root permissions, but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nThe ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case of a security critical bug being found before the ip command has dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin to /bin/ip.\n\nMore information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-de.utf-8: iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität »Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nDer Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an /bin/ip.\n\nWeitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-es.utf-8: iproute2 se puede usar para configurar y usar la funcionalidad Virtual Routing and Forwarding (VRF) en el kernel. Esto normalmente requiere privilegios de root, pero a veces es útil para permitir que los usuarios comunes ejecuten órdenes dentro de un dominio de enrutamiento y reenvío virtual. Por ejemplo. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa orden ip admite caídas de capacidades, haciendo una excepción para ip vrf exec. El inconveniente de establecer los privilegios es que, en el caso improbable de que se encuentre un error crítico de seguridad antes de que la orden ip haya descartado las capacidades, un atacante podría usarlo para obtener privilegios de root. Depende de usted decidir sobre las compensaciones y seleccionar la mejor configuración para su sistema. Esto otorgará cap_dac_override, cap_net_admin y cap_sys_admin a /bin/ip.\n\nSe puede encontrar más información sobre VRF en: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-fr.utf-8: iproute2 peut être utilisé pour configurer et utiliser la fonctionnalité Virtual Routing and Forwarding (VRF — routage et transfert virtuels) dans le noyau. Cela nécessite normalement les droits du superutilisateur (root), mais il est parfois utile d'autoriser un utilisateur normal à exécuter ces commandes depuis un domaine de routage et transfert virtuels. Par exemple : ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa commande ip gère la capacité de rejet, en faisait une exception pour ip vrf exec. L'inconvénient de configurer ces droits est que, dans un cas improbable de bogue critique de sécurité situé avant que la commande ip ait rejeté les capacités, il pourrait être utilisé par un attaquant pour obtenir les droits du superutilisateur (root). C'est à vous de trouver un compromis et de choisir le meilleur paramètre pour votre système. Cela va donner les capacités cap_dac_override, cap_net_admin et cap_sys_admin au binaire /bin/ip.\n\nPour plus d'informations sur VRF, veuillez consulter la page Web suivante : https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-nl.utf-8: iproute2 kan gebruikt worden om de Virtuele Routering- en Forwardfunctionaliteit (VRF) van de kernel te configureren en te gebruiken. Normaal zijn daarvoor permissies van systeembeheerder vereist, maar soms is het nuttig om gewone gebruikers de toelating te geven om commando's uit te voeren van binnen een virtueel routering- en forwarddomein. Bijv. ip vrf exec voorbeeldvrf ping 10.0.0.1\n\nHet commando ip ondersteunt het afwerpen van bevoegdheden en kan een uitzondering maken voor ip vrf exec. Het instellen van deze permissies heeft het volgende nadeel: in het onwaarschijnlijke scenario dat zich een vanuit veiligheidsoogpunt kritieke fout manifesteert vooraleer het ip-commando zich van zijn bevoegdheden kan ontdoen, kan een aanvaller daarvan gebruik maken om de rechten van systeembeheerder te verwerven. Het is aan u om de afweging te maken en de voor uw systeem beste instelling te selecteren. Dit zal /bin/ip de bevoegdheden cap_dac_override, cap_net_admin en cap_sys_admin toekennen.\n\nMeer informatie over VRF is te vinden op: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-pt.utf-8: O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e 'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nO comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip.\n\nMais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-pt_br.utf-8: O iproute2 pode ser usado para configurar e usar a funcionalidade de Encaminhamento e Roteamento Virtual do kernel ("Virtual Routing and Forwarding" (VRF)). Isso normalmente exige permissões de root, mas algumas vezes é útil permitir que usuários comuns executem comandos a partir de um domínio de encaminhamento e roteamento virtual. Por exemplo: ip vrf exec vrfexemplo ping 10.0.0.1\n\nO comando ip tem suporte a dispensar capacidades, fazendo uma exceção para ip vrf exec. A desvantagem de ajustar as permissões é que, no caso improvável de um bug crítico de segurança ser encontrado antes do comando ip ter dispensado capacidades, isso poderia ser usado por um atacante para obter permissões de root. Cabe a você decidir sobre os prós e os contras, e selecionar a melhor configuração para o seu sistema. Isso dará cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin para /bin/ip.\n\nMais informação sobre VRF pode ser encontrada em: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Extended_description-ru.utf-8: Утилита iproute2 может использоваться для настройки и работы с функциональностью виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) ядра. Обычно для этого требуются права суперпользователя, но иногда полезно разрешить обычным пользователям выполнять команды изнутри домена виртуальной маршрутизации и переадресации. Например, ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nКоманда ip поддерживает сброс привилегий процессов, делая исключение для ip vrf exec. Недостаток настройки прав доступа состоит в том, что в маловероятном случае критической с точки зрения безопасности ошибки до того как команда ip выполнит сброс привилегий процессов, она может использоваться злоумышленником для получения прав суперпользователя. Вам необходимо самостоятельно взвесить все за и против и выбрать для вашей системы наиболее подходящий вариант. Эта опция даст исполняемому файлу /bin/ip привилегии процессов cap_dac_override, cap_net_admin и cap_sys_admin.\n\nДополнительную информацию о виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) можно найти по адресу https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt Type: boolean Owners: iproute2/setcaps Name: keyboard-configuration/altgr Choices: The default for the keyboard layout, No AltGr key, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Alt, Left Logo key, Keypad Enter key, Both Logo keys, Both Alt keys Choices-am.utf-8: ለፊደል ገበታው ቀዳሚ አጣጣል, AltGr ቁልፍ አልተገኘም, ቀኝ Alt (AltGr), ቀኝ Control, ቀኝ Logo key, ምናሌ ቁልፍ, ግራ Alt, ግራ Logo key, መልስ ቁልፍ, ሁለቱ Logo key, ሁለቱም Alt ቁልፎ Choices-ar.utf-8: تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضي, لا تستخدم مفتاح AltGr, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر, مفتاح الإدخال في لوحة الأرقام, مفتاحي الشعار سويّة, مفتاحا Alt سويّة Choices-ast.utf-8: La disposición por defeutu pal tecláu, Ensin tecla AltGr, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Alt Izquierda, Tecla Logu Izquierda, Tecla Enter del Keypad, Dambes Tecles de Logu, Dambes tecles Alt Choices-be.utf-8: Перадвызначаная раскладка клавіятуры, Няма кнопкі AltGr, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Левы Alt, Левая кнопка Logo, Enter на лічбавай клавіятуры, Дзве Logo кнопкі, Кнопкі Alt разам Choices-bg.utf-8: Избиране на клавиатурна подредба, Без клавиш AltGr, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Ляв Alt, Ляв клавиш с лого, Клавиш Enter (цифров блок), И двата клавиша с лого, Двата клавиша Alt Choices-bn.utf-8: কীবোর্ডের জন্য ডিফল্ট লেআউট, কোন AltGr কী নয়, ডান Alt (AltGr), ডান কন্ট্রোল, ডান লোগো কী, মেনু কী, বাম Alt, বাম লোগো কী, কীপ্যাড এন্টার কী, উভয় লোগো কী, উভয় Alt কী Choices-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་དེའི་སྔོན་སྒྲིག, AltGr མཐེབ་མེད་པ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, Alt གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, ཨང་གྲངས་ཁུལ་གྱི་Enter མཐེབ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཉིས་པོ, Alt མཐེབ་གཉིས་ཀ Choices-bs.utf-8: Standardni izbor za raspored tastature, Bez AltGr tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Logo taster, Meni taster, Lijevi Alt, Lijevi Logo taster, Tastatura Enter tipka, Obje Logo tipke, Obje Alt tipke Choices-ca.utf-8: El predeterminat per a la disposició de teclat, Sense tecla AltGr, Alt dret (AltGr), Control dret, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Alt esquerra, Tecla de logotip esquerra, Tecla Intro del teclat numèric, Ambdues tecles de logotip, Ambues tecles Alt Choices-cs.utf-8: Výchozí pro klávesové rozložení, Bez klávesy AltGr, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Levý Alt, Levá klávesa logo, Klávesa Enter v numerickém bloku, Obě klávesy logo, Obě klávesy Alt Choices-cy.utf-8: Y dewis diofyn ar gyfer cynllun y bysellfwrdd, Dim bysell AltGr, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Alt Chwith, Bysell Logo Chwith, Bysell Enter ar y rhifau, Y ddau fysell Logo, Y ddau fysell Alt Choices-da.utf-8: Standard for tastaturlayoutet, Ingen AltGr-tast, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Logo-tast, Menu-tast, Venstre Alt, Venstre Logo-tast, Enter-tast på numerisk tastatur, Begge Logo-taster, Begge ALT-taster Choices-de.utf-8: Der Standard für die Tastenbelegung, Keine AltGr-Taste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Alt links, Windows-Taste links, Eingabetaste des numerischen Feldes, Beide Windows-Tasten, Beide Alt-Tasten (Alt+AltGr) Choices-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་, AltGr ལྡེ་ཡིག་མེད།, གཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ (AltGr), གཡས་ཀྱི་ཚད་འཛིན།, གཡས་ཀྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, དཀར་ཆག་ལྡེ་ཡིག, གཡོན་གྱི་གདམ་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, ལྡེ་གདན་བཙུགས་ལྡེ།, ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག་གཉིས་ཆ་ར།, གདམ་ལྡེ་གཉིས་ཆ་ར། Choices-el.utf-8: Η προκαθορισμένη επιλογή για τη διάταξη πληκτρολογίου, Μη διαθέσιμο πλήκτρο AltGr, Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Left Alt, Πλήκτρο Left Logo, Πλήκτρο Enter για το keypad, Και τα δυο πλήκτρα Logo, Και τα δύο πλήκτρα Alt Choices-eo.utf-8: La originalo por la klavar-aranĝo, Neniu klavo AltGr, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Maldekstra Alt, Maldekstra Emblemo-klavo, Enig-klavo de ciferklavaro, Ambaŭ klavoj Logo, Ambaŭ klavoj Alt Choices-es.utf-8: Distribución por omisión del teclado, Sin tecla AltGr, Alt derecho (AltGr), Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla «Intro» del teclado numérico, Ambas teclas del logo, Ambas teclas de Alt Choices-et.utf-8: Vaikimisi klaviatuuripaigutus, Pole AltGr klahvi, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem logoklahv, Menüüklahv, Vasak Alt, Vasak logoklahv, Numbriklahvistiku Enter-klahv, Mõlemad logoklahvid, Mõlemad Alt-klahvid Choices-eu.utf-8: Teklatuaren diseinu lehenetsia, AltGr teklarik ez, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko logotipoaren tekla, Menua tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logotipoa tekla, Zenbakizko teklatuko Sartu tekla, Bi logotipo teklak, Bi Alt teklak Choices-fa.utf-8: طرح بندی پیش فرض صفحه کلید, No AltGr key, کلید Alt (AltGr) راست, کلید Control راست, کلید Logo راست, کلید MenuQ, کلید Alt چپ, کلید Logo چپ, Keypad Enter key, هر دو کلید Logo, هر دو کلید Alt Choices-fi.utf-8: Valitse näppäinasettelun oletusarvo, Ei AltGr-näppäintä, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin, Numeronäppäimistön Enter-näppäin, Molemmat Logo-näppäimet, Molemmat Alt-näppäimet Choices-fr.utf-8: Disposition par défaut pour le clavier, Pas de touche AltGr, Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche, Entrée (pavé numérique), Les deux touches « logo », Les deux touches Alt ensemble Choices-ga.utf-8: Leagan amach réamhshocraithe, Gan eochair AltGr, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Alt Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé, Eochair Enter ar an eochaircheap, An dá eochair lógó, An dá eochair Alt Choices-gl.utf-8: A disposición de teclado predeterminada, Sen tecla Alt Gr, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Tecla Alt esquerda, Tecla Logo esquerda, Tecla Intro do teclado numérico, Ambas as dúas teclas Logo, Ambas as dúas teclas Alt Choices-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ માટે મૂળભૂત, અલ્ટર કળ નહી, જમણી અલ્ટ (AltGr), જમણી કંટ્રોલ, જમણી લોગો કળ, મેનુ કળ, ડાબી અલ્ટ, ડાબી લોગો કળ, કીપેડ એન્ટર કળ, બન્ને લૉગો કળો, બન્ને અલ્ટર કળો Choices-he.utf-8: פריסת המקלדת כבררת המחדל, אין מקש AltGr, Alt ימני (AltGr), Control ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, Alt שמאלי, מקש לוגו שמאלי, המקש Enter במקלדת הנומרית, שני מקשי הלוגו, שני מקשי Alt Choices-hi.utf-8: कुंजीपटल का डिफॉल्ट अभिन्यास, ऑल्ट-जीआर (AltGr) कुंजी नहीं., दाहिना ऑल्ट (AltGr), दाहिना कन्ट्रोल, दाहिनी चिह्न कुंजी, मेनु कुंजी, बाहिना ऑल्ट, बाहिनी चित्र कुंजी, कुंजी पैड एंटर कुंजी, दोनों लोगो वाले कुंजी, दोनों ऑल्ट कुंजी Choices-hr.utf-8: Zadani raspored tipkovnice, Nema AltGr tipke, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Lijeva Alt tipka, Lijeva Logo tipka, Enter tipka na brojčanom dijelu, Obje Logo tipke, Obje tipke Alt Choices-hu.utf-8: Alapértelmezés a billentyűzetkiosztáshoz, Nincs AltGr billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Bal Alt, Bal logó billentyű, Numerikus Enter, Mindkét logó billentyű, Mindkét Alt billentyű Choices-id.utf-8: Pola keyboard standar, Tanpa tombol AltGr, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, Alt Kiri, Tombol Logo Kiri, Tombol Enter numerik, Kedua tombol Logo, Kedua tombol Alt Choices-is.utf-8: Sjálfgefið í lyklaborðsuppsetningu, Enginn AltGr hnappur, Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Vinstri Alt, Vinstri Merkja-lykill (Win), Enter-lykill á talnaborði, Báðir Merkja-lyklarnir (Win), Báðir Alt-lyklarnir Choices-it.utf-8: La disposizione predefinita della tastiera, Tasto Alt destro mancante, Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Alt sinistro, Tasto Windows sinistro, Tasto Enter del tastierino numerico, Entrambi i tasti Windows, Entrambi i tasti Alt Choices-ja.utf-8: キーボード配置のデフォルト, AltGr キーなし, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右ロゴキー, メニューキー, 左 Alt, 左ロゴキー, キーパッドの Enter キー, 両ロゴキー, 両 Alt キー Choices-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы үшін бастапқы, AltGr пернесі жоқ, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Сол жақ Alt, Сол жақ Logo пернесі, Сандық жақтағы Enter пернесі, Екі Logo пернесі, Екі Alt пернесі Choices-km.utf-8: លំនាំដើមសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុច, គ្មានគ្រាប់ចុច AltGr, Alt (AltGr) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចបញ្ជា (Ctrl) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុច Logo ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ, គ្រាប់ Alt ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ Logo ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ចុចបញ្ចូលនៅលើបន្ទះលេខ, គ្រាប់ចុច Logo ទាំងពីរ, គ្រាប់ចុច Alt Choices-kn.utf-8: ಅಕ್ಷರಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ವಿನ್ಯಾಸ, AltGr ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಅಕ್ಷರಮಣೆಯ ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿ, ಎರಡೂ ಲೋಗೋ ಕೀಲಿಗಳು, ಎರಡೂ Alt ಕೀಲಿಗಳು Choices-ko.utf-8: 기본 키보드 배치, AltGr 키 없음, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, 왼쪽 Alt, 왼쪽 로고 키, 키패드 Enter 키, 양쪽 로고 키, 양쪽 Alt 키 Choices-ku.utf-8: Standarda cureyê klavyeyê, Ne bişkoja AltGr, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Alt a çepê, Bişkoka logo ya çepê, Klavye kilîlê binivîse, Herdu bişkokên logo yê, Her du bişkojên Alt bi hev re Choices-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມ, AltGrສຳຄັນບໍ່ມີ, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, ປຸ່ມກົດປຸ່ມ Enter, ທັ້ງສອງຄຣີໂລໂກ້, ທັ້ງສອງຄຣີ Alt Choices-lt.utf-8: Numatytasis klaviatūros išdėstyme, Lyg3 klavišo nenaudoti, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Kairysis Alt, Kairysis Logo klavišas, Skaitmenų srities klavišas Įvesti, Abu Logo klavišai, Abu Alt klavišai Choices-lv.utf-8: Tastatūras izklājuma noklusējuma vērtība, Bez AltGr taustiņa, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Kreisais Alt, Kreisais Logo taustiņš, Ciparu tastatūras Enter, Abi Logo taustiņi, Abi Alt taustiņi Choices-mk.utf-8: Основен избор за распоредот на тастатурата, Без AltGr копче, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десното Лого копче, Мени копче, Лев Alt, Левото лого копче, Ентер на нумеричка тастатура, Двете лого копчиња, Двете Alt копчиња Choices-ml.utf-8: ഒരു കീബോര്ഡ് വിന്യാസത്തിന്റെ സഹജവില, ആള്ട്ട്ജിആര് കീ ഇല്ല, വലത് ആള്ട്ട് (AltGr), വലത് കണ്ട്രോള്, വലത് ലോഗോ കീ, മെനു കീ, ഇടത് ആള്ട്ട്, ഇടത് ലോഗോ കീ, കീപാഡ് എന്ര് കീ, രണ്ടു് ലോഗോ കീകളും, രണ്ടു് ആള്ട്ട് കീകളും Choices-mr.utf-8: कळफलकाचा मूलनिर्धारित आरखडा, AltGr कळ नाही, उजवी Alt (AltGr), उजवी Control, उजवी लोगो कळ, मेनू कळ, डावी Alt, डावी लोगो कळ, कळपॅड एंटर कळ, दोन्ही लोगो कळी, दोन्ही Alt कळी Choices-nb.utf-8: Standarden for tastaturutformingen, Ingen AltGr-tast, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre Alt, Venstre logotast, Enter-tasten på det numeriske tastaturet, Begge Logo-tastene, Begge Alt-tastene Choices-nl.utf-8: De standaard voor de toetsenbordindeling, Geen AltGr-toets, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Alt-Links, Logotoets-Links, Keypad Enter-toets, Beide Logotoetsen, Beide Alt-toetsen Choices-no.utf-8: Standarden for tastaturutformingen, Ingen AltGr-tast, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre Alt, Venstre logotast, Enter-tasten på det numeriske tastaturet, Begge Logo-tastene, Begge Alt-tastene Choices-pa.utf-8: ਆਪਣਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ, ਕੋਈ altGr ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਸੱਜਾ Alt (AltGr), ਸੱਜਾ ਕੰਟਰੋਲ, ਸੱਜੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਮੇਨੂ ਸਵਿੱਚ, ਖੱਬਾ Alt, ਖੱਬੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਕੀ-ਪੈਡ Enter ਸਵਿੱਚ, ਦੋਵੇਂ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਦੋਵੇਂ Alt ਸਵਿੱਚ Choices-pl.utf-8: Domyślne ustawienie dla danego układu klawiatury, Bez klawisza AltGr, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Lewy Alt, Lewy klawisz logo, Klawisz ENTER klawiatury pomocniczej, Oba klawisze logo, Oba klawisze Alt Choices-pt.utf-8: O predefinido para a disposição do teclado, Sem tecla AltGr, Alt direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas as teclas de Logotipo, Ambas as teclas Alt Choices-pt_br.utf-8: O padrão para o layout de teclado, Sem tecla AltGr, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas teclas Logo, Ambas teclas Alt Choices-ro.utf-8: Valoarea implicită a aranjamentului de tastatură, Fără tastă AltGr, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Alt stânga, Tasta logo stânga, Tasta Enter de pe keypad, Ambele taste Logo, Ambele taste Alt Choices-ru.utf-8: Раскладка клавиатуры по умолчанию, нет клавиши AltGr, правый Alt (AltGr), правый Control, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, левый Alt, левая клавиша с логотипом, Enter на цифр. клавиатуре, обе клавиши с логотипом, обе клавиши Alt одновременно Choices-si.utf-8: යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය, AltGr යතුරක් නැත, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, වම් Alt, වම් ලාංඡන යතුර, අංක පුවරුවේ Enter යතුර, ලෝගෝ යතුරු දෙකම, Alt යතුරු දෙකම Choices-sk.utf-8: Predvolené rozloženie klávesnice, Žiaden kláves Alt, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Ľavý Alt, Ľavý kláves Logo, Kláves Enter na numerickej klávesnici, Oba klávesy Logo, Oba klávesy Alt Choices-sl.utf-8: Privzeta postavitev tipkovnice, Brez Desne izmenjalke, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Leva izmenjalka (Alt), Leva tipka z znakom, Vnašalka na številski tipkovnici, Obe tipki z znakom, Obe izmenjalki Choices-sq.utf-8: Gjëndja fillestare për shtrirjen e tastierës, Nuk ka asnjë tast AltGr, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Alt e Majtë, Logo key i Majtë, Tasti Enter, Të dy çelësat Logo, Të dy tastet Alt Choices-sr.utf-8: Подразумевани распоред тастатуре, Нема AltGr тастера, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни лого тастер, Мени тастер, Леви Alt, Леви лого тастер, Тастер Enter на нумеричкој тастатури, Оба лого тастера, Оба Alt тастера Choices-sr@latin.utf-8: Podrazumevani raspored tastature, Nema AltGr tastera, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni logo taster, Meni taster, Levi Alt, Levi logo taster, Taster Enter na numeričkoj tastaturi, Oba logo tastera, Oba Alt tastera Choices-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayouten, Ingen AltGr-tangent, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Alt\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster, Enter på numeriskt tangentbord, Båda tangenterna med logotype, Båda Alt-tangenterna Choices-ta.utf-8: முன்னிருப்பு விசைப்பலகை இடஅமைவு , AltGr விசை இல்லை, வலது ஆல்ட் (AltGr), வலது கன்ட்ரோல், வலது லோகோ விசை, மெனு விசை, இடது ஆல்ட், இடது லோகோ விசை, விசை பலக உள்ளீடு , இரண்டு லோகோ விசைகளும், இரண்டு ஆல்ட் விசைகளும் Choices-te.utf-8: ఒక కీబోర్డు లేఔటు ఎంచుకోకపోతే తీసుకొనేది, AltGr కీ లేదు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ, కీపాడ్ ఎంటర్ కీ, రెండు బొమ్మ(లోగో) కీలు, రెండు ఆల్ట్ కీలు Choices-tg.utf-8: Тарҳбандии пешфарз барои ҳарфкалид, Бе тугмаи AltGr, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Alt-и чап, Тугмаи чапи тамға, Тугмаи Enter дар ҳарфкалиди рақамӣ, Ҳар дуи тугмаи тамға, Ҳар дуи тугмаи Alt Choices-th.utf-8: ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์, ไม่ใช้ปุ่ม AltGr, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย, ปุ่ม Enter ในแป้นตัวเลข, ปุ่มโลโก้คู่, ปุ่ม Alt คู่ Choices-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni, AltGr tuşu yok, Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu, Tuş takımı Enter tuşu, Her iki Logo tuşu, Her iki Alt tuşu Choices-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى, AltGr كۇنۇپكا يوق, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, سول Alt, سول Logo كۇنۇپكا, كىچىك ھەرپتاختا Enter كۇنۇپكىسى, ئىككى Logo كۇنۇپكىسى, ئىككى Alt كۇنۇپكىسى Choices-uk.utf-8: Звична для даної розкладки клавіатури, Не AltGr клавіша, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Лівий Alt, Ліва клавіша Logo, Клавіша Enter на цифровій клавіатурі, Обидві клавіші Logo, Обидві клавіші Alt Choices-vi.utf-8: Giá trị mặc định cho bố trí bàn phím, Không có phím AltGr, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Alt trái, Phím Win trái, Phím Gõ Vùng Phím, Cả hai Logo, Cả hai phím Alt Choices-zh_cn.utf-8: 键盘布局默认值, 无 AltGr 键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右徽标键, 菜单键, 左 Alt, 左徽标键, 小键盘回车键, 两个徽标键, 两个 Alt 键 Choices-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設值, 沒有 AltGr 鍵, 左邊的 Alt (AltGr), 右邊的 Control, 右邊的 Logo 鍵, Menu 鍵, 左邊的 Alt, 左邊的 Logo 鍵, 數字區的 Enter 鍵, 兩邊的 Logo 鍵, 兩邊的 Alt 鍵 Default: Right Alt (AltGr) Description: Key to function as AltGr: Description-ar.utf-8: المفتاح المطلوب استخدامه كمفتاح AltGr: Description-ast.utf-8: Tecla pa la función AltGr: Description-be.utf-8: Кнопка, якая будзе працаваць як AltGr: Description-bg.utf-8: Клавиш, използван като AltGr: Description-bn.utf-8: AltGr এর মত কাজের জন্য কী: Description-bo.utf-8: AltGr སྤྱོད་ནུས་ཡོད་པའི་མཐེབ: Description-bs.utf-8: Tipka s funkcijom AltGr: Description-ca.utf-8: Tecla per a fer de AltGr: Description-cs.utf-8: Klávesa pro funkci AltGr: Description-cy.utf-8: Bysell i weithredu fel AltGr: Description-da.utf-8: Tast, der fungerer som AltGr: Description-de.utf-8: Taste, die als AltGr fungieren soll: Description-dz.utf-8: AltGr སྦེ་ལཱ་འབད་ནིའི་ལྡེ་ཡིག: Description-el.utf-8: Πλήκτρο για λειτουργία ως AltGr: Description-eo.utf-8: Klavo por funkcii kiel AltGr: Description-es.utf-8: Tecla a utilizar para AltGr: Description-et.utf-8: Klahv, mida kasutada AltGr klahvina: Description-eu.utf-8: AltGr funtzioa egiteko tekla: Description-fa.utf-8: کلیدی که مانند AltGr عمل کند: Description-fi.utf-8: AltGr-näppäimenä toimiva näppäin: Description-fr.utf-8: Touche destinée à se substituer à AltGr : Description-ga.utf-8: Eochair le húsáid mar AltGr: Description-gl.utf-8: Tecla a usar como AltGr: Description-gu.utf-8: AltGr તરીકે કાર્ય કરવા માટેની કળ: Description-he.utf-8: מקש לשימוש כ־AltGr: Description-hi.utf-8: ऑल्ट-जीआर (AltGr) का स्थान लेने वाली कुंजी: Description-hr.utf-8: Tipka koja će raditi kao AltGr: Description-hu.utf-8: AltGr-ként működő billentyű: Description-id.utf-8: Tombol untuk AltGr: Description-is.utf-8: Lykill sem á að virka sem AltGr: Description-it.utf-8: Tasto da usare come Alt destro: Description-ja.utf-8: AltGr として機能させるキー: Description-kk.utf-8: AltGr үшін перне: Description-km.utf-8: គ្រាប់ចុចត្រូវកំណត់មុខងារជា AltGr ៖ Description-kn.utf-8: AltGr ಆಗಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕೀಲಿ: Description-ko.utf-8: AltGr 키로 동작할 키: Description-ku.utf-8: Kilîla fonksiyonê wekî AltGr: Description-lo.utf-8: ກະແຈສຳຄັນໃນການໃຊ້ງານເປັນ AltGr: Description-lt.utf-8: Lyg3 funkciją atliksiantis klavišas: Description-lv.utf-8: Taustiņš, kas kalpos kā AltGr: Description-mk.utf-8: Копче со функција како AltGr: Description-ml.utf-8: ആള്ട്ട്ജിആര് കീ ആയി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കേണ്ട കീ: Description-mr.utf-8: AltGr म्हणून कार्य करण्यासाठीची कळ: Description-nb.utf-8: Tast som skal fungere som AltGr: Description-nl.utf-8: Toets om te functioneren als AltGr: Description-nn.utf-8: Tast som skal fungere som AltGr: Description-no.utf-8: Tast som skal fungere som AltGr: Description-pa.utf-8: ਸਵਿੱਚ AltGr ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ: Description-pl.utf-8: Klawisz który ma działać jak AltGr: Description-pt.utf-8: Tecla para funcionar como AltGr: Description-pt_br.utf-8: Tecla para funcionar como AltGr: Description-ro.utf-8: Tasta care funcționează ca AltGr: Description-ru.utf-8: Клавиша, используемая как AltGr: Description-si.utf-8: AltGr ලෙස ක්රියාකරන යතුර: Description-sk.utf-8: Kláves, ktorý má fungovať ako AltGr: Description-sl.utf-8: Tipka, ki naj deluje kot desna izmenjalka: Description-sq.utf-8: Tasti që do të funksionoj si AltGr Description-sr.utf-8: Тастер за AltGr функцију: Description-sr@latin.utf-8: Taster za AltGr funkciju: Description-sv.utf-8: Tangent att fungera som AltGr: Description-ta.utf-8: AltGr ஆக செயல்பட வேண்டிய விசை: Description-te.utf-8: AltGr గా పనిచేయటకు కీ: Description-tg.utf-8: Тугмае, ки ҳамчун AltGr амал мекунад: Description-th.utf-8: ปุ่มที่จะใช้เป็น AltGr: Description-tr.utf-8: AltGR olarak işlev görecek olan tuş: Description-ug.utf-8: AltGr ئىقتىدارى سۈپىتىدىكى كۇنۇپكا: Description-uk.utf-8: Клавіша з функцією AltGr: Description-vi.utf-8: Phím để dùng thay cho AltGr: Description-zh_cn.utf-8: 作为 AltGr 的键: Description-zh_tw.utf-8: 做為 AltGr 的鍵: Extended_description: With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys. Extended_description-ar.utf-8: ببعض مخططات لوحات المفاتيح، يكون مفتاح AltGr مفتاح التعديل المستخدم لإدخال بعض الحروف، بالأخص تلك التي ليست متوفرة في تخطيط اللغة للوحة المفاتيح، كرموز العملات والأحرف اللاتينية المشكّلة. تكون هذه الرموز عادة مطبوعة كرموز إضافية على المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: Con dalgunes disposiciones de tecláu, AltGr ye una tecla camudadora que s'usa pa introducir dalgunos caráuteres, principalmente aquellos que son inusuales pa la llingua de la distribución del tecláu, como símbolos de moneda extranxera y lletres acentuaes. Estes suelen amosase como un símbolu estra nes tecles. Extended_description-be.utf-8: У некаторах клавіятурных раскладках AltGr - кнопка-мадыфікатар для ўводу пэўных знакаў, што адсутнічаюць у мове клавіятурнай раскладкі: напрыклад, знакі іншаземнай валюты і літары з націскамі. Яны звычайна надрукаваны як дадатковы сімвал на клавішах. Extended_description-bg.utf-8: При някои клавиатурни подредби клавишът AltGr e модификатор, който се използва за въвеждането на някои знаци, предимно такива, които са необичайни за езика на клавиатурната подредба, като знаци за различни парични единици и букви с диакритични знаци. Тези знаци често са изрисувани като допълнителни символи на клавишите. Extended_description-bn.utf-8: কিছু কীবোর্ড লেআউটে AltGr একটি মডিফায়ার কী যা ব্যবহার হয় কিছু ক্যারেক্টার ইনপুট দিতে, সাধারণত যেগুলো কীবোর্ডের লেআউটে থাকেনা, যেমন বিদেশী টাকার চিহ্ন ও বিশেষ অক্ষর। এগুলোপ্রায়ই কী-র উপর অতিরিক্ত চিহ্ন হিসেবে প্রিন্ট করা থাকে। Extended_description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་འགའ་ཞིག་གི་ཐོག་ཏུ་AltGr མཐེབ་ནི་སྐད་རིགས་ཀྱི་མཐེབ་གཞོང་ལ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཡི་གེ་འཇུག་པར་སྤྱོད་པ དཔེར་ན་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་དངུལ་ལོའི་རྟགས་དང་ཡུལ་སྐད་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྟ་བུ འདི་དག་ནི་མཐེབ་ཐོག་ཏུ་ཟུར་སྣོན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་པར་འདེབས་བྱས་ཡོད Extended_description-bs.utf-8: Kod nekih rasporeda tastature, AltGr je modifikaciona tipka za unos određenih karaktera, uglavnom onih koji su neobični za jezik rasporeda tastature, poput simbola stranih valuta i slova sa akcentima. Ovi simboli su obično dopisani posebno na tipkama. Extended_description-ca.utf-8: En algunes disposicions, AltGr és una tecla de modificació que s'empra per a introduir alguns caràcters, generalment alguns que són inusuals per a la llengua de la disposició del teclat, com poden ser símbols de divises estrangeres i lletres accentuades. Aquests són freqüentment impresos com símbols extra a les tecles. Extended_description-cs.utf-8: V některých klávesových rozloženích se modifikátor AltGr používá pro zadávání některých znaků, hlavně těch, které jsou pro daný jazyk neobvyklé, jako jsou cizí symboly měn nebo akcentovaná písmena. Tyto jsou obvykle vytištěny na klávesách jako další symbol (často odlišnou barvou). Extended_description-cy.utf-8: Ar rhai cynlluniau bysellfwrdd, defnyddir AltGr fel bysell addasydd i deipio rhai nodau, yn bennaf rhai sydd yn anghyffredin i iaith y cynllun bysellfwrdd, fel symbolau arian tramor a llythrennau acennog. Yn aml mae'r rhain wedi eu argraffu fel symbol ychwanegol ar fysellau. Extended_description-da.utf-8: I nogle tastaturlayouts er AltGr en ændringstast, der bliver brugt til at indtaste visse tegn, primært de der er usædvanlige for tastaturlayoutets sprog. Det kan være symboler for fremmed valuta og accentuerede bogstaver. Extended_description-de.utf-8: Bei manchen Tastaturbelegungen ist AltGr eine Modifikatortaste, die zur Eingabe einiger Zeichen verwendet wird. Hauptsächlich wird sie für solche Zeichen verwendet, die für die Sprache der Tastatur ungewöhnlich sind, wie ausländische Währungssymbole und akzentuierte Buchstaben. Diese werden oft als Extrasymbol auf die Tasten gedruckt. Extended_description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ལ་ལོ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ AltGr འདི་ ལེགས་བཅོས་ལྡེ་ཡིག་ཨིནམ་དང་ དེ་ཡང་ གཙོ་བོ་ར་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲ་བའི་ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་སྐད་ཡིག་ དཔེར་ན་ ཕྱི་དངུལ་བརྡ་མཚོན་དང་སྒྲ་གདངས་ཅན་གྱི་ཡི་གུའི་རིགས་ཚུ་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་ཚུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་ར་ ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་བརྡ་མཚོན་ཐེབས་སྦེ་བཀོད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Με μερικές διατάξεις πληκτρολογίου, το πλήκτρο AltGr χρησιμοποιείται ως πλήκτρο-μεταβολέας για την εισαγωγή μερικών χαρακτήρων, κυρίως κάποιων ασυνήθιστων για την γλώσσα που αντιστοιχεί στη διάταξη αυτή, για παράδειγμα σύμβολα ξένων νομισμάτων και γράμματα με διάφορους τόνους. Αυτά τυπώνονται συνήθως πάνω στα πλήκτρα σαν επιπλέον σύμβολα. Extended_description-eo.utf-8: En kelkaj klavar-aranĝoj, AltGr estas modifilo-klavo uzata por enigi kelkajn signojn, principe tiuj neordinaraj por la lingvo de la klavar-aranĝo, kiel fremdaj valut-simboloj kaj supersignitaj literoj. Tiuj signoj ofte estas printitaj kiel kroman simbolon sur la klavoj. Extended_description-es.utf-8: Con algunas distribuciones de teclados, AltGr es una tecla modificadora que se utiliza para introducir algunos caracteres, principalmente aquellos que no son usuales para el idioma de la distribución del teclado, tales como símbolos de monedas extranjeras y letras acentuadas. Éstas normalmente se muestran como un símbolo extra en las teclas. Extended_description-et.utf-8: Mõnede klaviatuuripaigutuste korral on AltGr muuteklahv mõnede selles keeles või sel klaviatuuri harvaesinevate märkide sisestamiseks, nagu seda on välismaised valuutamärgid ja rõhumärkidega tähed. Need märgid on tihti ka klaviatuurile trükitud lisamärkidena. Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinu batzuetan, AltGr tekla eraldatzaile bat da zenbait karaktere idazteko, nagusiki teklatuaren diseinuan gutxitan erabiltzen direnak, hala nola atzerriko diru ikurrak eta azentuak. Tekla batek hirugarren ikur bat badu AltGR sakatzea ikur hori idazteko modua izan ohi da. Extended_description-fa.utf-8: در برخی از صفحه کلید ها کلید AltGr یک کلید کمکی برای وارد کردن برخی کاراکتر هاست، که برای طرح بندی صفحه کلید آن زبان غیر معمول است. برای نمونه می توان به نماد های واحد پول و حروف مربوط به تلفظ اشاره کرد. این ها اعلب به صورت نماد های اضافه در کنار دیگر حروف دیگر چاپ شده اند. Extended_description-fi.utf-8: Joissain näppäinasetteluissa AltGr on muuntonäppäin, jonka avulla voidaan syöttää joitain merkkejä. Nämä on yleensä näppäinasettelun kielelle epätyypillisiä, kuten ulkomaisia valuuttasymboleita ja aksentoituja kirjaimia. Nämä merkit on usein merkitty ylimääräisenä symbolina näppäimiin. Extended_description-fr.utf-8: Avec certaines dispositions de claviers, AltGr est une touche de modification utilisée pour entrer de nombreux caractères, principalement ceux qui n'appartiennent pas à la langue correspondant à la disposition du clavier, comme les symboles des devises étrangères et les lettres accentuées. Ces caractères sont généralement indiqués sous forme de symboles supplémentaires sur les touches. Extended_description-ga.utf-8: Le roinnt leaganacha amach, is eochair mhionathraithe é AltGr a úsáidtear chun litreacha áirithe a chlóscríobh, go háirithe litreacha nach bhfuil coitianta i dteanga leagan amach an mhéarchláir, mar shampla siombailí airgeadra eachtraigh agus litreacha le síntí fada. Go minic, tá na carachtair seo priontáilte mar shiombail bhreise ar na heochracha. Extended_description-gl.utf-8: Con algunhas das disposicións de teclado, Alt Gr é unha tecla modificadora que se emprega para introducir algúns caracteres; principalmente algúns pouco habituais para o idioma da disposición de teclado, como símbolos de moedas estranxeiras ou letras acentuadas. Estes símbolos xeralmente están impresos nas teclas. Extended_description-gu.utf-8: કેટલાક કીબોર્ડ દેખાવની સાથે, AltGr બદલાવ કળ કેટલાક અક્ષરો દાખલ કરવા માટે વપરાય છે, મોટાભાગે જેઓ કીબોર્ડની ભાષા માટે અસામાન્ય હોય છે, દાખલા તરીકે વિદેશી ચલણ સંજ્ઞા અને એસેન્ટ અક્ષરો. આ મોટોભાગે કળો પર વધારાની સંજ્ઞા તરીકે છાપેલ હોય છે. Extended_description-he.utf-8: בחלק מפריסות המקלדת, נעשה שימוש במקש ההחלפה AltGr לצורך הקלדה של כל מיני תווים, בעיקר כאלו הזרים לפריסת המקלדת כגון סימני מטבע זרים ואותיות עם סימנים דיאקריטיים. אלו לרוב מודפסים כסמל נוסף על המקשים. Extended_description-hi.utf-8: कुछ कुंजीपटल अभिन्यासों के साथ, ऑल्टजीआर "modifier" है, जिसके द्वाराकुछ अक्षर लिखे जा सकते हैं, साधारणतः वह अक्षर जिनका अधिक उपयोग उस कुंजीपटल के भाषामें न हों; उदारानातः विदेशी मुद्राओं का चिह्न एवं विशेष अक्षर. ये ज़्यादातर कुंजीपटल परअन्य अक्षरों के रूप में दिखते हैं. Extended_description-hr.utf-8: Kod pojedinih rasporeda tipkovnice, AltGr je tipka promjene koja se koristi za upis nekih znakova, prvenstveno onih koji nisu uobičajeni za jezik rasporeda tipkovnice, kao što su simboli za stranu valutu i naglašena slova. Obično su ispisani kao dodatni simboli na tipkama. Extended_description-hu.utf-8: Egyes billentyűzetkiosztásokon az AltGr egy olyan módosító billentyű, amely főként olyan karakterek bevitelére használható,amelyek szokatlanok a kiosztás nyelvén, például idegen pénzjelek és ékezetes betűk. Ezek gyakran extra jelekként vannak a billentyűkön feltüntetve. Extended_description-id.utf-8: Pada beberapa pola keyboard, AltGr digunakan untuk mengetik beberapa aksara, terutama aksara tak biasa dari bahasa pada pola keyboard, seperti simbol mata uang asing dan aksara beraksen. Aksara-aksara ini seringkali tersedia sebagai simbol tambahan pada tombol. Extended_description-is.utf-8: Í sumum lyklaborðsframsetningum er AltGr notaður sem breytilykill til innsetningar stöfum, aðallega stöfum sem eru óalgengir í tungumálinu sem tilheyrir viðkomandi lyklaborðsframsetningu, t.d. erlend gjaldmiðlatákn og ýmsir broddstafir. Í sumum tilfellum eru þessir stafir prentuaðir sem aukatákn á lyklana. Extended_description-it.utf-8: Con alcune disposizioni di tastiera, il tasto AltGr è un tasto modificatore usato per inserire determinati caratteri (essenzialmente quelli inusuali per la lingua corrispondente alla disposizione della tastiera) come, per esempio, simboli di monete straniere e lettere con le dieresi. Questi vengono spesso mostrati come simboli addizionali sui tasti. Extended_description-ja.utf-8: いくつかのキーボード配置においては、AltGr は、外国の通貨文字やアクセント文字のように本来キーボード配置の言語では使われないいくつかの文字を入力するのに使われる修飾キーです。これらはたいてい、キーに追加文字として印字されています。 Extended_description-kk.utf-8: Кейбір пернетақта жаймаларымен, түрлендіргіш ретінде AltGr, кейбір таңбаларды енгізу үшін қолданылады, көбінесе, ағымдағы пернетақта жаймасының тілінде жоқ таңбалар, мысалы, шетел ақша таңбалары сияқты. Extended_description-km.utf-8: With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys. Extended_description-kn.utf-8: ಕೆಲವು ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು AltGr ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಷೆಗೆ ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ವಿದೇಶಿ ಹಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಉಚ್ಛರಣಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು. ಇವುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. Extended_description-ko.utf-8: 몇몇 키보드 배치에서 AltGr 키는, 화폐 기호나 액센트가 들어간 문자 따위처럼 해당 언어에서 자주 쓰이지 않는 문자를 입력하는데 사용합니다. 이런 문자는 키의 추가 기호로 인쇄되어 있기도 합니다. Extended_description-ku.utf-8: Bi hin cureyên klavyeyan, AltGr ji bo nivîsandina hin curenivîsan tê bikaranîn. Extended_description-lo.utf-8: ບາງລາຍການໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ AltGr ເປັນກະແຈທີ່ສຳຄັນທີ່ໃຊ້ໃນການປັບປຸງໃສ່ອັກຄະລະບາງໂຕຫລັກຄົນທີ່ຜິດປົກກະຕິສສຳຫລັບພາສາຂອງຜັງແປ້ນພິມເຊັ່ນລັກສະນະສະກຸນເງີນຕ່າງປະເທດແລະໂຕອັກສອນເນັ້ນສຽງເຫລົ່ານີ້ຈະຖືກພິມມັກຈະເປັນລັກສະນະພິເສດເທິງແປ້ນ Extended_description-lt.utf-8: Kai kuriuose klaviatūros išdėstymuose naudojamas klavišas Lyg3 (AltGr), skirtas įvesti rečiau naudojamiems simboliams – užsienio valiutų ženklams, raidėms su diakritikais ir pan. Paprastai tokie simboliai atspausdinami ant klaviatūros papildomoje vietoje. Extended_description-lv.utf-8: Dažos tastatūru izkārtojumos AltGr tiek lietots kā modifikācijas taustiņš, lai ievadītu dažus burtus, parasti tie neparastie burti un simboli, kā piemēram ārzemju valūtu simboli un akcentēties burti (piemēram, latviešu burti ar garumzīmēm). Bieži tie tiek attēloti uz tastatūras kā papildu simboli uz taustiņiem. Extended_description-mk.utf-8: Кај некои распореди на тастатура, AltGr е копче за модификација кое се користи за внес на знаци кои се невообичаени за јазикот на распоредот на тастатурата, како странски валути и акцентирани букви. Тие се најчесто испишани како дополнителен симбол на копчето. Extended_description-ml.utf-8: ചില കീബോര്ഡ് വ്യന്യാസത്തില്, AltGr കീ ചില അക്ഷരങ്ങള് കൊടുക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു, പ്രത്യേകിച്ച് സാധാരണ കീബോര്ഡിലുള്ള ഭാഷയല്ലാതെയുള്ളതോ വേറേ അക്ഷരങ്ങളോ കൊടുക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു. കീകളില് അധികമായ ഒരു ചിഹ്നമായാണ് അത് ഉണ്ടാകുക. Extended_description-mr.utf-8: परकीय चलनांची चिन्हे व जोर देण्याची अक्षरे यांसारखे कळफलक आराखड्याच्या भाषेत नसणारे वर्ण टाईप करण्यासाठी, काही कळफलक आराखड्यांमध्ये AltGr ही बदलाव कळ वापरली जाते. बहुतेकदा हे वर्ण अतिरिक्त चिन्हांच्या स्वरूपात कळींवर छापलेले असतात. Extended_description-nb.utf-8: I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises ofte som et ekstra symbol på tastene. Extended_description-nl.utf-8: Bij sommige toetsenborden is AltGr een aanpassingstoets nodig om sommige karakters in te voeren, voornamelijk die die ongewoon zijn voor de taal van de toetsenbordindeling (zoals b.v. buitenlandse valutasymbolen, en letters met accenten). Deze staan vaak als een extra symbool op de toetsen afgedrukt. Extended_description-nn.utf-8: I nokre tastaturutformingar er AltGr ein modifiserande tast som blir brukt for å skrive nokre teikn, særs teikn som er uvanlege på språket i tastaturutforminga, som utanlandske valutateikn og aksentteikn. Dei er ofte trykte som ekstra symbol på tastane. Extended_description-no.utf-8: I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises ofte som et ekstra symbol på tastene. Extended_description-pa.utf-8: ਕਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਿੱਚ AltGr ਇਕ ਬਦਲੀ ਹੋਈ ਸਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਨਾ-ਸੁਭਾਵਿਕ ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲਈ ਆਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਪਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਮੁਦਰਾ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ accented ਅੱਖਰ। ਇਹ ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਵਾਧੂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾ ਕੇ ਸਵਿੱਚਾਂ ਤੇ ਉੱਕਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ । Extended_description-pl.utf-8: W niektórych układach klawiatur AltGr to klawisz modyfikujący, używany do wprowadzania niektórych znaków, zwłaszcza tych, które są niecodzienne w języku danego układu klawiatury, na przykład symbole zagranicznych walut lub akcentowanych liter. Są one często wydrukowane jako dodatkowy symbol na klawiszach. Extended_description-pt.utf-8: Em alguns teclados, o AltGr serve de modificador para escrever alguns caracteres, especialmente alguns que são invulgares na língua configurada, tais como símbolos de moeda estrangeira e letras acentuadas. Estes símbolos são frequentemente indicados como símbolos extra nas teclas. Extended_description-pt_br.utf-8: Com alguns layouts de teclado, AltGr é uma tecla modificadora usada para introduzir alguns caracteres, principalmente aqueles que não são usuais para o idioma do layout do teclado, como símbolos de moedas estrangeiras e letras acentuadas. Estes são frequentemente impressos como um símbolo extra sobre as teclas. Extended_description-ro.utf-8: La anumite aranjamente de tastatură AltGr este o tastă de modificare, folosită pentru introducerea anumitor caractere, în special acelea care nu sunt uzuale pentru limba aranjamentului de tastatură, cum are fi simboluri pentru valute sau litere cu accent. Acestea sunt în multe cazuri inscripționate pe taste ca un simbol adițional. Extended_description-ru.utf-8: В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные символы. Extended_description-si.utf-8: ඇතැම් යතුරුපුවරු සැකසුම් වලදී, AltGr යතුර ඇතැම් අක්ෂර ඇතුලත් කිරීමට යොදාගන්නා විශේෂ යතුරකි. විදේශීය මූල්ය සංඛේත හා අක්ෂර වැනි යතුරුපුවරුවේ සාමාන්යෙන් නොපවතින යතුරු සඳහා ප්රධාන වශ්යෙන් යොදාගැනේ. මේවා බොහෝ විට අමතර අක්ෂර ලෙස යතුරු මත මුද්රණය කර ඇත. Extended_description-sk.utf-8: V niektorých rozloženiach klávesnice je AltGr modifikátor používaný na zadávanie niektorých znakov, predovšetkým takých, ktoré sú v jazyku rozloženia klávesnice nezvyčajné. Tieto sú na klávesnici často vyznačené ako ďalšie symboly. Extended_description-sl.utf-8: Pri nekaterih postavitvah tipkovnic je Desna izmenjalka tipka za spreminjaje. Uporablja se predvsem za vnos znakov, ki niso običajni za jezik postavitve tipkovnice. Taki znaki so lahko na primer znaki za valute ali naglašene črke. Pogosto so natisnjeni kot dodaten simbol na tipki. Extended_description-sq.utf-8: Me disa formate tastierash, AltGr është një tast modifikues i përdorur për të futur disa karaktere ku primar janë ata që janë të vecantë për gjuhën e tastierëssi simbolet e një monedhe të huaj dhe shkronja të vjetra. Këto simbole zakonisht janë të printuara si një simbol shtesë në tast Extended_description-sr.utf-8: Код неких распореда тастатуре, AltGr је тастер којим се могу откуцати додатни карактери, обично они који нису уобичајни за језик или распоред тастатуре, као на пример симболи валута и акцентована слова. Такави знаци су обично додатно означени на тастерима. Extended_description-sr@latin.utf-8: Kod nekih rasporeda tastature, AltGr je taster kojim se mogu otkucati dodatni karakteri, obično oni koji nisu uobičajni za jezik ili raspored tastature, kao na primer simboli valuta i akcentovana slova. Takavi znaci su obično dodatno označeni na tasterima. Extended_description-sv.utf-8: I en del tangentbordsupplägg så är AltGr en modifierande tangent som används för att skriva tecken som inte är vanliga i språket för tangentbordsupplägget. Exempelvis accenter eller symboler för utländsk valuta. Dessa finns vanligen utskrivna som extra tecken på tangenterna. Extended_description-ta.utf-8: சில விசைப்பலகை இட அமைவுகளில் AltGr சில எழுத்துருக்களை உள்ளிட மாற்றி விசையாக அமைக்கப்படும். இந்த சில எழுத்துருக்கள் அந்த அந்த மொழிக்கு சிறப்பானவை - வெளி நாட்டு பண குறிகள் சிறப்பு குறியிட்ட எழுத்துக்கள் போன்றவை. இவை பல சம்யங்களில் கூடுதல் சின்னங்களாக விசைகளில் காணப்படும். Extended_description-te.utf-8: కొన్ని కీబోర్డు లేఔట్లలో, AltGr ని కొన్ని అక్షరాలు(వాడుక భాషకి సంబంధించని విదేశ ద్రవ్య చిహ్నాలు మరియు ప్రత్యేక అక్షరాలు) ప్రవేశపెట్టటానికి వాడతారు. కీలపై వాటిని అదనపు చిహ్నలుగా ముద్రించివుంటాయి. Extended_description-tg.utf-8: Баъзе тарҳбандиҳои ҳарфкалид тугмаи тағйирёбандаи AltGr барои вуруди баъзе аломатҳо истифода мешавад, асосан аломатҳое, ки барои забони тарҳбандии ҳарфкалид ғайриоддӣ мебошанд, монанди рамзҳои асъорӣ ва ҳарфҳои заданок. Бисёр мартаба ин аломатҳо ҳамчун иловагӣ дар тугмаҳои ҳарфкалид чоп карда мешаванд. Extended_description-th.utf-8: ในผังแป้นพิมพ์บางแบบ AltGr จะใช้เป็นปุ่มประกอบในการป้อนอักขระบางตัว ซึ่งมักเป็นอักขระแปลกปลอมสำหรับภาษาของผังแป้นพิมพ์ เช่นสัญลักษณ์หน่วยเงินตราต่างประเทศ และอักขระที่มีเครื่องหมายกำกับเสียง อักขระเหล่านี้มักจะแสดงไว้เป็นอักขระพิเศษบนปุ่ม Extended_description-tr.utf-8: Bazı klavye düzenlerinde AltGr çeşitli karakterlerin girilmesini sağlayan bir niteleyici tuştur. Bu karakterlerin büyük bir bölümü, yabancı para simgeleri ve aksanlı harfler gibi, kullanılan klavye düzenine ait dilde yaygın olmayan karakterlerden oluşur. Eğer bir tuşta üçüncü bir simge görüyorsanız AltGr tuşu çoğunlukla bu simgenin girilmesini sağlamakta kullanılır. Extended_description-ug.utf-8: بەزى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشىدا، AltGr بەزى ھەرپلەرنى ئالماشتۇرۇپ كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ، ئاساسلىقى نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشىدا ئىنتايىن ئاز ئىشلىتىلىدىغان ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن چەت تىللاردىكى پۇل بەلگىسى ۋە ئۇرغۇ بەلگىسى. بۇ ھەرپلەر ئادەتتە نورمىدىن ئارتۇق ھەرپلەر سۈپىتىدە ھەرپتاختىغا بېسىلغان بولىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Для деяких розкладок клавіатури клавіша-модифікатор AltGr використовується для вводу деяких незвичних для мови розкладки клавіатури символів, таких як символи іноземних валют або акцентовані літери. Часто на клавішах роблять їх додаткові зображення. Extended_description-vi.utf-8: Trên một số bố trí bàn phím nào đó, AltGr là một phím bổ trợ dùng để gõ một số ký tự, chính là ký tự khác với ngôn ngữ của bố trí bàn phím, v.d. ký hiệu tiền tệ nước ngoại và chữ có dấu phụ lạ. Ký tự như vậy thường được in trên phím dạng một ký hiệu bổ sung. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在一些键盘布局中,AltGr 是用来输入某些字符的转换键,主要用来输入当前键盘布局很少使用到的字符,比如外语中的货币符号和口音字母。这些字符通常会作为额外符号印在键上。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在某些鍵盤的排列方式裡,會把 AltGr 當作修改鍵,用來輸入在該語言的鍵盤的排列方式裡一些不常用到的字元,像是別國的貨幣符號及重音字元之類的。這些鍵的上面常常會印有額外的符號。 Type: select Owners: keyboard-configuration/altgr Name: keyboard-configuration/compose Choices: No compose key, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Logo key, Caps Lock Choices-am.utf-8: የማዘጋጃ ቁልፍ አልተገኘም, ቀኝ Alt (AltGr), ቀኝ Control, ቀኝ Logo key, ምናሌ ቁልፍ, ግራ Logo key, Caps Lock Choices-ar.utf-8: لا مفتاح تكوين, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, مفتاح الشعار الأيسر, Caps Lock Choices-ast.utf-8: Ensin tecla Compose, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Tecla Logu Izquierda, Caps Lock Choices-be.utf-8: Няма кнопкі compose, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Левая кнопка Logo, Caps Lock Choices-bg.utf-8: Без клавиш „Compose“, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Ляв клавиш с лого, Caps Lock Choices-bn.utf-8: কোন কম্পোজ কী নয় , ডান Alt (AltGr), ডান কন্ট্রোল, ডান লোগো কী, মেনু কী, বাম লোগো কী, ক্যাপস্ লক Choices-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ་མེད་པ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, ཆེ་བྲིས་ཀྱི་ཟྭ Choices-bs.utf-8: Bez compose tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Logo taster, Meni taster, Lijevi Logo taster, Caps Lock Choices-ca.utf-8: Sense tecla de composició, Alt dret (AltGr), Control dret, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Tecla de logotip esquerra, Fixació de majúscules Choices-cs.utf-8: Bez klávesy Compose, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Levá klávesa logo, Caps Lock Choices-cy.utf-8: Dim bysell cyfansoddi, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Bysell Logo Chwith, Capiau Clo Choices-da.utf-8: Ingen Compose-tast, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Logo-tast, Menu-tast, Venstre Logo-tast, Caps Lock Choices-de.utf-8: Keine Compose-Taste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Windows-Taste links, Feststelltaste Choices-dz.utf-8: ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་མིན་འདུག, གཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ (AltGr), གཡས་ཀྱི་ཚད་འཛིན།, གཡས་ཀྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, དཀར་ཆག་ལྡེ་ཡིག, གཡོན་གྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, ཚུགས་ལྡེ། Choices-el.utf-8: Μη διαθέσιμο πλήκτρο σύνθεσης (Compose), Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Πλήκτρο Left Logo, Caps Lock Choices-eo.utf-8: Neniu kombino-klavo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Maldekstra Emblemo-klavo, Majuskla Baskulo Choices-es.utf-8: Sin tecla modificadora, Alt derecho (AltGr), Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Tecla izquierda de logo, Bloqueo de mayúsculas Choices-et.utf-8: Koosteklahvi pole, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem logoklahv, Menüüklahv, Vasak logoklahv, Caps Lock Choices-eu.utf-8: Tekla konposaturik ez, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko logotipoaren tekla, Menua tekla, Ezkerreko Logotipoa tekla, Blok Maius Choices-fa.utf-8: کلیدهای غیر ساختگی, کلید Alt (AltGr) راست, کلید Control راست, کلید Logo راست, کلید MenuQ, کلید Logo چپ, Caps Lock Choices-fi.utf-8: Ei yhdistelmänäppäintä, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Logo-näppäin, Caps Lock Choices-fr.utf-8: Pas de touche « compose », Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche « logo » de gauche, Verrouillage Majuscule Choices-ga.utf-8: Gan eochair athraithe, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Eochair lógó ar chlé, Glas Ceannlitreacha Choices-gl.utf-8: Non hai tecla Compose, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Tecla Logo esquerda, Bloq maiús Choices-gu.utf-8: કોઇ કોમ્પોઝ કળ નહીં, જમણી અલ્ટ (AltGr), જમણી કંટ્રોલ, જમણી લોગો કળ, મેનુ કળ, ડાબી લોગો કળ, કેપ્સ-લૉક Choices-he.utf-8: אין מקש compose, Alt ימני (AltGr), Control ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, מקש לוגו שמאלי, Caps Lock Choices-hi.utf-8: कोई कम्पोज़ कुंजी नहीं., दाहिना ऑल्ट (AltGr), दाहिना कन्ट्रोल, दाहिनी चिह्न कुंजी, मेनु कुंजी, बाहिनी चित्र कुंजी, कैप्स लॉक Choices-hr.utf-8: Nema tipke sastavljanja, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Lijeva Logo tipka, Caps Lock Choices-hu.utf-8: Nincs kombinációs billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Bal logó billentyű, Caps Lock Choices-id.utf-8: Tanpa tombol kombinasi, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, Tombol Logo Kiri, Caps Lock Choices-is.utf-8: Enginn samsetningarlykill (compose key), Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Vinstri Merkja-lykill (Win), Caps Lock Choices-it.utf-8: Nessun tasto «componi», Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Tasto Windows sinistro, Bloc Maiusc Choices-ja.utf-8: コンポーズキーなし, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右ロゴキー, メニューキー, 左ロゴキー, Caps Lock Choices-kk.utf-8: Compose пернесі жоқ, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Сол жақ Logo пернесі, Caps Lock Choices-km.utf-8: គ្មានគ្រាប់ចុចតែងទេ, Alt (AltGr) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចបញ្ជា (Ctrl) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុច Logo ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ, គ្រាប់ Logo ខាងឆ្វេង, ប្ដូរជាប់ (Caps Lock) Choices-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ Choices-ko.utf-8: Compose 키 없음, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, 왼쪽 로고 키, Caps Lock Choices-ku.utf-8: Bişkoka compose tuneye, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Bişkoka logo ya çepê, Caps Lock Choices-lo.utf-8: ບໍ່ມີການປະກອບເປັນສຳຄັນ, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, Caps Lock Choices-lt.utf-8: Komponavimo klavišo nenaudoti, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Kairysis Logo klavišas, Didžiosios raidės Choices-lv.utf-8: Bez compose taustiņa, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Kreisais Logo taustiņš, Caps Lock Choices-mk.utf-8: Без копче за комбинирање, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десното Лого копче, Мени копче, Левото лого копче, Caps Lock Choices-ml.utf-8: കമ്പോസ് കീ ഇല്ല, വലത് ആള്ട്ട് (AltGr), വലത് കണ്ട്രോള്, വലത് ലോഗോ കീ, മെനു കീ, ഇടത് ലോഗോ കീ, കാപ്സ് ലോക്ക് Choices-mr.utf-8: काँपोझ कळ नाही, उजवी Alt (AltGr), उजवी Control, उजवी लोगो कळ, मेनू कळ, डावी लोगो कळ, Caps Lock Choices-nb.utf-8: Ingen Compose-tast, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre logotast, Caps Lock Choices-nl.utf-8: Geen samenstellingstoets, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Logotoets-Links, Caps Lock Choices-no.utf-8: Ingen Compose-tast, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre logotast, Caps Lock Choices-pa.utf-8: ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਸੱਜਾ Alt (AltGr), ਸੱਜਾ ਕੰਟਰੋਲ, ਸੱਜੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਮੇਨੂ ਸਵਿੱਚ, ਖੱਬੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਕੈਪਸ ਲਾਕ Choices-pl.utf-8: Bez klawisza Compose, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Lewy klawisz logo, Caps Lock Choices-pt.utf-8: Sem tecla compose, Alt direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Tecla de Logotipo Esquerdo, Caps Lock Choices-pt_br.utf-8: Sem tecla Compose, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Tecla Logo Esquerda, Caps Lock Choices-ro.utf-8: Fără tastă de compunere, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Tasta logo stânga, Caps Lock Choices-ru.utf-8: нет составной клавиши, правый Alt (AltGr), правый Control, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, левая клавиша с логотипом, Caps Lock Choices-si.utf-8: සම්පාදන යතුරක් නැත, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, වම් ලාංඡන යතුර, කැප්ස් යතුර Choices-sk.utf-8: Žiaden kombinačný kláves, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Ľavý kláves Logo, Caps Lock Choices-sl.utf-8: Brez tipke za sestavljanje, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Leva tipka z znakom, Caps Lock Choices-sq.utf-8: Mungon çelësi Compose, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Logo key i Majtë, Caps Lock Choices-sr.utf-8: Без compose тастера, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни лого тастер, Мени тастер, Леви лого тастер, Caps Lock Choices-sr@latin.utf-8: Bez compose tastera, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni logo taster, Meni taster, Levi logo taster, Caps Lock Choices-sv.utf-8: Ingen komposittangent, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Tangent med logotyp\, vänster, Caps Lock Choices-ta.utf-8: உருவாக்க விசை இல்லை, வலது ஆல்ட் (AltGr), வலது கன்ட்ரோல், வலது லோகோ விசை, மெனு விசை, இடது லோகோ விசை, கேப்ஸ் பூட்டு Choices-te.utf-8: కంపోస్ కీ లేదు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఎడమ బొమ్మ కీ, కేప్స్ లాక్ Choices-tg.utf-8: Бе тугмаи эҷодкунӣ, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Тугмаи чапи тамға, Caps Lock Choices-th.utf-8: ไม่ใช้ปุ่มผสมอักขระ, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, ปุ่มโลโก้ซ้าย, Caps Lock Choices-tr.utf-8: Birleştirme (Compose) tuşu yok, Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Sol Logo tuşu, Caps Lock (Büyük Harf Kilidi) Choices-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا يوق, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, سول Logo كۇنۇپكا, CapsLock Choices-uk.utf-8: Без клавіші Compose, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Ліва клавіша Logo, Caps Lock Choices-vi.utf-8: Không có phím cấu tạo, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Phím Win trái, Caps Lock Choices-zh_cn.utf-8: 无组合键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右徽标键, 菜单键, 左徽标键, 大写锁定键 Choices-zh_tw.utf-8: 沒有 Compose 鍵, 左邊的 Alt (AltGr), 右邊的 Control, 右邊的 Logo 鍵, Menu 鍵, 左邊的 Logo 鍵, Caps Lock Default: No compose key Description: Compose key: Description-ar.utf-8: مفتاح التكوين: Description-ast.utf-8: Tecla Compose: Description-be.utf-8: Кнопка Compose: Description-bg.utf-8: Клавиш „Compose“: Description-bn.utf-8: কম্পোজ কী Description-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ: Description-bs.utf-8: Compose tipka: Description-ca.utf-8: Tecla de composició: Description-cs.utf-8: Klávesa Compose: Description-cy.utf-8: Y bysell Cyfansoddi: Description-da.utf-8: Compose-tast: Description-de.utf-8: Compose-Taste: Description-dz.utf-8: ལྡེ་ཡིག་བཟོ: Description-el.utf-8: Πλήκτρο Compose: Description-eo.utf-8: Kombino-klavo: Description-es.utf-8: Tecla modificadora: Description-et.utf-8: Koosteklahv: Description-eu.utf-8: Tekla konposatua: Description-fa.utf-8: کلید های ساختگی: Description-fi.utf-8: Yhdistelmänäppäin: Description-fr.utf-8: Touche « compose » : Description-ga.utf-8: Eochair athraithe: Description-gl.utf-8: Tecla Compose: Description-gu.utf-8: કોમ્પોઝ કળ: Description-he.utf-8: מקש compose: Description-hi.utf-8: कम्पोज़ कुंजी: Description-hr.utf-8: Tipka sastavljanja: Description-hu.utf-8: Kombinációs billentyű: Description-id.utf-8: Tombol Kombinasi: Description-is.utf-8: Samsetningarlykill: Description-it.utf-8: Tasto «componi»: Description-ja.utf-8: コンポーズキー: Description-kk.utf-8: Compose пернесі: Description-km.utf-8: គ្រាប់ចុចតែង ៖ Description-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ : Description-ko.utf-8: Compose 키: Description-ku.utf-8: Bişkoka compose: Description-lo.utf-8: ຂຽນສຳຄັນ Description-lt.utf-8: Komponavimo klavišas: Description-lv.utf-8: Compose taustiņš: Description-mk.utf-8: Копче за комбинирање: Description-ml.utf-8: കമ്പോസ് കീ: Description-mr.utf-8: काँपोझ कळ: Description-nb.utf-8: Compose-tast: Description-nl.utf-8: Samenstellingstoets: Description-no.utf-8: Compose-tast: Description-pa.utf-8: ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ: Description-pl.utf-8: Klawisz Compose: Description-pt.utf-8: Tecla compose: Description-pt_br.utf-8: Tecla Compose: Description-ro.utf-8: Tasta de compunere: Description-ru.utf-8: Составная клавиша: Description-si.utf-8: සම්පාදන යතුර: Description-sk.utf-8: Kombinačný kláves: Description-sl.utf-8: Tipka za sestavljanje: Description-sq.utf-8: Çelësi Compose: Description-sr.utf-8: Compose тастер: Description-sr@latin.utf-8: Compose taster: Description-sv.utf-8: Komposittangent: Description-ta.utf-8: உருவாக்க விசை: Description-te.utf-8: కంపోస్ కీ: Description-tg.utf-8: Тугмаи эҷодкунӣ: Description-th.utf-8: ปุ่มผสมอักขระ (Compose key): Description-tr.utf-8: Birleştirme (Compose) tuşu: Description-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا: Description-uk.utf-8: Клавіша Compose: Description-vi.utf-8: Phím cấu tạo : Description-zh_cn.utf-8: 组合键: Description-zh_tw.utf-8: Compose 鍵: Extended_description: The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key. Extended_description-ar.utf-8: مفتاح التكوين (والمعروف أيضاً بمفتاح التعدد Multi_key) يجعل الحاسب يعتبرضربات المفاتيح التالية كمجموعة لإنتاج حرف غير موجود في لوحة المفاتيح.\n\nفي الطرفية النصيّة لا يعمل مفتاح التكوين في وضع يونيكود. وإن لم تكن في وضع يونيكود، فبغض النظر عما ستختار هنا، يمكنك دائماً استخدام زر Control+نقطة كمفتاح تكوين. Extended_description-ast.utf-8: La tecla Compose (tamién conocida como Multi_key) fai que l'ordenador interprete les prósimes pulsaciones de tecla como una combinación, cola fin de producir un caráuter que nun s'alcuentra nel tecláu.\n\nNa consola de testu la tecla Componer nun trabaya nel mou Unicode. Si non ye mou Unicode, independientemente de lo que escueyas equí, siempre pues también usar la combinación Control + períodu como tecla Componer. Extended_description-be.utf-8: Кнопка Compose (вядома таксама як Multi_key) паведамляе праграме сігналам, што наступныя націскі кнопак трэба апрацаваць як камбінацыю для вываду знака, якога няма на клавіятуры.\n\nНа тэкставай кансолі кнопка Compose не працуе ў рэжыме Unicode. Не ў рэжыме Unicode, безадносна таго, што тут выберыце, вы можаце заўсёды выкарыстаць камбінацыю Alt+. як кнопку Compose. Extended_description-bg.utf-8: Клавишът „Compose“ (известен също като Multi_key) е клавиш, който е предназначен да посочи на софтуера да интерпретира следващите няколко клавиша като комбинация с цел да генерира символ, който отсъства на клавиатурата.\n\nНа текстовата конзола клавишът „Compose“ не работи в режим „Уникод“. Ако режимът не е „Уникод“, то независимо какво ще изберете тук, ще може да използвате също комбинацията Control+точка като клавиш „Compose“. Extended_description-bn.utf-8: কীবোর্ডে নেই এমন ক্যারেক্টার লিখতে কম্পোজ কী (যা মাল্টি_কী হিসাবেও পরিচিত) পরবর্তী কিছু কীষ্ট্রোকের কম্বিনেশন দিয়ে কম্পিউটারকে ইন্টারপ্রেট করতে বলে।\n\n\nইউনিকোড মুডে টেক্সট কনসোলে কম্পোজ কী কাজ করে না। যদিইউনিকোড মুডে না থাকেন, এখানে যা ই পছন্দ করেন না কেন, আপনি কন্ট্রোল + পিরিয়ড কম্বিনেশন কম্পোজ কী হিসাবে ব্যবহার করতে পারেন। Extended_description-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ(Multi_key ཡང་ཟེར) མཐེབ་གཞོང་ཐོག་ཏུ་མེད་པའི་ཡི་གེ་ཞིག་མཐེབ་འགའ་ཞིག་མཉམ་དུ་བརྡབ་ནས་བཟོས་པར་གོ་དགོས\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key. Extended_description-bs.utf-8: Compose tipka (poznata i kao Multi_tipka) ima svrhu da računar interpretira sljedećih nekoliko pritisaka na tipke kao kombinaciju u svrhu ispisivanja karaktera koji nisu na Vašoj tastaturi.\n\nU tekstualnoj konzoli Compose tipka ne radi u Unicode modu. Ako niste u Unicode modu, bez obzira šta izaberete ovdje, možete uvijek koristiti Control+tačka kombinaciju kao Compose tipku. Extended_description-ca.utf-8: La tecla de composició (també coneguda com a Multi_key) fa que l'ordinador interprete les següents pulsacions com una combinació per a produir un caràcter que no és present al teclat.\n\nA la consola de text, la tecla de composició no funciona en mode Unicode. Si no esteu en mode Unicode, independentment del que seleccioneu ací, sempre podeu emprar la combinació Control+punt com a tecla de composició. Extended_description-cs.utf-8: Klávesa Compose (také známá jako Multi_key) říká počítači, aby následující stisky kláves interpretoval jako kombinaci, čímž můžete napsat znak, který se normálně na klávesnici nenachází.\n\nKlávesa Compose bohužel nefunguje na textové konzoli v unicodovém režimu. Nezávisle na tom, co zde vyberete, můžete vždy místo klávesy Compose použít kombinaci Control+tečka (tedy pouze pokud nepoužíváte režim unicode). Extended_description-cy.utf-8: Mae'r bysell Cyfansoddi (hefyd yn cael ei nabod fel bysell Multi) yn achosi'r cyfrifiadur i ddehongli y trawiadau dilynol fel cyfuniad i greu nod sydd ddim i'w weld ar y bysellfwrdd.\n\nAr y consol testun nid yw'r bysell Cyfansoddi yn gweithio ym modd Unicode. Os nad yn y modd Unicode, dim ots beth rydych yn dewis yma, fe allwch chi bob amser ddefnyddio y cyfuniad Control+. fel y bysell Cyfansoddi. Extended_description-da.utf-8: Compose-tasten (også kendt som Multi_tast) gør computeren i stand til at tolke de følgende få anslag som en kombination med henblik på at frembringe et tegn, der ikke findes på tastaturet.\n\nPå tekstkonsollen virker Compose-tasten ikke i Unicode-tilstand. Hvis Unicode-tilstand ikke er aktiveret, kan du altid, uanset hvad du vælger her, bruge Control+punktum-kombinationen som en Compose-tast. Extended_description-de.utf-8: Durch das Drücken der Compose-Taste (auch als Multi-Key bekannt) werden die nächsten Tastenanschläge vom Computer als Kombination interpretiert, die ein nicht auf der Tastatur vorhandenes Zeichen erzeugt.\n\nAuf der Textkonsole funktioniert die Compose-Taste nicht im Unicode-Modus. Falls Sie nicht im Unicode-Modus arbeiten, können Sie unabhängig von Ihrer Auswahl hier immer auch die Kombination Strg+Satzpunkt (.) als Compose-Taste verwenden. Extended_description-dz.utf-8: ཀོམ་པོས་ལྡེ་ཡིག་ (ཡང་ན་ སྣ་མང་ལྡེ་ཡིག་)" གིས་ གློག་རིག་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མེད་པའི་ཡིག་འབྲུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ཤུལ་མའི་ཀི་ཨིསི་ཊོཀ་འདི་ མཉམ་བསྡོམས་སྦེ་བསྒྱུར་བཅུགཔ་ཨིན།\n\nཚིག་ཡིག་མ་སྒྲོམ་གུ་ལུ་ ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་འདི་ ཡུ་ནི་ཀོཌི་གནས་ཐངས་ནང་ལཱ་མི་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ནཱ་ལུ་གདམ་ཁ་རྐྱབ་མི་དང་མ་འཁྲིལ་བར་ ཡུ་ནི་ཀོཌི་གནས་ཐངས་ནང་མེན་པ་ཅིན་ ཚད་འཛིན་+དུས་ཡུན་མཉམ་བསྡོམས་འདི་ ཀོམ་པོསི་ལྡེ་ཡིག་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Το πλήκτρο Compose (γνωστό και ως Multi_key) κάνει τον υπολογιστή να μεταφράζει τα αμέσως επόμενα χτυπήματα πλήκτρων ως συνδυασμούς για την παραγωγή ενός χαρακτήρα που δεν υπάρχει στο πληκτρολόγιο.\n\nΓια εισαγωγή κειμένου στο τερματικό, το πλήκτο Compose δεν δουλεύει σε κατάσταση Unicode. Στην περίπτωση αυτή μπορείτε πάντα, άσχετα από την επιλογή που θα κάνετε εδώ, να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Control+περίοδος ως πλήκτρο Compose. Extended_description-eo.utf-8: La Kombino-klavo (ankaŭ konata kiel klavo Multi) igas ke la komputilo interpretu la sekvajn klavpremojn kiel kombinaĵon, por generi signon ne troveblan en la klavaro.\n\nEn la teksta konzolo la Kombino-klavo ne funkcias laŭ Unikoda reĝimo. Se vi ne laboros laŭ Unikodo, sendepende je kion vi elektas ĉi tie, vi ĉiam povos uzi la kombinaĵon Control+punkto kiel Kombino-klavon. Extended_description-es.utf-8: La tecla modificadora (conocida también como la Multi Tecla) es una tecla diseñada para indicarle a la máquina que interprete las próximas pulsaciones de teclas como una combinación, para producir un carácter que no se encuentra en el teclado.\n\nEn la consola de texto, la tecla modificadora no funciona en el modo Unicode. Si no está en el modo Unicode, a pesar de lo que escoja aquí, siempre puede usar la combinación Control+punto como si fuera una tecla modificadora. Extended_description-et.utf-8: Koosteklahv (tuntud ka Multi_key nime all) tõlgendab järgmiseid klahvivajutusi kombinatsioonina, et saaks sisestada klaviatuurilt puuduvaid märke.\n\nTekstikonsoolis ei tööta koosteklahv Unicode režiimis. Kui ei olda Unicode režiimis, siis ükskõik mille sa siin valid, saad koosteklahvina alati kasutada Control+punkt kombinatsiooni. Extended_description-eu.utf-8: Konposaturiko tekla (Multi_key izenez ere ezaguna) sakatuz gero, softwareak tekla-konbinazio gisa interpretatuko ditu zapaltzen diren hurrengo teklak horrela teklatuan ez dauden ikurrak idatz daitezke.\n\nTestuzko kontsola batean tekla konposatuak ez dute funtzionatzen Unicode moduan. Unicode moduan ez dagoenean, berdin izanik hemen zer aukeratzen duzun, Ktrl + puntua teklen konbinazioa erabil dezakezu beti tekla konposatu gisa. Extended_description-fa.utf-8: کلید ساختگی (که به عنوان Multi_key نیز شناخته می شوند) فشار چندین کلید را که باعث ایجاد کاراکتری می شود که بر روی صفحه کلید نیست، فراهم می کند.\n\nدر میرکار متنی کلید های ساختگی در حالت Unicode عمل نمی کنند. در صورتی که در حالت Unicode نیستید، فارق از آنچه انتخاب کرده اید ، می توانید از Control+period به عنوان یک کلید ساختگی استفاده کنید. Extended_description-fi.utf-8: Yhdistelmänäppäin (Compose key tai Multi_key) käskee tietokonetta tulkitsemaan pari seuraavaa näppäilyä yhdistelmäksi. Näin voidaan tuottaa merkkejä, joita ei löydy näppäimistöltä.\n\nTekstikonsolilla yhdistelmänäppäin ei toimi Unicode-tilassa. Muussa kuin Unicode-tilassa voidaan tästä valinnasta riippumatta aina käyttää yhdistelmää Control+piste yhdistelmänäppäimenä. Extended_description-fr.utf-8: La touche « compose » (encore appelée « touche multi ») sert à indiquer que les touches utilisées ensuite doivent être combinées de façon à produire un caractère qui n'existe pas sur le clavier.\n\nSur les consoles en mode texte, la touche « compose » ne fonctionne pas en mode Unicode. Si l'on n'est pas en mode Unicode, indépendamment de ce que vous avez choisi ici, vous pouvez toujours utiliser la combinaison Ctrl+point comme touche « compose ». Extended_description-ga.utf-8: Nuair a bhrúitear an eochair athraithe, glacann an ríomhaire leis na carachtair ina dhiaidh mar theaglaim, chun carachtar nach bhfuil ar an méarchlár a ghiniúint.\n\nAr an gconsól téacs, ní oibríonn an eochair athraithe sa mhód Unicode. Mura bhfuil tú sa mhód Unicode, is féidir an teaglaim Ctrl+ponc a úsáid mar eochair athraithe i gcónaí, is cuma céard atá roghnaithe anseo. Extended_description-gl.utf-8: A tecla Compose (tamén coñecida como «Multi_key») fai que o computador interprete as seguintes pulsacións de teclas como unha combinación para producir un carácter que non figura no teclado.\n\nNa consola de texto, a tecla Compose non funciona no modo Unicode. Se non está no modo Unicode, independentemente do que escolla aquí, sempre ha poder empregar a combinación Ctrl+punto como tecla Compose. Extended_description-gu.utf-8: જોડાણ કળ (અનેક_કળ તરીકે પણ જાણીતી) કોમ્પ્યુટરને કેટલાક આગામી કળનું અનુમાન કરવા દે છે જે કીબોર્ડ પર ન મળતાં અક્ષરો રજૂ કરવા માટે વપરાય છે.\n\nલખાણ કોન્સોલ પર જોડાણ કળ યુનિકોડ સ્થિતિમાં કામ કરતી નથી. જો યુનિકોડ સ્થિતિમાં ન હોય તો, તમે અહીં ગમે તે પસંદ કરેલ હોય, તમે હંમેશા કંટ્રોલ+ટપકું જોડાણ કળ તરીકે વાપરી શકો છો. Extended_description-he.utf-8: מקש compose (ידוע גם בשם Multi_key) גורם למחשב לפרש את ההקלדות הבאות כצירוף כדי ליצור תו שלא נמצא על המקלדת.\n\nבמסוף הטקסט, מקש ה־Compose אינו עובד במצב Unicode. אם אינך במצב Unicode, ללא תלות בבחירתך כאן, תמיד ניתן להשתמש בצירוף Control+נקודה בתור Compose. Extended_description-hi.utf-8: कम्पोज़ कुंजी, जिसे मल्टी कुंजी भी कहा जाता है, यन्त्र को अगले कुंजियों को एक विशेषसंयुक्त कुंजी के रूप में व्याख्या करने के लिए कहता है, जिससे एक ऐसे अक्षर को बनायाजा सकता है जो कुंजीपटल पर स्थित नहीं हों.\n\nटेक्स्ट कंसोल पर यूनीकोड विकल्प के साथ कम्पोज़ कुंजी का उपयोग नहीं किया जा सकता. अगरयूनीकोड विकल्प स्थित नहीं हो, तो यहाँ पर आप कुछ भी चुनें, पर हमेशा कंट्रोल+पूर्ण विराम (Control+period)को कम्पोज़ कुंजी के रूप में उपयोग किया जा सकता है. Extended_description-hr.utf-8: Tipka sastavljanja (poznata kao i Multi_key) čini da računalo interpretira sljedećih nekoliko pritisaka na tipke kao kombinaciju koja služi za stvaranje znaka koji se ne nalazi na tipkovnici.\n\nU tekstovnoj konzoli u Unikôdnom načinu rada tipka sastavljanja ne radi. Ako niste u Unikôdnom načinu rada, štogod ovdje odabrali, uvijek možete koristiti i kombinaciju Control+točka za tipku sastavljanja. Extended_description-hu.utf-8: A kombinációs billentyű (másképp: Multi_billentyű) hatására a gép a következő pár billentyűt kombinációként értelmezi a billentyűzeten nem található karakterek előállítására.\n\nSzöveges konzolon a Kombinációs billentyű nem működik Unicode módban. Nem Unicode módban - az itteni beállítástól függetlenül - a Control+pont kombináció is mindig használható kombinációs billentyűként. Extended_description-id.utf-8: Tombol Kombinasi (juga dikenal sebagai Multi_key) membuat komputer menganggap beberapa tombol berikutnya sebagai sebuah kombinasi untuk menghasilkan aksara yang tidak ada di keyboard.\n\nPada konsol teks, tombol Kombinasi tidak berlaku pada moda Unicode. Jika tidak dalam moda Unicode, tanpa melihat pilihan Anda, Anda selalu bisa menggukanan kombinasi Ctrl+.(titik) sebagai tombol Kombinasi. Extended_description-is.utf-8: Samsetningarlykillinn (einnig þekktur sem Compose eða Multi lykill) lætur tölvuna túlka næstu áslætti sem samsetningu til að búa til tákn sem ekki fyrirfinnst á lyklaborðinu.\n\nÁ textastjórnskjá virkar samsetningarlykillinn ekki í Unicode ham. Ef ekki er verið í Unicode ham, skiptir þá ekki máli hvað þú velur hér, þá geturðu alltaf notað saman Control+punktur sem samsetningarlykil. Extended_description-it.utf-8: Il tasto «componi» (anche conosciuto come Multitasto) imporrà al computer di interpretare i tasti premuti successivamente come una combinazione, al fine di riprodurre un carattere non trovato nella tastiera.\n\nNella console di testo il tasto «componi» non funziona in modalità Unicode. Se non si è in modalità Unicode, indipendentemente dalla scelta fatta qui, è sempre possibile usare anche la combinazione Ctrl + punto come tasto «componi». Extended_description-ja.utf-8: コンポーズキー (マルチキーとしても知られています) は、続くいくつかのキーストロークを、キーボード上にない文字を生成するための組み合わせとして解釈するようにコンピュータに命令します。\n\nテキストコンソールでは、コンポーズキーは Unicode モードでは動作しません。Unicode モードでなければ、ここで何を選択するにせよ、Control + ピリオドの組み合わせをコンポーズキーのひとつとして常に利用できます。 Extended_description-kk.utf-8: Compose пернесі (тағы да Multi_key ретінде белгілі), компьютерді келесі перне басылуларды пернетақтада жоқ таңбаны енгізу тіркесі ретінде қабылдауды мәжбүрлетеді.\n\nМәтін консолінде Compose пернесі Unicode режимінде жұмыс істемейді. Егер Unicode режимі емес болса, осындағы қалауыңызға тәуелсіз, сіз Control+нүкте тіркесін әрқашан Compose пернесі ретінде қолдана аласыз. Extended_description-km.utf-8: គ្រាប់ចុចតែង(Compose) (ដែលស្គាល់ថាជា Multi_key) ពីព្រោះកុំព្យូទ័រត្រូវបកប្រែការចុចគ្រាប់ចុចមួយចំនួននៅពេលក្រោយ ជាបន្សំ ដើម្បីបង្កើតជាតួអក្សរដែលមិនមាននៅក្នុងក្ដារចុច ។\n\nនៅក្នុងកុងសូលអត្ថបទគ្រាប់ចុចតែង (Compose) មិនដំណើរការជាមួយរបៀបយូនីកូដទេ ។ ប្រសិនបើមិនស្ថិតក្នុងរបៀបយូនីកូដទេ ទាក់ទងនឹងអ្វីដែលអ្នកជ្រើសនៅទីនេះ អ្នកតែងតែអាចប្រើបន្សំ (Control+period) ជាគ្រាប់ចុចតែង (Compose) ។ Extended_description-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯು ( ಮಲ್ಟೀ_ಕೀ ಎಂದೂ ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ) ಗಣಕವನ್ನು ಮುಂದಿನ ಹಲವು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಸಂಯೋಜನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿರದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n\nಅಕ್ಷರಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯು ಯೂನಿಕೋಡ್ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಯೂನಿಕೋಡ್ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಕೂಡ, ನೀವೇನೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ, ನೀವು ಸದಾ ಕಂಟ್ರೋಲ್+ಪೂರ್ಣವಿರಾಮ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯ ಬದಲಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು. Extended_description-ko.utf-8: Compose (또는 Multi) 키를 누르면 그 다음 몇 개의 키는 키보드에 없는 문자를 조합한다고 해석합니다.\n\n텍스트 콘솔의 유니코드 모드에서는 Compose 키가 동작하지 않습니다. 유니코드 모드가 아니라면 여기 설정과 관계없이 Control+점 조합을 Compose 키로 사용할 수 있습니다. Extended_description-ku.utf-8: Kilîla serastkirinê (wekî Multî_key jî tê nasîn) dike ku kompîter bi hin kombînasyonan klavyeyê biguherîne.\n\nDi konsola pêş de kilîla Serastkirinê bi moda Unicodeê naxebite. Eger ne di moda Unicodeê de be dikarî metodeke din hilbijêrî. Extended_description-lo.utf-8: ທີ່ສຳຄັນການຂຽນ(ທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ Multi_key) ຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຄອມພິວເຕີໃນການຕີຄວາມການກົດແປ້ນພິມຕໍ່ໄປເປັນຊຸດຄ່າປະສົມເພື່ອຜະລິດ ບໍ່ເຫັນໂຕອັກສອນເທິງແປ້ນພິມ\n\nໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນຄອນໂຊລຄຣີບໍ່ໃຊ້ງານໃນໂໝດ Unicode ຖ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນໂໝດ Unicode ໂດຍບໍ່ຄຳນຶງເຖີງສິ່ງທີ່ທ່ານເລືອກໃນທີ່ນີ້ມ່ານກໍ່ຍັງສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັນ ຄວບຄຸມໄລຍະເວລາ + ເປັນສ່ວນປະສົມຫລັກ Extended_description-lt.utf-8: Komponavimo klavišo („Compose“, arba „Multi_key“) nuspaudimas nurodo kompiuteriui interpretuoti kelių toliau einančių klavišų paspaudimus kaip seką, sukomponuojančią klaviatūroje nesantį simbolį.\n\nTekstiniame terminale Komponavimo klavišas neveiks unikodo veiksenoje. Nesant unikodo veiksenoje, nepriklausomai nuo čia atlikto pasirinkimo, kaip Komponavimo klavišą galėsite naudoti Vald+taškas kombinaciją. Extended_description-lv.utf-8: Compose taustiņš (zināms arī kā Multi_taustiņš) liek datoram interpretēt nākamos pāris taustiņu uzsitienus ka kombināciju, lai izveidotu rakstzīmi, kas nav atrodama uz tastatūras.\n\nTeksta konsolē Compose taustiņš nestrādā Unicode režīmā. Ārpus Unicode režīma (neatkarīgi no šeit izvēlētā režīma) vienmēr var izmantot Ctrl+punkts kombināciju kā Compose taustiņu. Extended_description-mk.utf-8: Ако го стиснете копчето за комбинирање (познато како Мулти копче) компјутерот ќе ги интерпретира следните неколку копчиња како комбинација, за да испише знак кој не се наоѓа на тастатурата.\n\nВо текстуалната конзола копчето за комбинација не работи во Unicode режим. Ако не сте во Unicode режим, без разлика што ќе изберете тука, секогаш ќе можете да ја користите комбинацијата Control+точка како копче за комбинирање. Extended_description-ml.utf-8: കീബോര്ഡിലില്ലാത്ത ഒരക്ഷരം സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി അടുത്ത ഏതാനും കീസ്റ്റ്രോക്കുകള് സംയോജിപ്പിച്ച് ഇന്റര്പ്രെട്ട് ചെയ്യാന് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ കോമ്പോസ് കീ (അഥവാ മള്ട്ടി_കീ) സജ്ജമാക്കും\n\nഅടുത്ത കണ്സോളില് കോമ്പോസ് കീ യൂണിക്കോഡ് മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കില്ല. യൂണിക്കോഡ് മോഡിലല്ലെങ്കില് കണ്ട്രോള് + പിരീഡ് കോമ്പിനേഷന് ഒരു കോമ്പോസ് കീ ആയി ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്. ഇവിടെ താങ്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തത് അതിനെ ബാധിക്കില്ല Extended_description-mr.utf-8: कळफलकावर नसलेला वर्ण निर्माण करण्यासाठी निर्माण कळ (जिला मल्टी_कळ असेही म्हटले जाते) पुढचे काही कळफटके एकत्रितपणे विचारात घेते.\n\nमजकूर कन्सोलवर निर्माण कळ युनिकोड मोडमध्ये कार्य करत नाही. युनिकोड मोडमध्ये नसल्यास, तुम्ही येथे काहीही निवडले तरी, तुम्ही नेहमीच Control+period एकत्रीकरणसुद्धा निर्माण कळ म्हणून वापरू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke finnes på tastaturet.\n\nI tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast. Extended_description-nl.utf-8: De samenstellingstoets (ook bekend als de Multi-toets) laat de computer de volgende toetsaanslag als een combinatie te interpreteren, om zo een karakter te produceren dat niet op het toetsenbord terug te vinden is.\n\nOp de tekstconsole werkt de samenstellingstoets niet in Unicode-modus. Wanneer u zich niet in Unicode-modus bevindt kunt u -onafhankelijk van wat u hier kiest- altijd de Control+punt combinatie gebruiken als samenstellingstoets. Extended_description-no.utf-8: Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke finnes på tastaturet.\n\nI tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast. Extended_description-pa.utf-8: ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ (ਜੋ ਕਿ ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਏ ) ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਦਬਾਏ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨਾਲ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਓਹ ਅੱਖਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਦੱਦ ਕਰਦਾ ਏ ਜੋ ਕੀਬੋਰਡ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਭਦੇ।\n\nਟੇਕਸਤ ਕੰਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜੇਕਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ , ਤਾਂ ਇਥੇ ਭਾਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣ ਲਵੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੰਟ੍ਰੋਲ+ਬਿੰਦੀ ਜੋੜ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਵਾਂਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ । Extended_description-pl.utf-8: Klawisz Compose (znany także jako Multi_klawisz) powoduje, że komputer interpretuje następnych kilka uderzeń klawiszy jako kombinację mającą na celu wprowadzenie znaku nie dostępnego na klawiaturze.\n\nNa konsoli tekstowej klawisz Compose nie działa w trybie Unicode. Poza tym trybem, niezależnie od wyboru można jako klawisza Compose używać kombinacji Control+kropka. Extended_description-pt.utf-8: A tecla Compose (também conhecida como Multi) é uma tecla que sinaliza o software para interpretar os batimentos de teclas seguintes como uma combinação de símbolos para produzir um caractere não existente no teclado.\n\nNa consola de texto a tecla Compose não funciona em modo Unicode. Se não estiver em modo Unicode, independentemente do que escolher aqui, pode sempre utilizar a combinação Alt+ponto como tecla Compose. Extended_description-pt_br.utf-8: A tecla Compose (também conhecida como tecla Multi) faz com que o computador interprete as próximas teclas como uma combinação para produzir um caractere não encontrado no teclado.\n\nNo console texto a tecla Compose não funciona no modo Unicode. Se não estiver no modo Unicode, independentemente do que você escolher aqui, você sempre pode usar também a combinação Control+ponto como uma tecla Compose. Extended_description-ro.utf-8: Tasta de compunere (cunoscută și ca Multi_key) determină computerul să interpreteze următoarele apăsări de taste ca o combinație, pentru a produce caractere care nu se găsesc pe tastatură.\n\nTasta de compunere nu funcționează în consola text în mod unicode. Dacă nu este în mod unicode, indiferent de alegerea de aici puteți să folosiți oricând combinația Control+punct ca și tastă de compunere în consola text. Extended_description-ru.utf-8: Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре.\n\nНа текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей. Extended_description-si.utf-8: සම්පාදන යතුර (බහු_යතුර ලෙසද හැඳින් වෙන) පරිගණකයට ඊලඟට යොදන යතුරු කිහිපය යතුරු පුවරුවේ නොමැති අක්ෂර නිර්මාණය සඳහා වන යතුරු සංයුක්ත ලෙස යොදාගැනීමට සලස්වයි.\n\nපෙළ කොන්සෝලයේදී සම්පාදන යතුර යුනිකේත ප්රකාරයේදී ක්රියා නොකරයි. යුනිකේත ප්රකාරයේ නොසිටී නම්, මෙහිදී කුමක් තෝරාගත්තද ඔබට Control+හිස් තැන යතුරු සංයුක්තය සම්පාදන යතුර ලෙස යොදාගත හැක. Extended_description-sk.utf-8: Kombinačný kláves (tiež známy ako kláves Multi) spôsobí, že počítač interpretuje niekoľko ďalších stlačení kláves ako kombináciu, ktorá vytvorí znak nenachádzajúci sa na klávesnici.\n\nNa textovej konzole nefunguje kombinačný kláves v režime Unicode. Ak nie ste v režime Unicode, nezávisle od toho čo tu zvolíte môžete vždy použiť ako kombinačný kláves aj kombináciu Ctrl+bodka. Extended_description-sl.utf-8: Tipka za sestavljanje (imenovana tudi tipka Multi) povzroči, da računalnik tolmači naslednjih nekaj udarcev na tipke kot kombinacijo za znak, ki ga ni na tipkovnici.\n\nV tekstovni konzoli tipka za sestavljanje ne deluje v načinu Unicode. V primeru, da niste v načinu Unicode, lahko vedno uporabite kombinacijo Krmilka+pika (Control+.), ne glede na to kaj izberete tukaj kot tipko za sestavljanje. Extended_description-sq.utf-8: Çelësi Compose (i njohur gjithashtu si Multi_key) bënë të mundur që kompjuteri të interpretoj tastet e rradhës si një kombinim në mënyrë që të prodhoj një karakter që nuk gjendet në tastier.\n\nNë konsolën tekst Tasti Compose nuk funksionon në gjëndjen Unicode. Nëse nuk jeni në gjëndjen Unicode, pavarsisht se çfarë do të zgjidhni këtu, ti gjithmonë mund të përdorësh kombinimin Control+ pikë si një çelës Compose. Extended_description-sr.utf-8: Compose тастером (познатим и као Multi_key) могуће је рачунару задати секвенцу наредних карактера како би се откуцао карактер који не постоји на тастатури.\n\nУ текстуалној конзоли Compose тастер не ради у уникод моду. У том случају, без обзора шта овде изаберете, увек можете користити Control+тачка комбинацију као Compose тастер. Extended_description-sr@latin.utf-8: Compose tasterom (poznatim i kao Multi_key) moguće je računaru zadati sekvencu narednih karaktera kako bi se otkucao karakter koji ne postoji na tastaturi.\n\nU tekstualnoj konzoli Compose taster ne radi u unikod modu. U tom slučaju, bez obzora šta ovde izaberete, uvek možete koristiti Control+tačka kombinaciju kao Compose taster. Extended_description-sv.utf-8: Komposittangenten (kallas även multitangent) tvingar datorn att tolka de kommande tangenttrycken som en del av en sekvens för att kunna skapa tecken som inte finns på tangentbordet.\n\nI textläge fungerar inte komposittangenten i Unicode. Om du inte befinner dig i Unicode-läge, oberoende vad du väljer här, så kan du använda Kontrolltangenten+punkt(".") som en komposittangent. Extended_description-ta.utf-8: உருவாக்க விசையானது (மல்டிகீ என்றும் வழங்கப்படும்) அடுத்த சில தட்டுக்களை விசைப்பலகையில் காணப்படாத கூட்டு எழுத்துருவாக கணிக்கும் படி செய்கிறது\n\nஉரை கான்சோலில் உருவாக்க விசை யூனிக்கோட் பாங்கில் செயல்படுவதில்லை. யூனிக்கோட் பாங்கில் இல்லை எனில் இங்கு நீங்கள் என்ன தேர்ந்தெடுத்தாலும் பின்னர் எப்போது வேண்டுமானாலும் கன்ட்ரோல்+புள்ளி ஜோடியை உருவக்க விசையாக பயன்படுத்தலாம். Extended_description-te.utf-8: కంపోస్ కీ (మల్టీకీ అనబడే) వలన తరువాత వచ్చే కీ నొక్కలను కలిపి కీబోర్డు పై లేని అక్షరము ప్రవేశ పెట్టటానికి వాడతారు.\n\nపాఠ్య కన్సోల్ లో కంపోస్ కీ యూనికోడి విధానంలో పనిచేయదు.యూనికోడ్ లో లేకపోతే ఇక్కడ ఎంచుకున్నదానికి కంట్రోల్ +పూర్ణ విరామం(పీరియడ్) కలయికని కంపోస్ కీ గా వాడవచ్చు. Extended_description-tg.utf-8: Тугмаи эҷодкунӣ (инчунин номи "Тугмаи сер_вазифа" дорад) фармон медиҳад, ки компютер якчанд зарби тугмаро ҳамчун тугмабандии эҷоди ҳарфи дар ҳарфкалид ёфтнашуда тарҷума кунад.\n\nДар консоли матнӣ Тугмаи эҷодкунӣ дар реҷаи Юникод кор намекунад. Агар реҷаи Юникод истифода нашавад, вобаста аз интихоби инҷоӣ, шумо инчунин доимо метавонед тугмабандии Control+фосила-ро ҳамчун Тугмаи эҷодкунӣ истифода баред. Extended_description-th.utf-8: ปุ่มผสมอักขระ (Compose key หรือเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า Multi_key) จะทำให้เครื่องตีความปุ่มกดสองสามครั้งถัดไปเป็นลำดับสำหรับผสมเป็นอักขระที่ไม่มีในแป้นพิมพ์\n\nบนคอนโซลในโหมดอักขระ จะใช้ปุ่มผสมอักขระในโหมดยูนิโค้ดไม่ได้ แต่ถ้าไม่ได้อยู่ในโหมดยูนิโค้ด ไม่ว่าคุณจะเลือกปุ่มอะไรที่นี่ คุณจะยังคงสามารถใช้ปุ่ม Control+จุด เป็นปุ่มผสมอักขระได้เสมอ Extended_description-tr.utf-8: Birleştirme tuşu ("Multi_key" olarak da bilinir); bilgisayarın, ard arda girilen bir dizi tuş vuruşunu, klavyede bulunmayan bir karakteri üretmek için birleşik olarak yorumlamasını sağlar.\n\nBirleştirme tuşu, Unikod kipli metin uçbiriminde çalışmaz. Unikod kipinin haricindeki her durumda Ctrl+nokta bileşimini birleştirme tuşu olarak kullanabilirsiniz. Extended_description-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا (Multi_key تېز كۇنۇپكا دەپمۇ ئاتىلىدۇ) بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا تاختىسىدىكى بىر قانچە ھەرپنى بېسىپ كۇنۇپكا تاختىسىدا يوق ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ.\n\nتېكىست تىزگىن سۇپىسىدا بىرىكمە كۇنۇپكا يۇنىكود ھالەتتە ئىشلىمەيدۇ. ئەگەر يۇنىكود ھالەتتە بولمىسا، مەيلى سىز قانداق تاللىماڭ، Control + . (چېكىت)بىرىكمە كۇنۇپكىسى قىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Клавіша Compose (також відома під назвою "мультиклавіша") змушує комп'ютер інтерпретувати декілька наступних натискань клавіш у вигляді комбінації з метою компонування невластивого для даної клавіатури символу.\n\nКлавіша Compose не працює на текстових консолях в режимі Unicode. В інших режимах, незалежно від від того, що ви оберете тут, завжди можна замінити клавішу Compose комбінацією клавіш Control+код та отримати аналогічний функціонал. Extended_description-vi.utf-8: Phím tổ hợp (cũng được gọi như là Multi_key) gây ra máy tính đọc vài cú nhấn phím kế tiếp như là một tổ hợp để nhập một ký tự không nằm trên bàn phím đó.\n\nTrên bàn giao tiếp văn bản, phím cấu tạo không hoạt động ở chế độ Unicode. Khi không ở chế độ Unicode, bất chấp sự chọn ở đây, bạn cũng có thể sử dụng tổ hợp Control+dấu_chấm như là một phím cấu tạo. Extended_description-zh_cn.utf-8: 组合键 (或者叫复合键) 使得计算机将之后输入的一些字母一同解释,以产生键盘上没有的字符。\n\n在字符控制台下,组合键在 Unicode 模式不起作用。如果不是在 Unicode 模式下,无论您如何选择,您都可以使用 Control+句点 组合作为组合键。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Compose 鍵 (也就是 Multi_key) 會讓電腦將接下來幾個鍵擊轉譯為複合鍵,以便能產生在鍵盤上找不到的字元。\n\n在終端文字模式下,Compose 鍵無法在 Unicode 模式下運作。若不是在 Unicode 模式下,不管您在此選擇的是什麼,您還是可以用 Control+period 這個組合鍵做為 Compose 鍵。 Type: select Owners: keyboard-configuration/compose Name: keyboard-configuration/ctrl_alt_bksp Default: false Description: Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server? Description-ar.utf-8: هل تريد السماح باستخدام Control+Alt+Backspace لإيقاف خادم X؟ Description-ast.utf-8: ¿Usar Control+Alt+Retrocesu pa finar el sirvidor X? Description-be.utf-8: Ужываць Control+Alt+Backspace, каб спыніць X сервер? Description-bg.utf-8: Използване на Control+Alt+Backspace за аварийно спиране на графичния сървър. Description-bn.utf-8: এক্স সার্ভার টার্মিনেট করতে Control+Alt+Backspace ব্যবহার করবেন? Description-bs.utf-8: Uključi Control+Alt+Backspace za gašenje X servera? Description-ca.utf-8: Voleu emprar Control+Alt+Retrocés per a terminar el servidor X? Description-cs.utf-8: Použít Control+Alt+Backspace pro ukončení X serveru? Description-cy.utf-8: Defnyddio Control+Alt+Backspace i derfynu'r gweinydd X? Description-da.utf-8: Brug Ctrl+Alt+Backspace til at terminere X-server? Description-de.utf-8: Strg+Alt+Zurück (Ctrl+Alt+Backspace) verwenden, um den X-Server zu beenden? Description-dz.utf-8: ཨེགསི་ སར་བར་འདི་བཏོན་བཏང་ནི་གི་དོན་ལས་ ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་+རྒྱབ་བཤུད་ལག་ལེན་འཐབ། Description-el.utf-8: Να γίνει χρήση του Control+Alt+Backspace για τον τερματισμό του εξυπηρετητή X; Description-eo.utf-8: Ĉu uzi Ctrl+Alt+Retropaŝo por finigi la X-servilon? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar Control+Alt+Retroceso para terminar el servidor X? Description-et.utf-8: Kas kasutada kombinatsiooni Control+Alt+Backspace X-serveri tapmiseks? Description-eu.utf-8: Erabili Ktrl+Alt+Atzera tekla X zerbitzaria amaitzeko? Description-fa.utf-8: از کلید های Control+Alt+Backspace برای خاتمه دادن به سرویس X استفاده شود؟ Description-fi.utf-8: Tulisiko näppäinyhdistelmän Control+Alt+Askelpalautin lopettaa X-palvelin? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser Control+Alt+Ret.Arr. pour arrêter le serveur X ? Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort Ctrl+Alt+Backspace a úsáid chun an freastalaí X a mharú? Description-gl.utf-8: Desexa usar Ctrl+Alt+Retroceso para abortar o servidor X? Description-gu.utf-8: X સર્વર બંધ કરવા માટે કંટ્રોલ+અલ્ટર+બેકસ્પેસ વાપરશો? Description-he.utf-8: להשתמש ב־Control+Alt+Backspace כדי לסגור את שרת ה־X? Description-hi.utf-8: कंट्रोल+आल्ट+बैकस्पेस द्वारा एक्स सर्वर को बंद करने दें? Description-hr.utf-8: Želite li koristiti Control+Alt+Backspace za prekidanje izvođenja X poslužitelja? Description-hu.utf-8: A Control+Alt+Backspace bezárja az X kiszolgálót? Description-id.utf-8: Gunakan Ctrl+Alt+Backspace untuk menghentikan X server? Description-is.utf-8: Nota Control+Alt+Backspace til að slökkva á X-þjóninum? Description-it.utf-8: Usare Ctrl+Alt+Backspace per terminare il server X? Description-ja.utf-8: X サーバを強制終了するのに Control+Alt+Backspace を使いますか? Description-kk.utf-8: Control+Alt+Backspace пернелерін X серверінің жұмысын үзу үшін қолдану керек пе? Description-km.utf-8: ប្រើគ្រាប់ចុច Control+Alt+Backspace ដើម្បីកំណត់ម៉ាស៊ីនបម្រើ X ? Description-kn.utf-8: X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು Control+Alt+Backspace ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದೇ? Description-ko.utf-8: Control+Alt+백스페이스 키를 누르면 X 서버를 중단합니까? Description-ku.utf-8: Ji bo girtinê Control+Alt+Backspaceê bi kar bîne? Description-lo.utf-8: ໃຊ້ Control+Alt+Backspace ເພື່ອຍຸດຕິ ເຊີບເວີ X ? Description-lt.utf-8: Ar naudoti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Naikinti iš kairės X serverio darbui nutraukti? Description-lv.utf-8: Lietot Control+Alt+Backspace, lai nobeigtu X serveri? Description-mk.utf-8: Користи Control+Alt+Backspace за терминирање на X серверот? Description-ml.utf-8: X സേവകന് അവസാനിപ്പിക്കാന് Ctrl+Alt+Backspace ഉപയോഗിക്കണോ? Description-mr.utf-8: X परिसेवक संपवण्यासाठी Control+Alt+Backspace वापरायचे? Description-nb.utf-8: Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren? Description-nl.utf-8: Wilt u Control+Alt+Backspace gebruiken om de X-server af te sluiten? Description-nn.utf-8: Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tenaren? Description-no.utf-8: Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren? Description-pa.utf-8: ਕੀ Control+Alt+Backspace ਨੂੰ X ਸੇਰ੍ਵੇਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? Description-pl.utf-8: Używać Control+Alt+Backspace aby zakończyć pracę X serwera? Description-pt.utf-8: Utilizar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor de X? Description-pt_br.utf-8: Usar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor X? Description-ro.utf-8: Se folosește Control+Alt+Backspace pentru a închide serverul X? Description-ru.utf-8: Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера? Description-si.utf-8: Control+Alt+Backspace යතුරු X සේවාව වසාදැමීමට යොදාගන්න? Description-sk.utf-8: Povoliť ukončenie X servera pomocou Control+Alt+Backspace? Description-sl.utf-8: Želite, da se s pritiskom na Krmilko+Izmenjalko+Vračalko prekine strežnik X? Description-sq.utf-8: Përdorni Control+Alt+Backspace për të përfunduar serverin X? Description-sr.utf-8: Користити Control+Alt+Backspace за рестартовање X сервера? Description-sr@latin.utf-8: Koristiti Control+Alt+Backspace za restartovanje X servera? Description-sv.utf-8: Använd Control+Alt+Backsteg för att avsluta X-servern? Description-ta.utf-8: கன்ட்ரோல்+ஆல்ட்+பின்நகர் விசைகளை எக்ஸ் சேவையகத்தை நிறுத்த பயன்படுத்தலாமா? Description-te.utf-8: కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్ తో X సేవికను ముగించుము? Description-tg.utf-8: Тугмаҳои "Control+Alt+Backspace"-ро барои қатъ кардани хидматрасони Х истифода мебаред? Description-th.utf-8: จะใช้ Control+Alt+Backspace ปิดการทำงานของ X server หรือไม่? Description-tr.utf-8: X sunucusunu sonlandırmak için Control+Alt+Backspace kullanılsın mı? Description-ug.utf-8: Control+Alt+Backspace نى ئىشلىتىپ X مۇلازىمېتىرنى توختىتامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Використовувати Control+Alt+Backspace для переривання роботи X-серверу? Description-vi.utf-8: Dùng Control+Alt+Backspace để chấm dứt trình phục vụ X ? Description-zh_cn.utf-8: 使用 Control+Alt+Backspace 来终止 X 服务器吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否使用 Control+Alt+Backspace 來中斷 X server? Extended_description: By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want it can be used to terminate the X server. Extended_description-ar.utf-8: بطبيعة الحال لا يؤثر استخدام Control+Alt+Backspace بأي شيء. إن كنت تريد يمكنك استخدامه لإيقاف خادم X. Extended_description-ast.utf-8: Por defeutu la combinación Control+Alt+Retrocesu nun fae na. Si quies pues usala pa finar el sirvidor X. Extended_description-be.utf-8: Ад пачатку камбінацыя Control+Alt+Backspace нічога не робіць. Калі хочаце, яе можна выкарыстоўваць для спынення X сервера. Extended_description-bg.utf-8: По подразбиране клавишната комбинация Control+Alt+Backspace не прави нищо. При желание може да се използва за аварийно прекратяване на работата на графичната система. Extended_description-bn.utf-8: Control+Alt+Backspace এই কম্বিনেশনের ডিফল্ট কোন কাজ নির্দেশিত নেই। আপনি চাইলে X সার্ভার টার্মিনেট করতে এটি ব্যবহার করতে পারবেন। Extended_description-bs.utf-8: Standardno, kombinacija Control+Alt+Backspace ne radi ništa. Ako želite, može se koristiti za gašenje X servera. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, la combinació Control+Alt+Retrocés no fa res. Si voleu, podeu emprar-la per a terminar el servidor X. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení nedělá klávesová kombinace Control+Alt+Backspace nic. Pokud chcete, můžete ji použít pro ukončení X serveru. Extended_description-cy.utf-8: Yn arferol, nid yw'r cyfuniad Control+Alt+Backspace yn gwneud dim. Os hoffech chi, fe all gael ei ddefnyddio i derfynu'r gweinydd X. Extended_description-da.utf-8: Som standard gør kombinationen Ctrl+Alt+Backspace intet. Hvis du ønsker, kan den blive brugt til at terminere X-serveren. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig ist die Tastenkombination Strg+Alt+Zurück ohne Funktion. Wenn Sie möchten, kann Sie jedoch verwendet werden, um den X-Server zu beenden. Extended_description-dz.utf-8: སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ མཉམ་བསྡོམས་ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་+རྒྱབ་བཤུད་ཀྱིས་ ག་ཅི་ཡང་མི་འབད། གལ་སྲིད་དགོ་པ་ཅིན་ ཨེགསི་སར་བར་བཏོན་བཏང་ནི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Εξ ορισμού ο συνδυασμός Control+Alt+Backspace δεν παράγει κάποιο αποτέλεσμα. Αν το επιθυμείτε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον τερματισμό του εξυπηρετητή X. Extended_description-eo.utf-8: Apriore, la kombino Ctrl+Alt+Retropaŝo faras nenion. Se vi deziras, ĝi povos esti uzata por ĉesigi la X-servilon. Extended_description-es.utf-8: Por omisión la combinación Control+Alt+Retroceso no hace nada. Si lo desea, puede utilizarse para terminar el servidor X. Extended_description-et.utf-8: Vaikimisi ei tee kombinatsioon Control+Alt+Backspace mitte midagi. Kui sa tahad, saab sellega X-serveri töö lõpetada. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, Ktrl+Alt+Atzera tekla konbinazioak ez du ezer egiten. Nahi baduzu, X zerbitzaria amaitzeko erabili daiteke. Extended_description-fa.utf-8: به طور پیش فرض ترکیب کلید های Control+Alt+Backspace کاری انجام نمی دهد. در صورتی که تمایل دارید می تواند برای خاتمه دادن به سرویس X استفاده شود. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena näppäinyhdistelmä Control+Alt+Askelpalautin ei tee mitään. Sitä voidaan halutessasi käyttää X-palvelimen lopettamiseen. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, la combinaison de touches Ctrl+Alt+Ret.Arr. (« Ctrl+Alt+Backspace ») n'a pas d'action. Vous pouvez choisir de l'utiliser pour arrêter le serveur X. Extended_description-ga.utf-8: De réir réamhshocraithe, ní dhéanann Ctrl+Alt+Backspace faic. Más mian leat, is féidir é a úsáid chun an freastalaí X a mharú. Extended_description-gl.utf-8: A combinación Ctrl+Alt+Retroceso non fai nada de forma predeterminada. Se quere, pode usarse para abortar o servidor X. Extended_description-gu.utf-8: મૂળભૂત રીતે કંટ્રોલ+અલ્ટર+બેકસ્પેસ જોડાણ કંઈ કરતું નથી. જો તમે ઈચ્છો તો તે X સર્વરને બંધ કરવા વાપરી શકાય છે. Extended_description-he.utf-8: כבררת מחדל, צירוף המקשים Control+Alt+Backspace לא מבצע אף פעולה. אם רצונך בכך, ניתן להשתמש בצירוף זה כדי לסגור את שרת ה־X. Extended_description-hi.utf-8: डिफाल्ट में कंट्रोल+आल्ट+बैकस्पेस से कुछ असर नहीं होता. पर अगर आप चाहें तो आप इससेएक्स सर्वर को बंद कर सकते हैं. Extended_description-hr.utf-8: Kombinacija Control+Alt+Backspace prema zadanim postavkama ne čini ništa. Ako želite, može se koristiti za prekidanje izvođenja X poslužitelja. Extended_description-hu.utf-8: Alapban a Control+Alt+Backspace nem tesz semmit. Ha akarod, az X kiszolgáló leállítására használható. Extended_description-id.utf-8: Kombinasi Ctrl+Alt+Backspace tidak berfungsi apapun. Jika Anda mau, kombinasi ini dapat digunakan untuk menghentikan X server. Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefið gerir lyklasamsetningin Control+Alt+Backspace ekki neitt. Ef þú vilt, þá má nota hana til að slökkva á grafíska X þjóninum. Extended_description-it.utf-8: La combinazione di tasti Ctrl+Alt+Backspace non ha alcun effetto predefinito. È possibile utilizzarla per terminare il server X. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは Control+Alt+Backspace の組み合わせは何も起こしません。望むなら X サーバを強制終了するのに使うことができます。 Extended_description-kk.utf-8: Бастапқыда, Control+Alt+Backspace тіркесі ешнәрсе істемейді. Қаласаңыз, ол X серверінің жұмысын үзу үшін қолданыла алады. Extended_description-km.utf-8: តាមលំនាំដើម បន្សំគ្រាប់ចុច Control+Alt+Backspace មិនមានអំពើទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យវាអាចប្រើបានសម្រាប់បញ្ចប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ X ។ Extended_description-kn.utf-8: ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Control+Alt+Backspace ಸಂಯೋಜನೆಯು ಏನನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು. Extended_description-ko.utf-8: 기본값으로 Control+Alt+백스페이스 키는 아무 것도 하지 않습니다. X 서버를 중단시키는 목적으로 사용할 수 있습니다. Extended_description-ku.utf-8: Kombînasyona standard a Control+Alt+Backspaceê tu tiştî nake. Eger bixwazî, dikare ji bo girtina X serverê bê bikaranîn. Extended_description-lo.utf-8: ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນການຮ່ວມກັນ Control+Alt+Backspace ບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະສາມາດບອກຍົກເລີກ X Extended_description-lt.utf-8: Numatytuoju atveju klavišų kombinacija Vald+Alt+Naikinimas iš kairės nedaro nieko. Jeigu norite, galite šią klavišų kombinaciją naudoti priverstinai nutraukti X serverio darbą. Extended_description-lv.utf-8: Pēc noklusējuma taustiņu kombinācijai Control+Alt+Backspace nav nekāda efekta, taču ir iespējams lietot to X servera darbības piespiedu pārtraukšanai. Extended_description-mk.utf-8: Иницијално комбинацијата Control+Alt+Backspace не прави ништо. Ако сакате може да се користи за терминирање на X серверот. Extended_description-ml.utf-8: സാധാരണ ഗതിയില് Ctrl+Alt+Backspace കീ സംയോജനം ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ല. താങ്കള്ക്ക് വേണമെങ്കിള് X സേവകന് അവസാനിപ്പിക്കാന് അതുപയോഗിക്കാം Extended_description-mr.utf-8: Control+Alt+Backspace हा संयोग मूलनिर्धारितपणे काहीच करत नाही. इच्छा असल्यास X परिसेवक संपवण्यासाठी तुम्ही याचा वापर करू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren. Extended_description-nl.utf-8: Standaard doet de combinatie Control+Alt+Backspace niets. Als u wilt, kan deze worden gebruikt om de X-server af te sluiten. Extended_description-nn.utf-8: Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Viss du vil, kan han brukast til å stoppe X-tenaren. Extended_description-no.utf-8: Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren. Extended_description-pa.utf-8: ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ Control+Alt+Backspace ਦਾ ਜੋੜ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ X Server ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie kombinacja Control+Alt+Backspace nie robi nic. Jeśli chcesz, można jej używać do zakańczania pracy X serwera. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se desejar pode ser utilizada para terminar o servidor de X. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se você quiser, ela pode ser usada para terminar o servidor X. Extended_description-ro.utf-8: Combinația Control+Alt+Backspace implicit nu face nimic. Dacă doriți poate fi folosită pentru a închide serverul X. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-сервера. Extended_description-si.utf-8: පෙරනිමියෙන් Control+Alt+Backspace සංයුක්තය කිසිවක් නොකරයි. එහෙත් ඔබට ඇවැසිනම් එය X සේවාදායකය වසාදැමීමට භාවිත කල හැක. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne kombinácia Control+Alt+Backspace nerobí nič. Ak chcete, možno ju použiť na ukončenie X servera. Extended_description-sl.utf-8: Po privzetem kombinacija Krmilka+Izmenjalka+Vračalka ne naredi ničesar. V primeru,da to želite jo lahko uporabite za prekinitev strežnika X. Extended_description-sq.utf-8: Paraprakisht kombinimi Control + Alt + Backspace nuk bën asgjë. Nëse dëshironi, mund të përdoret për të përfunduar serverin X. Extended_description-sr.utf-8: Можете укључити да комбинација тастера Control+Alt+Backspace рестартује „X“ сервер. Extended_description-sr@latin.utf-8: Možete uključiti da kombinacija tastera Control+Alt+Backspace restartuje „X“ server. Extended_description-sv.utf-8: Som standard så gör kombinationen Control+Alt+Backsteg ingenting. Om du vill så kan den användas för att avsluta X-servern. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக கன்ட்ரோல்+ஆல்ட்+பின்நகர் விசைகள் ஒன்றும் செய்வதில்லை. நீங்கள் விரும்பினால் அவற்றை எக்ஸ் சேவையகத்தை நிறுத்த பயன்படுத்தலாம். Extended_description-te.utf-8: అప్రమేయంగా కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్ ఏమీ చేయదు. మీరు కావాలంటే, దీనితో X సేవికను ముగించవచ్చు. Extended_description-tg.utf-8: Ба таври пешфарз, маҷмӯи тугмаҳои Control+Alt+Backspace ягон амалро иҷро намекунад. Агар хоҳед, он метавонад барои қатъ кардани хидматрасони Х истифода шавад. Extended_description-th.utf-8: โดยปกติแล้ว การกด Control+Alt+Backspace จะไม่ทำอะไร แต่ถ้าคุณต้องการ ก็สามารถกำหนดให้การกดปุ่มดังกล่าวปิดการทำงานของ X server ได้ Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak Control+Alt+Backspace bileşimi hiçbir şey yapmaz. İstediğiniz takdirde bu bileşimi X sunucusunu sonlandırmakta kullanabilirsiniz. Extended_description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىىكى ئەھۋالدا Control+Alt+Backspace بىرىكمە كۇنۇپكىدا ھېچقانداق مەشغۇلات ئېلىپ بېرىلمايدۇ. ئەگەر سىز خالىسىڭىز ئۇنى X مۇلازىمېتىرنى توختىتىشقا ئىشلەتكىلى بولىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: За замовчуванням комбінація Control+Alt+Backspace не здійснює жодних дій. За бажанням її можна використовувати для переривання роботи X-серверу. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là tổ hợp phím Control+Alt+Backspace không làm gì. Tuy nhiên, tùy chọn bạn có thể sử dụng nó để chấm dứt trình phục vụ X. Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认时 Control+Alt+Backspace 组合键不做任何事情。如果您愿意它可用来终止 X 服务器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在預設上 Control+Alt+Backspace 這個組合鍵沒有作用。若您希望的話,可以把它做為中斷 X server 之用。 Type: boolean Owners: keyboard-configuration/ctrl_alt_bksp Name: keyboard-configuration/layout Choices: ${CHOICES} Description: Country of origin for the keyboard: Description-am.utf-8: የፊደል ገበታ ምንጭ አገር፦ Description-ar.utf-8: الدولة المصدر للوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: País orixe pal tecláu: Description-be.utf-8: Краіна паходжання клавіятуры: Description-bg.utf-8: Произход на клавиатурната подредба: Description-bn.utf-8: কীবোর্ডের মূল উৎস দেশ: Description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་ཡོངས་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ: Description-bs.utf-8: Država za koju je tastatura: Description-ca.utf-8: País d'origen del teclat: Description-cs.utf-8: Země klávesnice: Description-cy.utf-8: Gwlad tarddiad i'r bysellfwrdd: Description-da.utf-8: Tastaturets ophavsland: Description-de.utf-8: Herkunftsland für die Tastatur: Description-el.utf-8: Χώρα προέλευσης του πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Devena lando de la klavaro: Description-es.utf-8: País de origen del teclado: Description-et.utf-8: Klaviatuuri päritoluriik: Description-eu.utf-8: Teklatuaren jatorrizko herrialdea: Description-fa.utf-8: کشور مالک این صفحه کلید: Description-fi.utf-8: Näppäimistön alkuperämaa: Description-fr.utf-8: Pays d'origine du clavier : Description-ga.utf-8: An tír ina n-úsáidtear an méarchlár seo: Description-gl.utf-8: País de orixe do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ માટેનો મૂળ દેશ: Description-he.utf-8: מדינת מוצאה של המקלדת: Description-hi.utf-8: कुंजीपटल जिस देश से है: Description-hr.utf-8: Zemlja podrijetla tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyűzet országa: Description-id.utf-8: Negara asal untuk keyboard ini: Description-is.utf-8: Upprunaland lyklaborðsins: Description-it.utf-8: Lingua della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボードが由来する国: Description-kk.utf-8: Пернетақта үшін сай ел: Description-km.utf-8: ប្រទេសដើមសម្រាប់ក្ដារចុច ៖ Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ದೇಶದ ಮೂಲ: Description-ko.utf-8: 키보드의 제조 국가: Description-ku.utf-8: Welatê orîjîna klavyeyê: Description-lo.utf-8: ປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມ: Description-lt.utf-8: Klaviatūros išdėstymo kilmės šalis: Description-lv.utf-8: Tastatūras izcelsmes valsts: Description-mk.utf-8: Тип/земја на тастатура: Description-ml.utf-8: കീബോര്ഡിന്റെ രാജ്യം: Description-mr.utf-8: या कळफलकाचा उगम देश: Description-nb.utf-8: Opprinnelsesland for dette tastaturet: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटीको उत्पत्तिको देश: Description-nl.utf-8: Oorsprong van het toetsenbord: Description-nn.utf-8: Opphavleg land for dette tastaturet: Description-no.utf-8: Opprinnelsesland for dette tastaturet: Description-pa.utf-8: ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲਈ ਮੂਲ ਦਾ ਦੇਸ਼: Description-pl.utf-8: Kraj pochodzenia klawiatury: Description-pt.utf-8: País de origem para o teclado: Description-pt_br.utf-8: País de origem para o teclado: Description-ro.utf-8: Țara de origine a tastaturii: Description-ru.utf-8: Страна, для которой предназначена клавиатура: Description-si.utf-8: යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම: Description-sk.utf-8: Krajina pôvodu klávesnice: Description-sl.utf-8: Država izvora tipkovnice: Description-sq.utf-8: Vendi i origjinës për tastierën: Description-sr.utf-8: Земља порекла за тастатуру: Description-sr@latin.utf-8: Zemlja porekla za tastaturu: Description-sv.utf-8: Tangentbordets ursprungsland: Description-ta.utf-8: விசைப்பலகைக்கு உரிய நாடு: Description-te.utf-8: కీబోర్డు యొక్క దేశమూలం: Description-tg.utf-8: Кишвари истеҳсоли ҳарфкалид: Description-th.utf-8: ประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavyenin kökeninin ülkesi: Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى تەۋە دۆلەت: Description-uk.utf-8: Країна, для якої призначена дана клавіатура: Description-vi.utf-8: Quốc gia gốc của bàn phím này: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局所属国家: Description-zh_tw.utf-8: 這個鍵盤所屬的國家或地區: Extended_description: The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer. Extended_description-am.utf-8: የፊደል ገበታ አጣጣል ከአገር አገር ይለያል፣ አንዳንድ አገሮች ከአንድ በላይ አጣጣል ይእቀማሉ. እባክዎ ለዚህ አስሊ የትኛውን አገር የፊደል ገበታ እንደሚጠቀሙ ይምረጡ። Extended_description-ar.utf-8: تختلف مخططات لوحة المفاتيح من دولة إلى أخرى، حيث تكون هناك مخططات عدة لبعض الدول. رجاءً اختر الدولة التي تريدها للوحة مفاتيح هذا الحاسب. Extended_description-ast.utf-8: La disposición de teclaos varía por país, dalgunos países tienen delles distribuciones comunes. Por favor, seleiciona'l país d'orixe pal tecláu d'esti ordenador. Extended_description-be.utf-8: Раскладка клавіятураў розніцца для розных краінаў, і некаторыя краіны маюць шматлікія агульныя раскладкі. Калі ласка, выберыце краіну, да якой належыць вашая клавіятура. Extended_description-bg.utf-8: Подредбата на клавиатурата варира в различните страни, а в някои страни има разпространени няколко подредби. Изберете страната, от която произлиза клавиатурата на компютъра. Extended_description-bn.utf-8: দেশ অনুযায়ী কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তন হয়। কোন কোন দেশের একাধিক সাধারণ লেআউট থাকে। অনুগ্রহপূর্বক এই কম্পিউটারের কীবোর্ডের জন্য মূল উৎস দেশ নির্বাচন করুন। Extended_description-bo.utf-8: རྒྱལ་ཁབ་སོ་སོའི་མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་མི་འདྲ་བས་རྒྱལ་ཁབ་འགའ་ཞིག་ལ་རྒྱུན་སྤྱོད་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོ་ཡོད དེའི་ཆེད་དུ་རྩིས་འཁོར་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་ཡོངས་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཞིག་གདམ་རོགས Extended_description-bs.utf-8: Raspored tipki na tastaturi zavisi od države, s tim da neke države imaju više sličnih rasporeda. Molimo odaberite državu za tastaturu na ovom računaru. Extended_description-ca.utf-8: Les disposicions dels teclats varien per país, i alguns països tenen múltiples disposicions comunes. Seleccioneu el país d'origen del teclat de l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice se mezi jednotlivými zeměmi liší, přičemž některé země mohou mít vícero rozložení. Vyberte prosím zemi pro klávesnici tohoto počítače. Extended_description-cy.utf-8: Mae cynllun y bysellfwrdd yn amrywio yn ôl gwlad, lle mae gan rhai gwledydd nifer o gynlluniau cyffredin. Dewiswch gwlad tarddiad y bysellfwrdd ar gyfer y cyfrifiadur hwn. Extended_description-da.utf-8: Forskellige lande bruger forskellige tastaturlayout, og nogle lande har mere end et udbredt layout. Vælg venligst ophavslandet for denne computers tastatur. Extended_description-de.utf-8: Die Belegung von Tastaturen unterscheidet sich abhängig vom Land, wobei für einige Länder sogar mehrere gängige Belegungen existieren. Bitte wählen Sie das Land, zu dem die Tastaturbelegung gehört. Extended_description-el.utf-8: Το σχέδιο των πληκτρολογίων διαφέρει από χώρα σε χώρα , ενώ κάποιες χώρες έχουν πολλαπλά κοινά σχέδια. Παρακαλώ επιλέξτε την χώρα προέλευσης για το πληκτρολόγιο του υπολογιστή σας. Extended_description-eo.utf-8: La aranĝo de klavaroj varias laŭ lando, kaj kelkaj landoj havas plurajn ordinarajn aranĝojn. Bonvolu elekti la devenan landon de la klavaro por tiu ĉi komputilo. Extended_description-es.utf-8: Las distribuciones de teclado varían por país, y algunos países tienen distribuciones de teclado comunes. Seleccione el país de origen del teclado de este ordenador. Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutus erineb riikide kaupa, ning mõnes riigis on levinud mitu paigutust. Palun vali selle arvuti klaviatuuri päritoluriik. Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinua aldatu egiten da herrialdearen arabera, herrialde batzuk diseinu desberdinak erabiltzen dituzte. Hautatu ordenagailuko teklatuaren jatorrizko herrialdea. Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی صفحه کلید در کشور های مختلف متفاوت است، در بعضی از کشور ها چندین طرح بندی صفحه کلید متداول وجود دارد. لطفا کشور مورد نظر را برای صفحه کلید این سیستم انتحاب کنید. Extended_description-fi.utf-8: Näppäimistöjen näppäinasettelu vaihtelee maasta toiseen ja joissain maissa on useita asetteluja yleisesti käytössä. Valitse tämän tietokoneen näppäimistön alkuperämaa. Extended_description-fr.utf-8: La disposition des claviers varie selon les pays. Dans certains pays, il peut même exister plusieurs dispositions possibles. Veuillez choisir le pays d'origine du clavier de cette machine. Extended_description-ga.utf-8: Tá leaganacha amach éagsúla ar mhéarchláir i dtíortha éagsúla, fiú níos mó ná leagan amach amháin in úsáid go coitianta i roinnt tíortha. Roghnaigh an tír ina n-úsáidtear méarchlár an ríomhaire seo. Extended_description-gl.utf-8: A disposición do teclado varía segundo o país, e algúns teñen varias disposicións comúns. Escolla o pais de orixe do teclado de este computador. Extended_description-gu.utf-8: કીબોર્ડ્સનો દેખાવ દેશ પ્રમાણે બદલાય છે, જ્યાં કેટલાક દેશોને અનેક સામાન્ય દેખાવો હોય છે. મહેરબાની કરી આ કોમ્પ્યુટરના કીબોર્ડ માટે મૂળ દેશ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: פריסת המקלדות משתנה מארץ לארץ, ויש ארצות שיש להן כמה פריסות מקלדות נפוצות. נא לבחור את ארץ המוצא של המקלדת של מחשב זה. Extended_description-hi.utf-8: कुंजीपटल के प्रकार इस पर निर्भर हैं की वह किस देश के हैं; कई देशऐसे हैं जिनके कई कुंजीपटल प्रकार होते हैं. आपके यन्त्र का कुंजीपटल किस देशसे है, वह चुनिए. Extended_description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice ovisi o državi, neke države imaju više zajedničkih rasporeda. Odaberite državu podrijetla za tipkovnicu ovog računala. Extended_description-hu.utf-8: A billentyűzetek kiosztása országonként eltér, egyesekben több általános kiosztás is van. Jelölje ki a származási országot e gép billentyűzetéhez. Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard tiap negara berbeda. Beberapa negara memiliki banyak pola umum. Silakan pilih negara asal untuk keyboard pada komputer ini. Extended_description-is.utf-8: Uppsetning lyklaborða er breytileg eftir löndum, sum lönd hafa fleiri en eina sameiginlega uppsetningu. Veldu hérna landið sem á við uppsetninguna sem á að nota. Extended_description-it.utf-8: La disposizione della tastiera varia a seconda della nazione; a volte persino nello stesso Paese sono in uso varie disposizioni diverse. Selezionare il Paese d'origine della tastiera di questo computer. Extended_description-ja.utf-8: キーボードのレイアウトは国によって異なり、いくつかの国では複数の一般的レイアウトがあります。このコンピュータのキーボードが由来する国を選択してください。 Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта жаймалары ел-елге байланысты әр түрлі болады, кейбір елдерде бірнеше жайма қолданылауы мүмкін. Бұл компьютер үшін тиісті пернетақта жаймасы қолданылатын елді таңдаңыз. Extended_description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុចខុសគ្នាពីប្រទេសនីមួយ ប្រទេសខ្លះមានប្លង់ធម្មតាច្រើន ។ សូមជ្រើសប្រទេសដើមសម្រាប់ក្ដារចុចសម្រាប់កុំព្យូទ័រនេះ ។ Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ ದೇಶದಿಂದಾ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಕೆಲವು ದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿರುತ್ತವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ದೇಶದ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치는 국가에 따라 다릅니다. 어떤 국가는 여러 개의 표준 키보드 배치가 있습니다. 이 컴퓨터의 키보드의 제조 국가를 선택하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Cureyên klavyeyê li gorî welatan tên nîşandan, di hinek welatan de gelek cure hene. Tika ye ji bo klavyeyê welatê tu lê dijî diyar bike. Extended_description-lo.utf-8: ຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໄປແຕ່ລະປະເທດມີບາງປະເທດທີ່ມີຮູບແບບຮ່ວມກັນຫລາຍໆກະລຸນາເລືອກປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມຂອງຄອມພິວເຕີເຄື່ອງນີ້ Extended_description-lt.utf-8: Klaviatūrų išdėstymai skiriasi tarp šalių, o kai kuriose šalyse yra paplitę net po kelis išdėstymus. Pasirinkite savo naudojamo klaviatūros išdėstymo kilmės šalį. Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums dažādās valstīs ir dažāds un dažās valstīs ir vairāki bieži lietoti tastatūras izkārtojumi. Izvēlieties šī datora tastatūras izcelsmes valsti. Extended_description-mk.utf-8: Распоредот на буквите на тастатурата варира зависно од земјата, некои земји имаат повеќе заеднички распореди. Ве можам изберете земја за тастатурата на овој компјутер. Extended_description-ml.utf-8: കീബോര്ഡുകളുടെ വിന്യാസം രാജ്യങ്ങള്ക്കനുസരിച്ചു് മാറ്റമുള്ളതാണു്, ചില രാജ്യങ്ങളിള് ഒന്നിലധികം വിന്യാസങ്ങള് സാധാരണമാകാം. ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലെ കീബോര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി ഏതു് രാജ്യമാണെന്നു് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: कळफलकांचे आराखडे देशाप्रमाणे बदलतात, काही देशांचे एकाहून अधिक सामान्य आराखडे असतात. कृपया या संगणकाच्या कळफलकाचा उगम देश निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen. Extended_description-ne.utf-8: किबोर्डहरूको लेआउट प्रत्येक देशसँग भिन्न हुन्छ, केहि देशहरूसँग धेरै साधारण लेआउटहरू छन्। यस कम्प्यूटरको कीबोर्डको लागि कृपया मूल देश चयन गर्नुहोस्। Extended_description-nl.utf-8: De toetsenbordindeling verschilt per land. Sommige landen hebben zelfs meerdere veelgebruikte indelingen. Selecteer het land van oorsprong van het toetsenbord van dit systeem. Extended_description-nn.utf-8: Tastaturutformingen varierer frå land til land, der nokre land har fleire vanlege oppsett. Vel opphavleg land for tastaturet på denne maskinen. Extended_description-no.utf-8: Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen. Extended_description-pa.utf-8: ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਚੁਣੋ ਜੀ। Extended_description-pl.utf-8: W różnych krajach stosowane są różne układy klawiatury, a w niektórych popularny jest więcej niż jeden układ. Proszę wybrać kraj pochodzenia klawiatury tego komputera. Extended_description-pt.utf-8: A disposição dos teclados varia por país, com alguns países a terem várias disposições comuns. Por favor escolha o país de origem para o teclado deste computador. Extended_description-pt_br.utf-8: O layout dos teclados varia por país, com alguns países tendo múltiplos layouts comuns. Por favor, selecione o país de origem para o teclado deste computador. Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul tastaturii diferă în funcție de țară, unele țări având mai multe aranjamente uzuale. Alegeți țara de origine pentru tastatura acestui computer. Extended_description-ru.utf-8: В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой произведена данная клавиатура компьютера. Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු වල සැකැස්ම රටවල් අනුව වෙනස් වේ. ඇතැම් රටවල් පොදු ආකාර කිහිපයක් යොදාගනී, කරුණාකර මෙම පරිගණකයේ යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම තෝරන්න. Extended_description-sk.utf-8: Rozloženia klávesnice sa líšia podľa krajiny, pričom niektoré krajiny majú viacero bežne používaných rozložení. Prosím, vyberte krajinu pôvodu klávesnice tohto počítača. Extended_description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice je različna glede na državo. Nekatere države imajo več skupnih postavitev. Izberite prosim izvorno državo tipkovnice na tem računalniku. Extended_description-sq.utf-8: Paraqitja e tastierave varion sipas vendeve, disa vende kanëparaqitje të shumta të perbashketa. Ju lutem zgjidh vendin e origjinës së tastierës të këtij kompjuteri. Extended_description-sr.utf-8: Распоред тастатура зависи од земље, где поједине земље имају више распореда. Изаберите земљу порекла за тастатуру овог компјутера. Extended_description-sr@latin.utf-8: Raspored tastatura zavisi od zemlje, gde pojedine zemlje imaju više rasporeda. Izaberite zemlju porekla za tastaturu ovog kompjutera. Extended_description-sv.utf-8: Layouten för tangentbord skiljer sig mellan länder där även vissa länder har flera vanliga layouter. Välj det land som ditt tangentbord är anpassat för. Extended_description-ta.utf-8: ஒவ்வொரு நாட்டுக்கும் விசைப்பலகை அமைப்புகள் மாறுகின்றன. சில நாடுகளுக்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பொது இட அமைவுகள் உள்ளன. தயை செய்து இந்த கணினிக்கான விசைப்பலகைக்கு நாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும். Extended_description-te.utf-8: కీబోర్డు అమరిక దేశాన్ని బట్టి మారుతుంది. కొన్ని దేశాలలో బహుళ సాధారణ అమరికలు వుంటాయి. ఈ కీబోర్డు కి దేశమూలం ఎంచుకో. Extended_description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалидҳо барои ҳар як кишвар фарқ мекунанд ва баъзе кишварҳо якчанд тарҳбандии умумӣ доранд. Лутфан, кишвари истеҳсоли ҳарфкалиди ин компютерро интихоб намоед. Extended_description-th.utf-8: ผังของแป้นพิมพ์จะแตกต่างกันในประเทศต่างๆ โดยในบางประเทศอาจมีแป้นพิมพ์ที่นิยมใช้กันหลายผัง กรุณาเลือกประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์ของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni ülkeye göre değişir, bazı ülkelerde birden fazla yaygın düzen vardır. Lütfen bu klavyenin köken ülkesini seçin. Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى ھەر قايسى دۆلەتلەردە ئوخشاش ئەمەس، ھەتتا بەزى دۆلەتلەردە كۆپ ئۇچرايدىغان بىر قانچە خىل ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى بولۇشى مۇمكىن. بۇ كومپيۇتېردىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى تەۋە دۆلەتنى تاللاڭ. Extended_description-uk.utf-8: Розкладки клавіатур для різних країн відрізняються, а в деяких країнах використовується декілька розкладок. Будь ласка, виберіть країну, для якої було виготовлено клавіатуру цього комп'ютера. Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím phụ thuộc vào địa phương, trong đó một vài nước có thể có nhiều bố cục khác nhau. Vui lòng chọn quốc gia cho bố cục bàn phím của máy tính này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局在每个国家都不相同,有的国家甚至可能有多种常见布局。请选择此计算机键盘布局所属的国家。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 隨著國家的不同而相異之鍵盤排列方式,有些國家甚至同時存在多種鍵盤排列方式。請選擇這台機器的鍵盤所屬的國家或地區。 Type: select Owners: keyboard-configuration/layout Name: keyboard-configuration/layoutcode Description: for internal use Type: string Owners: keyboard-configuration/layoutcode Name: keyboard-configuration/model Choices: ${CHOICES} Description: Keyboard model: Description-am.utf-8: የፊደል ገበታ አጣጣል፦ Description-ar.utf-8: طراز لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Módelu de tecláu: Description-be.utf-8: Мадэль клавіятуры: Description-bg.utf-8: Модел на клавиатурата: Description-bn.utf-8: কীবোর্ড মডেল Description-bo.utf-8: མཐེང་གཞོང་གི་མ་དཔེ: Description-bs.utf-8: Model tastature: Description-ca.utf-8: Model del teclat: Description-cs.utf-8: Model klávesnice: Description-cy.utf-8: Model bysellfwrdd: Description-da.utf-8: Tastaturmodel: Description-de.utf-8: Tastaturmodell: Description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་དཔེ་: Description-el.utf-8: Μοντέλο Πληκτρολογίου : Description-eo.utf-8: Modelo de klavaro: Description-es.utf-8: Modelo de teclado: Description-et.utf-8: Klaviatuuri mudel: Description-eu.utf-8: Teklatu modeloa: Description-fa.utf-8: نوع صفحه کلید: Description-fi.utf-8: Näppäimistön malli: Description-fr.utf-8: Modèle du clavier : Description-ga.utf-8: Cineál an mhéarchláir: Description-gl.utf-8: Modelo do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ મોડેલ: Description-he.utf-8: דגם המקלדת: Description-hi.utf-8: कुंजीपटल मॉडल. Description-hr.utf-8: Model tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyűzet modell: Description-id.utf-8: Model keyboard: Description-is.utf-8: Tegund lyklaborðs: Description-it.utf-8: Modello di tastiera: Description-ja.utf-8: キーボードモデル: Description-kk.utf-8: Пернетақта моделі: Description-km.utf-8: ម៉ូដែលក្ដារចុច ៖ Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ: Description-ko.utf-8: 키보드 모델: Description-ku.utf-8: Plana klavyeyê Description-lo.utf-8: ເເບບ ແປ້ນພິມ Description-lt.utf-8: Klaviatūros modelis: Description-lv.utf-8: Tastatūras modelis: Description-mk.utf-8: Модел на тастарура: Description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് മാതൃക: Description-mr.utf-8: कळफलक मॉडेल: Description-nb.utf-8: Tastaturtype: Description-nl.utf-8: Toetsenbordmodel: Description-no.utf-8: Tastaturtype: Description-pa.utf-8: ਕੀਬੋਰਡ ਮਾਡਲ: Description-pl.utf-8: Model klawiatury: Description-pt.utf-8: Modelo de teclado: Description-pt_br.utf-8: Modelo do teclado: Description-ro.utf-8: Model de tastatură: Description-ru.utf-8: Модель клавиатуры: Description-si.utf-8: යතුරුපුවරු වර්ගය: Description-sk.utf-8: Model klávesnice: Description-sl.utf-8: Vrsta tipkovnice: Description-sq.utf-8: Modeli i tastierës: Description-sr.utf-8: Модел тастатуре: Description-sr@latin.utf-8: Model tastature: Description-sv.utf-8: Tangentbordsmodell: Description-ta.utf-8: விசைப்பலகை மாடல்: Description-te.utf-8: కీబోర్డు మోడల్: Description-tg.utf-8: Намунаи ҳарфкалид: Description-th.utf-8: รุ่นของแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye modeli: Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا تىپى: Description-uk.utf-8: Модель клавіатури: Description-vi.utf-8: Mô hình bàn phím: Description-zh_cn.utf-8: 键盘类型: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤型號: Extended_description: Please select the model of the keyboard of this machine. Extended_description-am.utf-8: እባክዎ የዢሕኝ ኣጽሊ የፊደል ገበታ አይነት ይምረጡ። Extended_description-ar.utf-8: رجاء اختر نوع لوحة المفاتيح لهذا الجهاز. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona'l modelu de tecláu pa esta máquina. Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, абярыце мадэль клавіятуры гэтае машыны. Extended_description-bg.utf-8: Изберете модела на използваната клавиатура. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহপূর্বক এই মেশিনের কীবোর্ডের মডেলটি সিলেক্ট করুন। Extended_description-bo.utf-8: འཕྲུལ་ཆས་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་གི་མ་དཔེ་ཞིག་འདེམས་རོགས Extended_description-bs.utf-8: Molim odaberite vrstu tastature na ovoj mašini. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu el model del teclat de l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte model klávesnice tohoto počítače. Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch fodel y bysellfwrdd ar gyfer y peiriant hwn. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst tastaturmodellen for denne maskine. Extended_description-de.utf-8: Wählen Sie bitte das Modell der Tastatur dieses Rechners. Extended_description-dz.utf-8: གློག་འཕྲུལ་འདི་གི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ, επιλέξτε τον τύπο του πληκτρολογίου γι αυτό το μηχάνημα. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la modelon de klavaro de tiu ĉi maŝino. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el tipo de teclado que tiene este equipo. Extended_description-et.utf-8: Palun vali selle arvuti klaviatuuri mudel. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu ordenagailu honen teklatu mota. Extended_description-fa.utf-8: لطفا نوع صفحهکلیدی را که به این سیستم متصل است، انتخاب کنید. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tämän koneen näppäimistön malli. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le modèle du clavier de cette machine. Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh cineál mhéarchlár an ríomhaire seo. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de teclado a configurar. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરીને આ મશીન માટે કીબોર્ડનો પ્રકાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: נא לבחור את דגם המקלדת של מכונה זאת. Extended_description-hi.utf-8: इस यन्त्र के कुंजीपटल का प्रकार चुनें. Extended_description-hr.utf-8: Odaberite model tipkovnice za ovo računalo. Extended_description-hu.utf-8: Kérem, válassza ki e gép billentyűzet modelljét. Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih jenis keyboard untuk mesin ini. Extended_description-is.utf-8: Veldu tegund lyklaborðs fyrir þessa tölvu. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di tastiera di questa macchina. Extended_description-ja.utf-8: このマシンのキーボードのモデルを選択してください。 Extended_description-kk.utf-8: Бұл компьютер пернетақтасының моделін таңдаңыз. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសប្រភេទក្ដារចុចរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ Extended_description-kn.utf-8: ದಯಮಾಡಿ ಈ ಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터의 키보드 모델을 선택하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Cureyê klavyeya ku dê were sazkirin hilbijêre. Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມຂອງເຄື່ອງນີ້ Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite šio kompiuterio klaviatūros modelį. Extended_description-lv.utf-8: Lūdzu, izvēlieties šī datora tastatūras modeli. Extended_description-mk.utf-8: Одберете тип на тастатура на овој компјутер. Extended_description-ml.utf-8: ഈ മഷീനിലെ കീബോര്ഡിന്റെ മാതൃക തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: कृपया या संगणकाच्या कळफलकाचे मॉडेल निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer het type toetsenbord van dit systeem. Extended_description-no.utf-8: Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen. Extended_description-pa.utf-8: ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ ਜੀ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać model klawiatury tej maszyny. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o modelo do teclado desta máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o modelo de teclado desta máquina. Extended_description-ro.utf-8: Vă rugăm să alegeți modelul de tastatură al acestui sistem. Extended_description-ru.utf-8: Выберите модель клавиатуры этого компьютера. Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර මෙම යන්ත්රයේ ඇති යතුරුපුවරුවේ වර්ගය තෝරන්න. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zvoľte model klávesnice tohto počítača. Extended_description-sl.utf-8: Prosim izberite vrsto tipkovnice, za ta stroj. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh modelin e tastierës në këtë pajisje. Extended_description-sr.utf-8: Изаберите тип тастатуре који одговара овој машини. Extended_description-sr@latin.utf-8: Izaberite tip tastature koji odgovara ovoj mašini. Extended_description-sv.utf-8: Välj modell för tangentbordet. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினியின் விசைப்பலகை மாடலை தேர்வு செய்க. Extended_description-te.utf-8: మీ కీబోర్డు మోడల్ ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి. Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, намунаи ҳарфкалидро дар ин компютер интихоб намоед. Extended_description-th.utf-8: กรุณาเลือกชนิดของแป้นพิมพ์ของเครื่องนี้ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makinenin klavyesinin modelini seçin. Extended_description-ug.utf-8: بۇ ماشىنىنىڭ ھەرپتاختا تىپىنى تاللاڭ. Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть модель клавіатури для цього комп'ютера. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu bàn phím cần cấu hình cho máy tính này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择本机器的键盘型号。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇這台機器的鍵盤型號。 Type: select Owners: keyboard-configuration/model Name: keyboard-configuration/modelcode Description: for internal use Type: string Owners: keyboard-configuration/modelcode Name: keyboard-configuration/optionscode Description: for internal use Type: string Owners: keyboard-configuration/optionscode Name: keyboard-configuration/other Description: Other Description-am.utf-8: ሌላ Description-ar.utf-8: أخرى Description-ast.utf-8: Otru Description-be.utf-8: Іншае Description-bg.utf-8: друга Description-bn.utf-8: অন্যান্য Description-bo.utf-8: གཞན་ཞིག Description-bs.utf-8: Ostalo Description-ca.utf-8: Altre Description-cs.utf-8: Jiné Description-cy.utf-8: Arall Description-da.utf-8: Andet Description-de.utf-8: Andere Description-el.utf-8: Άλλη Description-eo.utf-8: Alia Description-es.utf-8: Otro Description-et.utf-8: Muu Description-eu.utf-8: Bestelakoa Description-fa.utf-8: سایر Description-fi.utf-8: Muu Description-fr.utf-8: Autre Description-ga.utf-8: Eile Description-gl.utf-8: Outro Description-gu.utf-8: બીજું Description-he.utf-8: אחר Description-hi.utf-8: अन्य Description-hr.utf-8: Drugo Description-hu.utf-8: Egyéb Description-hy.utf-8: Այլ Description-id.utf-8: Lainnya Description-is.utf-8: Annað Description-it.utf-8: Altro Description-ja.utf-8: その他 Description-kk.utf-8: Басқа Description-km.utf-8: ផ្សេងៗ Description-kn.utf-8: ಬೇರೆಯ Description-ko.utf-8: 기타 Description-ku.utf-8: Wekî din Description-lo.utf-8: ອື່ນໆ Description-lt.utf-8: Kita Description-lv.utf-8: Cits Description-mk.utf-8: Друго Description-ml.utf-8: മറ്റുള്ളവ Description-mr.utf-8: अन्य Description-nb.utf-8: Annet Description-ne.utf-8: अन्य Description-nl.utf-8: Andere Description-nn.utf-8: Anna Description-no.utf-8: Annet Description-pa.utf-8: ਹੋਰ Description-pl.utf-8: inne Description-pt.utf-8: Outros Description-pt_br.utf-8: Outro Description-ro.utf-8: Alta Description-ru.utf-8: Другая Description-si.utf-8: වෙනත් Description-sk.utf-8: Iné Description-sl.utf-8: Drugo Description-sq.utf-8: Tjetër Description-sr.utf-8: друга Description-sr@latin.utf-8: druga Description-sv.utf-8: Annan Description-ta.utf-8: மற்றது Description-te.utf-8: వేరేది Description-tg.utf-8: Дигар Description-th.utf-8: อื่นๆ Description-tr.utf-8: Diğer Description-ug.utf-8: باشقا Description-uk.utf-8: Інша Description-vi.utf-8: Khác Description-zh_cn.utf-8: 其他 Description-zh_tw.utf-8: 其它 Type: text Owners: keyboard-configuration/other Name: keyboard-configuration/store_defaults_in_debconf_db Default: true Description: for internal use Type: boolean Owners: keyboard-configuration/store_defaults_in_debconf_db Name: keyboard-configuration/switch Choices: No temporary switch, Both Logo keys, Right Alt (AltGr), Right Logo key, Left Alt, Left Logo key Choices-am.utf-8: ጊዚያው መለወጫ አልተገኘም, ሁለቱ Logo key, ቀኝ Alt (AltGr), ቀኝ Logo key, ግራ Alt, ግራ Logo key Choices-ar.utf-8: دون تبديل مؤقت, مفتاحي الشعار سويّة, زر Alt اليمين (AltGr), مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر Choices-ast.utf-8: Nun camudar temporalmente, Dambes Tecles de Logu, Alt drecha (AltGr), Tecla Logu Derecha, Alt Izquierda, Tecla Logu Izquierda Choices-be.utf-8: Без часовага пераключэння, Дзве Logo кнопкі, Правы Alt (AltGr), Правая кнопка Logo, Левы Alt, Левая кнопка Logo Choices-bg.utf-8: Без временно превключване, И двата клавиша с лого, Десен Alt (AltGr), Десен клавиш с лого, Ляв Alt, Ляв клавиш с лого Choices-bn.utf-8: কোন অস্থায়ী সুইচ নেই, উভয় লোগো কী, ডান Alt (AltGr), ডান লোগো কী, বাম Alt, বাম লোগো কী Choices-bo.utf-8: གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྗེ་རེས་མཐེབ་མེད་པ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཉིས་པོ, Alt གཡས (AltGr), མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, Alt གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན Choices-bs.utf-8: Bez privremenog prekidača, Obje Logo tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Logo taster, Lijevi Alt, Lijevi Logo taster Choices-ca.utf-8: Sense commutador temporal, Ambdues tecles de logotip, Alt dret (AltGr), Tecla de logotip dreta, Alt esquerra, Tecla de logotip esquerra Choices-cs.utf-8: Bez dočasného přepnutí, Obě klávesy logo, Pravý Alt (AltGr), Pravá klávesa logo, Levý Alt, Levá klávesa logo Choices-cy.utf-8: Dim swits dros dro, Y ddau fysell Logo, Alt Dde (AltGr), Bysell Logo Dde, Alt Chwith, Bysell Logo Chwith Choices-da.utf-8: Ingen midlertidig omskifter, Begge Logo-taster, Højre Alt (AltGr), Højre Logo-tast, Venstre Alt, Venstre Logo-tast Choices-de.utf-8: Kein vorübergehender Wechsel, Beide Windows-Tasten, Alt rechts (AltGr), Windows-Taste rechts, Alt links, Windows-Taste links Choices-dz.utf-8: གནས་སྐབས་སོར་བསྒྱུར་མིན་འདུག, ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག་གཉིས་ཆ་ར།, གཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ (AltGr), གཡས་ཀྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, གཡོན་གྱི་གདམ་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག Choices-el.utf-8: Μη διαθέσιμη προσωρινή αλλαγή, Και τα δυο πλήκτρα Logo, Δεξί Alt (AltGr), Πλήκτρο Right Logo, Left Alt, Πλήκτρο Left Logo Choices-eo.utf-8: Neniu provizora ŝaltilo, Ambaŭ klavoj Logo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Emblemo-klavo, Maldekstra Alt, Maldekstra Emblemo-klavo Choices-es.utf-8: Sin cambio temporal, Ambas teclas del logo, Alt derecho (AltGr), Tecla derecha de logo, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo Choices-et.utf-8: Ajutist vahetust pole, Mõlemad logoklahvid, Parem Alt (AltGr), Parem logoklahv, Vasak Alt, Vasak logoklahv Choices-eu.utf-8: Aldi baterako aldaketarik ez, Bi logotipo teklak, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko logotipoaren tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logotipoa tekla Choices-fa.utf-8: موقتا عوض نشود, هر دو کلید Logo, کلید Alt (AltGr) راست, کلید Logo راست, کلید Alt چپ, کلید Logo چپ Choices-fi.utf-8: Ei väliaikaista muuntajaa, Molemmat Logo-näppäimet, Oikea Alt (AltGr), Oikea Logo-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin Choices-fr.utf-8: Pas de basculement temporaire, Les deux touches « logo », Touche Alt de droite (AltGr), Touche « logo » de droite, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche Choices-ga.utf-8: Gan athrú sealadach, An dá eochair lógó, Alt Ar Dheis (AltGr), Eochair lógó ar dheis, Alt Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé Choices-gl.utf-8: Sen conmutador temporal, Ambas as dúas teclas Logo, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Logo dereita, Tecla Alt esquerda, Tecla Logo esquerda Choices-gu.utf-8: કોઇ તત્પૂરતી બદલી નહીં, બન્ને લૉગો કળો, જમણી અલ્ટ (AltGr), જમણી લોગો કળ, ડાબી અલ્ટ, ડાબી લોગો કળ Choices-he.utf-8: אין החלפה זמנית, שני מקשי הלוגו, Alt ימני (AltGr), מקש לוגו ימני, Alt שמאלי, מקש לוגו שמאלי Choices-hi.utf-8: अस्थायी स्विच नहीं, दोनों लोगो वाले कुंजी, दाहिना ऑल्ट (AltGr), दाहिनी चिह्न कुंजी, बाहिना ऑल्ट, बाहिनी चित्र कुंजी Choices-hr.utf-8: Nema privremene zamjene, Obje Logo tipke, Desni Alt (AltGr), Desna Logo tipka, Lijeva Alt tipka, Lijeva Logo tipka Choices-hu.utf-8: Nincs átmeneti váltás, Mindkét logó billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb logó billentyű, Bal Alt, Bal logó billentyű Choices-id.utf-8: Tanpa perpindahan sementara, Kedua tombol Logo, Alt (AltGr) kanan, Tombol Logo Kanan, Alt Kiri, Tombol Logo Kiri Choices-is.utf-8: Engin bráðbirgðaskipting, Báðir Merkja-lyklarnir (Win), Hægri Alt lykill (AltGr), Hægri Merkja-lykill (Win), Vinstri Alt, Vinstri Merkja-lykill (Win) Choices-it.utf-8: Nessuna commutazione temporanea, Entrambi i tasti Windows, Alt destro (AltGr), Tasto Windows destro, Alt sinistro, Tasto Windows sinistro Choices-ja.utf-8: 一時切り替えなし, 両ロゴキー, 右 Alt (AltGr), 右ロゴキー, 左 Alt, 左ロゴキー Choices-kk.utf-8: Уақытша ауыстырғыш жоқ, Екі Logo пернесі, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Logo пернесі, Сол жақ Alt, Сол жақ Logo пернесі Choices-km.utf-8: គ្មានការបន្ដូរបណ្ដោះអាសន្នទេ, គ្រាប់ចុច Logo ទាំងពីរ, Alt (AltGr) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុច Logo ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ Alt ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ Logo ខាងឆ្វេង Choices-kn.utf-8: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬದಲಾವಣೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಎರಡೂ ಲೋಗೋ ಕೀಲಿಗಳು, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ Choices-ko.utf-8: 임시 전환 키 없음, 양쪽 로고 키, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 로고 키, 왼쪽 Alt, 왼쪽 로고 키 Choices-ku.utf-8: Guhestina demî tuneye, Herdu bişkokên logo yê, Rast Alt (AlrGr), Bişkoka logo ya rastê, Alt a çepê, Bişkoka logo ya çepê Choices-lo.utf-8: ບໍ່ມີສະເຕັບຊົ່ວຄາວ, ທັ້ງສອງຄຣີໂລໂກ້, Alt ຂວາ (AltGr), ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ Choices-lt.utf-8: Laikino perjungimo nenumatyti, Abu Logo klavišai, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Logo klavišas, Kairysis Alt, Kairysis Logo klavišas Choices-lv.utf-8: Bez īslaicīgā slēdža, Abi Logo taustiņi, Labais Alt (AltGr), Labais Logo taustiņš, Kreisais Alt, Kreisais Logo taustiņš Choices-mk.utf-8: Без привремена промена, Двете лого копчиња, Десен Alt (AltGr), Десното Лого копче, Лев Alt, Левото лого копче Choices-ml.utf-8: താത്കാലിക സ്വിച്ചില്ല, രണ്ടു് ലോഗോ കീകളും, വലത് ആള്ട്ട് (AltGr), വലത് ലോഗോ കീ, ഇടത് ആള്ട്ട്, ഇടത് ലോഗോ കീ Choices-mr.utf-8: तात्पुरता स्विच नाही, दोन्ही लोगो कळी, उजवी Alt (AltGr), उजवी लोगो कळ, डावी Alt, डावी लोगो कळ Choices-nb.utf-8: Ingen midlertidig skifting, Begge Logo-tastene, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast Choices-nl.utf-8: Geen tijdelijke omschakeling, Beide Logotoetsen, Alt-Rechts (AltGr), Logotoets-Rechts, Alt-Links, Logotoets-Links Choices-nn.utf-8: Ingen mellombels byte, Båe logotastane, Høgre Alt (Alt Gr), Høgre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast Choices-no.utf-8: Ingen midlertidig skifting, Begge Logo-tastene, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast Choices-pa.utf-8: ਕੋਈ ਆਰਜ਼ੀ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਦੋਵੇਂ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਸੱਜਾ Alt (AltGr), ਸੱਜੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਖੱਬਾ Alt, ਖੱਬੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ Choices-pl.utf-8: Bez tymczasowego przełączania, Oba klawisze logo, Prawy Alt (AltGr), Prawy klawisz logo, Lewy Alt, Lewy klawisz logo Choices-pt.utf-8: Sem alternância temporária, Ambas as teclas de Logotipo, Alt direito (AltGr), Tecla Logotipo Direito, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo Choices-pt_br.utf-8: Sem alternador temporário, Ambas teclas Logo, Alt Direito (AltGr), Tecla Logo Direita, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda Choices-ro.utf-8: Fără comutator temporar, Ambele taste Logo, Alt dreapta (AltGr), Tasta logo dreapta, Alt stânga, Tasta logo stânga Choices-ru.utf-8: нет временного переключателя, обе клавиши с логотипом, правый Alt (AltGr), правая клавиша с логотипом, левый Alt, левая клавиша с логотипом Choices-si.utf-8: කිසිඳු තාවකාලික ස්විචයක් නොමැත, ලෝගෝ යතුරු දෙකම, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු ලාංඡය යතුර, වම් Alt, වම් ලාංඡන යතුර Choices-sk.utf-8: Žiaden dočasný prepínač, Oba klávesy Logo, Pravý Alt (AltGr), Pravý kláves Logo, Ľavý Alt, Ľavý kláves Logo Choices-sl.utf-8: Brez začasnega preklopa, Obe tipki z znakom, Desna izmenjalka (AltGR), Desna tipka z znakom, Leva izmenjalka (Alt), Leva tipka z znakom Choices-sq.utf-8: Nuk ka kalim të përkohshëm, Të dy çelësat Logo, Alt e djathtë (AltGr), Logo key i djathtë, Alt e Majtë, Logo key i Majtë Choices-sr.utf-8: Без привременог пребацивања, Оба лого тастера, Десни Alt (AltGr), Десни лого тастер, Леви Alt, Леви лого тастер Choices-sr@latin.utf-8: Bez privremenog prebacivanja, Oba logo tastera, Desni Alt (AltGr), Desni logo taster, Levi Alt, Levi logo taster Choices-sv.utf-8: Avaktivera temporärt byte, Båda tangenterna med logotype, Alt\, höger (AltGr), Tangent med logotyp\, höger, Alt\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster Choices-ta.utf-8: தற்காலிக மாற்றி இல்லை, இரண்டு லோகோ விசைகளும், வலது ஆல்ட் (AltGr), வலது லோகோ விசை, இடது ஆல்ட், இடது லோகோ விசை Choices-te.utf-8: తాత్కాలిక మార్పు లేదు, రెండు బొమ్మ(లోగో) కీలు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి బొమ్మ కీ, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ Choices-tg.utf-8: Васлкунаки муваққатӣ нест, Ҳар дуи тугмаи тамға, Alt-и рост (AltGr), Тугмаи рости тамға, Alt-и чап, Тугмаи чапи тамға Choices-th.utf-8: ไม่มีการสลับชั่วคราว, ปุ่มโลโก้คู่, Alt ขวา (AltGr), ปุ่มโลโก้ขวา, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย Choices-tr.utf-8: Geçici geçiş yok, Her iki Logo tuşu, Sağ Alt (AltGr), Sağ Logo tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu Choices-ug.utf-8: ۋاقىتلىق ئۈزچات يوق, ئىككى Logo كۇنۇپكىسى, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Logo كۇنۇپكا, سول Alt, سول Logo كۇنۇپكا Choices-uk.utf-8: Без тимчасового перемикача, Обидві клавіші Logo, Правий Alt (AltGr), Права клавіша Logo, Лівий Alt, Ліва клавіша Logo Choices-vi.utf-8: Không có phím chuyển tạm thời, Cả hai Logo, Alt phải (AltGr), Phím Win phải, Alt trái, Phím Win trái Choices-zh_cn.utf-8: 无临时切换键, 两个徽标键, 右 Alt 键 (AltGr), 右徽标键, 左 Alt, 左徽标键 Choices-zh_tw.utf-8: 不要暫時切換, 兩邊的 Logo 鍵, 左邊的 Alt (AltGr), 右邊的 Logo 鍵, 左邊的 Alt, 左邊的 Logo 鍵 Default: No temporary switch Description: Method for temporarily toggling between national and Latin input: Description-ar.utf-8: طريقة التبديل المؤقت بين الإدخال المحلّي واللاتيني: Description-ast.utf-8: Métodu pa camudar temporalmente ente nacional y entrada Latina: Description-be.utf-8: Спосаб часовага пераключэння паміж нацыянальным і лацінскім уводам: Description-bg.utf-8: Метод за временна смяна между режими „латиница“ и „национални букви“: Description-bn.utf-8: ন্যাশনাল ও ল্যাটিন ইনপুটের টগল এর অস্থায়ী নিয়ম: Description-bo.utf-8: གནས་སྐབས་ཀྱི་རང་རྒྱལ་ལུགས་དང་ལ་ཐིན་ཡིག་འཇུག་བར་བརྗེ་རེས་ཀྱི་ཐབས་ཤེས: Description-bs.utf-8: Metod za privremeno prebacivanje između nacionalnog i Latinskog rasporeda: Description-ca.utf-8: Mètode per a commutar temporalment entre l'entrada nacional i llatina: Description-cs.utf-8: Způsob pro dočasné přepnutí mezi vstupem národních znaků a latinkou: Description-cy.utf-8: Modd i newid dros dro rhwng mewnbwn cenedlaethol a Lladin: Description-da.utf-8: Metode til midlertidigt at skifte mellem national og latinsk indtastning: Description-de.utf-8: Methode zum vorübergehenden Wechseln zwischen nationaler und lateinischer Eingabe: Description-dz.utf-8: རྒྱལ་ཡོངས་དང་ལེ་ཊིན་ཨིན་པུཊི་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ གནས་སྐབས་སོར་སྟོར་གྱི་ཐབས་ལམ། Description-el.utf-8: Μέθοδος για προσωρινή εναλλαγή μεταξύ εθνικής και λατινικής εισόδου: Description-eo.utf-8: Metodo por provizore alterni inter nacia kaj Latina enigado: Description-es.utf-8: Método para cambiar temporalmente entre la entrada nacional y la latina: Description-et.utf-8: Rahvusliku ja ladina-paigutuse vahel lülitumise viis: Description-eu.utf-8: Latin eta nazio sarreren artean aldi baterako txandakatzeko metodoa: Description-fa.utf-8: روشی موقتی برای جابجایی بین حالت بومی و لاتین ورودی: Description-fi.utf-8: Tapa paikallisen ja Latin-merkistön välillä vaihtamiseen: Description-fr.utf-8: Méthode de basculement temporaire entre caractères nationaux et latins : Description-ga.utf-8: Modh scoránaithe idir ionchur náisiúnta agus ionchur Laidineach: Description-gl.utf-8: Método para conmutar temporalmente entre a entrada nacional e Latin: Description-gu.utf-8: રાષ્ટ્રિય અને લેટિન ઇનપુટ વચ્ચે બદલાવાની કામચલાઉ રીત: Description-he.utf-8: שיטה להחלפה זמנית בין קלט מקומי לבין קלט לטיני: Description-hi.utf-8: इस समय स्थानीय एवं लैटिन अक्षरों के बीच में बदलने का क्रम: Description-hr.utf-8: Način za privremenu promjenu između nacionalnog i latinskog unosa: Description-hu.utf-8: A nemzeti és a latin bevitel közötti átmeneti váltás módja: Description-id.utf-8: Metode untuk berpindah sementara antara masukan nasional dan Latin: Description-is.utf-8: Aðferð til að skipta til bráðabirgða á milli staðbundins inntaks og þess latneska: Description-it.utf-8: Metodo per commutare temporaneamente fra input nazionale e latino: Description-ja.utf-8: ナショナル/ラテン入力で一時切り替えを行う方法: Description-kk.utf-8: Ұлттық пен латын енгізу режимдері арасында уақытша ауысу тәсілі: Description-km.utf-8: វិធីសាស្ត្រសម្រាប់បិទ/បើកបណ្ដោះអាសន្នរវាងការបញ្ចូលភាសាជាតិ និងឡាតាំង ៖ Description-kn.utf-8: ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಇನ್ಪುಟ್ಗಳ ನಡುವೆ ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡುವ ವಿಧಾನ: Description-ko.utf-8: 임시로 지역 키보드 입력과 영문 키보드 입력 사이를 토글할 때 사용할 방법: Description-ku.utf-8: Metoda guherandina di navbera klavyeya neteweyî û Latîn de: Description-lo.utf-8: ວິທີການຊົ່ວຄາວສັບປ່ຽນລະຫວ່າງອິນພຸດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ: Description-lt.utf-8: Laikino perjungimo tarp nacionalinio ir lotyniško išdėstymo būdas: Description-lv.utf-8: Īslaicīgi pārslēgt start nacionālo un latīņu režīmu: Description-mk.utf-8: Метод за привремена промена меѓу национален и латиничен режим: Description-ml.utf-8: ദേശീയ ഇന്പുട്ടും ലാറ്റിന് ഇന്പുട്ടും തമ്മില് മാറുന്നതിനുള്ള രീതി Description-mr.utf-8: राष्ट्रीय व लॅटीन आदान पद्धतीदरम्यान तात्पुरत्या अदलाबदलीसाठीची पद्धत: Description-nb.utf-8: Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus: Description-nl.utf-8: Methode om tijdelijk te schakelen tussen nationale en Latijnse invoer: Description-nn.utf-8: Metode for å midlertidig byte mellom nasjonal- og latin-modus: Description-no.utf-8: Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus: Description-pa.utf-8: ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਲੇਆਉਟ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ: Description-pl.utf-8: Metoda tymczasowego przełączania pomiędzy trybem narodowym i łacińskim: Description-pt.utf-8: Método para alternar temporariamente entre teclado nacional e Latin: Description-pt_br.utf-8: Método para alternância temporária entre as entradas nacional e Latin: Description-ro.utf-8: Metodă pentru comutarea temporară între introducerea în mod național sau latin: Description-ru.utf-8: Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой: Description-si.utf-8: ජාතික හා ලතින් ආදාන අතර තාවකාලිකව මාරුවීමට ක්රමයක්: Description-sk.utf-8: Spôsob dočasného prepnutia medzi zadávaním národných znakov a Latin: Description-sl.utf-8: Način začasnega preklopa med narodnim vnosom in vnosom Latin: Description-sq.utf-8: Metoda për kalimin e përkohshëm midis inputit kombëtar dhe atij Latin Description-sr.utf-8: Метод за привремено пребацивање између националног и латиничног мода: Description-sr@latin.utf-8: Metod za privremeno prebacivanje između nacionalnog i latiničnog moda: Description-sv.utf-8: För att temporärt byta mellan inställningen för nationell och latin-inmatning: Description-ta.utf-8: தேசிய இட அமைவு மற்றும் இலத்தீன் இட அமைவுகளுக்கு இடையே தற்காலிக நிலை மாற்றுதல்: Description-te.utf-8: జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య తాత్కాలికంగా మారుటకు పద్దతి: Description-tg.utf-8: Усул барои фаъолсозии муваққатӣ байни вуруди лотинӣ ва миллӣ: Description-th.utf-8: วิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ระหว่างภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษแบบชั่วคราว: Description-tr.utf-8: Ulusal ve Latin kipler arasında geçici geçiş için kullanılacak yöntem: Description-ug.utf-8: لاتىنچە بىلەن خەلقئارا كىرگۈزگۈچ ئارىسىدا ۋاقىتلىق ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلى: Description-uk.utf-8: Метод тимчасового перемикання між вводом національних та латинських символів: Description-vi.utf-8: Phương pháp bật/tắt tạm thời giữa cách gõ quốc gia và La-tinh: Description-zh_cn.utf-8: 临时在国家和拉丁输入之间切换的方法: Description-zh_tw.utf-8: 在 national 及 Latin 模式間暫時切換的方式: Extended_description: When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.\n\nYou can disable this feature by choosing "No temporary switch". Extended_description-ar.utf-8: عندما تكون لوحة المفاتيح في الوضع المحلّي وتريد أن تكتب بعض الحروف اللاتينية فقط، فقط يكون من الأفضل التبديل مؤقتاً إلى الوضع اللاتيني. وتبقى لوحة المفاتيح بذلك الوضع طالما أن المفتاح المحدد مضغوط. يمكن استخدام ذلك المفتاح أيضاً لإدخال الحروف المحليّة عندما تكون لوحة المفاتيح في الوضع اللاتيني.\n\nيمكنك تعطيل هذه الميزة باختيار "دون تبديل مؤقت". Extended_description-ast.utf-8: Cuando'l tecláu ta en mou nacional y quies una triba de sólo unos pocos caráuteres llatinos, ye más afayadizo camudar temporalmente a mou Llatín. El tecláu permanez nel mou mientres se caltién primida la tecla esbillada. La tecla puede usase pa introducir les lletres nacionales cuando'l tecláu ta en mou Llatín.\n\nPues desactivar esta opción escoyendo "Nun camudar temporalmente". Extended_description-be.utf-8: Часам клавіятура ў нацыянальным рэжыме і вы хочаце набраць некалькі лацінскіх літар. Тады будзе зручным часовае пераключэнне ў лацінскі рэжым. Клавіятура знаходзіцца ў ім, пакуль вызначаная кнопка націснутая. Гэтая кнопка таксама можа быць ужыта, каб уводзіць нацыянальныя сімвалы, калі клавіятура ў лацінскім рэжыме.\n\nВы можаце адключыць гэту магчымасць, выбраўшы "Без часовага пераключэння". Extended_description-bg.utf-8: Когато клавиатурата се намира в режим за национални знаци и искате да въведете само няколко латински букви, може да се окаже удобно да преминете временно в режим „Латиница“. Клавиатурата остава в този режим дотогава, до когато избраният клавиш се държи натиснат. Същият клавиш може да се използва и за въвеждане на националните букви, докато клавиатурата се намире в режим „Латиница“.\n\nМоже да забраните тази възможност като изберете варианта „Без временно превключване“. Extended_description-bn.utf-8: যখন কীবোর্ড ন্যাশনাল মোডে আর একজন শুধু কিছু ল্যাটিন অক্ষর লিখতে চায়, তখন অস্থায়ী ভাবে ল্যাটিন মোডে যওয়াই যুক্তিযুক্ত।নির্দেশিত কী যতক্ষন প্রেস করা থাকবে ততক্ষন কীবোর্ড ল্যাটিন মোডে থাকবে।ল্যাটিন মোডে থাকা অবস্থায় ন্যাশনাল মোডে লিখতেও এই কীব্যবহার হতে পারে।\n\n"No temporary switch" পছন্দ করে আপনি এই ফিচার নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন। Extended_description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་དེ་རང་རྒྱལ་གྱི་ལུགས་ནང་དུ་ལ་ཐིན་ཡི་གེ་འགའ་ཞིག་འཇུག་དགོས་ན་ལ་ཐིན་རྣམ་པའི་འོག་གནས་སྐབས་སུ་བརྗེས་ན་འཚམས་པོ་ཡོད། ཡིནའང་སྤྱིར་མཐེང་གཞོང་རྣམ་པ་ག་གེ་མོའི་དེའི་ཐོག་མགྱོགས་མཐེབ་དེ་སྤྱད་ནས་བཟོ་ཐུབ། མགྱོགས་མཐེབ་དེ་ལ་ཐིན་རྣམ་པའི་འོག་རང་རྒྱལ་གྱི་ཡི་གེ་འཇུག་པ་ལའང་སྤྱོད་ཆོག\n\nཁྱོད་ཀྱིས་"གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྗེ་རེས་མེད་པ" བདམས་ནས་སྤྱོད་ནུས་འདི་མེད་པར་བཟོ་ཐུབ Extended_description-bs.utf-8: Kada je tastatura u nacionalnom rasporedu i želite samo nekoliko Latinskih karaktera, možda je prihvatljivije da prebacite privremeno u Latinski raspored. Tastatura ostaje u tom rasporedu dok god je odabrana tipka pritisnuta. Ta tipka se može koristiti i za unos nacionalnih slova kada je tastatura u Latinskom rasporedu.\n\nMožete isključiti ovu opciju odabirom "Bez privremenog prekidača". Extended_description-ca.utf-8: Quan el teclat està en mode nacional i voleu escriure només algunes lletres llatines, potser és més apropiat commutar temporalment al mode llatí. El teclat roman en mode llatí mentre s'estiga prement la tecla seleccionada. Aquesta tecla també es pot emprar per a introduir lletres nacionals quan el teclat està en mode llatí.\n\nPodeu inhabilitar aquesta funcionalitat seleccionant «Sense commutador temporal». Extended_description-cs.utf-8: Pokud je klávesnice v režimu vkládání národních znaků a potřebujete napsat pouze několik písmen z latinky, je užitečné mít klávesu pro dočasné přepnutí mezi národními a latinkovými znaky. Během stisku této klávesy v národním režimu se píší latinková písmena a obráceně při stisku v latinkovém režimu se píší národní písmena.\n\nTuto vlastnost můžete zakázat volbou „Bez dočasného přepnutí“. Extended_description-cy.utf-8: Pan mae'r bysellfwrdd yn y modd cenedlaethol a ry'ch chi eisiau teipio ychydig o lythrennau Lladin, efallai ei fod yn fwy addas newid dros dro i'r modd Lladin. Mi fydd y bysellfwrdd yn aros yn y modd yna tra fod y bysell dewiswyd wedi'i wasgu. Mae'n bosib defnyddio'r un bysell i deipio ychydig o lythrennau cenedlaethol tra fod y bysellfwrdd yn y modd Ladin.\n\nFe allwch chi analluogi y nodwedd hwn drwy ddewis "Dim swits dros dro". Extended_description-da.utf-8: Når tastaturet er i national tilstand, og man ønsker at skrive et par latinske tegn, kan det være praktisk at skifte midlertidigt til latin-tilstand. Tastaturet forbliver i denne tilstand så længe den valgte tast er trykket nede. Denne tast kan også blive brugt til at indtaste nationale tegn, når tastaturert er i latin-tilstand.\n\nDu kan deaktivere denne funtion ved at vælge »Ingen midlertidig omskifter«. Extended_description-de.utf-8: Wenn sich die Tastatur im nationalen Modus befindet und nur wenige lateinische Zeichen eingeben werden sollen, könnte es angemessener sein, vorübergehend auf den lateinischen Modus zu wechseln. Die Tastatur verbleibt in diesem Modus, solange die ausgewählte Taste gedrückt bleibt. Diese Taste kann auch dazu verwandt werden, nationale Zeichen einzugeben, wenn die Tastatur sich im lateinischen Modus befindet.\n\nSie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie »Kein vorübergehender Wechsel« auswählen. Extended_description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་རྒྱལ་ཡོངས་གནས་ཐངས་ཐོག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་དང་ གལ་སྲིད་ ལེ་ཊིན་ཡི་གུ་རེ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་ གནས་སྐབས་ཅིག་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་འོས་འབབ་ཡོད།ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབ་མི་ལྡེ་ཡིག་ལུ་མ་ཨེབས་ཏེ་མ་བཞག་ཚུན་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་དེ་སྦེ་རང་སྡོད་འོང་། ལྡེ་ཡིག་དེ་ཡང་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་ཐོག་ལུ་ཨིན་པའི་སྐབས་ རྒྱལ་ཡོངས་ཡི་གུ་ཚུ་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ "No temporary switch" འདི་གདམ་ཐོག་ལས་ ཁྱད་ཆོས་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Όταν το πληκτρολόγιο είναι στην τοπική κατάσταση και κάποιος θέλει να πληκτρολογήσει μερικά μόνο λατινικά γράμματα, θα ήταν ίσως καταλληλότερο να αλλάξει προσωρινά σε κατάσταση λατινικού πληκτρολογίου. Το πληκτρολόγιο θα παραμείνει εκεί όσο το επιλεγμένο πλήκτρο είναι πιεσμένο. Αυτό το πλήκτρο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να εισαχθούν γράμματα της τοπικής γλώσσας όσο το πληκτρολόγιο είναι στην κατάσταση λατινικής διάταξης.\n\nΜπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή διαλέγοντας "Μη διαθέσιμη προσωρινή αλλαγή". Extended_description-eo.utf-8: Kiam la klavaro estas en nacia reĝimo kaj oni volas tajpi nur kelketon da latinaj literoj, eble pli taŭgus provizore ŝalti la latinan reĝimon. La klavaro restas en tiu reĝimo tiom longe kiom la elektita klavo teniĝu premata. Tiu klavo povos ankaŭ esti uzata por ŝalti la naciajn literojn kiam la klavaro estos en latina reĝimo.\n\nVi povas malebligi tiun ĉi funkcion per elekto de "Neniu provizora ŝaltilo". Extended_description-es.utf-8: Cuando el teclado está en modo nacional y quiere introducir sólo unas cuantas letras latinas, puede ser preferible tener una tecla para el cambio temporal al modo latino. Mientras se pulsa esta tecla el teclado permanecerá en ese modo. Dicha tecla también puede ser útil para introducir letras nacionales cuando el teclado está en modo latino.\n\nPuede desactivar esta característica escogiendo «Sin cambio temporal». Extended_description-et.utf-8: Kui klaviatuur on rahvuslikus režiimis ja keegi tahab sisestada ainult mõned ladina tähed, võib olla kohasem ajutiselt lülituda ladina-paigutusele. Klaviatuur jääb sellesse režiimi ainult seniks, kuni valitud klahv on alla vajutatud. Seda klahvi saab kasutada ka rahvusliku paigutuse tähtede sisestamiseks, kui klaviatuuril on ladina-paigutus.\n\nSelle võimaluse saab keelata valides "Ajutist vahetust pole". Extended_description-eu.utf-8: Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko ditu.\n\nEginbide hau desgaitu dezakezu "Aldi baterako aldaketarik ez" aukera hautatuz. Extended_description-fa.utf-8: در صورتی که صفحه کلید در حالت زبان بومی است و یک نفر بخواهد تنها چنیدن حرف لاتین اضافه کند، می تواند بسیار مناسب تر باشد تا موقتا به حالت لاتین جابهجا شود. صفحه کلید تا زمانی که شما آن کلید را پایین نگه داشته اید در حالت جدید باقی خواهد ماند. این کلید می تواتد در حالت عکس نیز عمل کند یعنی برای آنکه تنها چند حرف در زبان بومی در بین نوشته لاتین وارد کنید.\n\nشما می توانید این ویژگی را با انتخاب «موقتا عوض نشود» غیر فعال کنید. Extended_description-fi.utf-8: Kun näppäimistö on paikallisessa tilassa ja halutaan kirjoittaa vain muutamia Latin-merkkejä, on kätevää jos paikallinen näppäimistö voidaan väliaikaisesti muuntaa Latin-näppäimistöksi. Näppäimistö pysyy muunnetussa tilassa niin kauan kuin valittua näppäintä painetaan. Näppäimen avulla voidaan myös kirjoittaa paikallisia merkkejä, kun näppäimistö on Latin-tilassa.\n\nVoit poistaa ominaisuuden käytöstä valitsemalla ”Ei väliaikaista muuntajaa”. Extended_description-fr.utf-8: Lorsque le clavier est dans un mode national et qu'il nécessaire de saisir quelques caractères latins, il peut être souhaitable d'avoir une touche pour basculer temporairement vers le mode latin. Le clavier reste dans ce mode tant que cette touche reste appuyée. À l'inverse, cette touche peut également servir à basculer en mode national lorsque le clavier est en mode latin.\n\nCette fonctionnalité peut être désactivée en choisissant « Pas de basculement temporaire ». Extended_description-ga.utf-8: Nuair atá an méarchlár sa mhód náisiúnta agus ba mhaith leat cúpla litir Laidineach a chlóscríobh, bheadh sé níos fearr athrú go dtí an mód Laidineach go sealadach. Fanann an méarchlár sa mhód sin fad is go bhfuil an eochair roghnaithe brúite síos. Is féidir an eochair chéanna a úsáid chun litreacha náisiúnta a chlóscríobh nuair atá an méarchlár sa mhód Laidineach.\n\nTig leat an ghné seo a dhíchumasú tríd an rogha "Gan athrú sealadach". Extended_description-gl.utf-8: Cando o teclado está no modo nacional e queira escribir só unhas poucas letras Latin pode ser desexábel ter unha tecla para trocar temporalmente ao modo Latin. O teclado seguirá nese modo mentres se manteña premida a tecla escollida, que tamén pode empregarse para escribir letras nacionais cando o teclado estea no modo Latin.\n\nPode desactivar esta opción mediante «Sen conmutador temporal». Extended_description-gu.utf-8: જ્યારે કીબોર્ડ રાષ્ટ્રિય સ્થિતિમાં હોય અને કોઈ માત્ર કેટલાક લેટિન અક્ષરો છાપવા માંગે તો, લેટિન સ્થિતિમાં કામચલાઉ જવું એ વધુ યોગ્ય છે. કીબોર્ડ તે સ્થિતિમાં રહેશે જ્યાં સુધી પસંદ કરેલ કળ દબાવી રાખવામાં આવશે. તે કળ જ્યારે કીબોર્ડ લેટિન સ્થિતિમાં હોય ત્યારે રાષ્ટ્રિય સંજ્ઞાઓ દાખલ કરવા માટે પણ વાપરી શકાશે.\n\nતમે "કોઇ કામચલાઉ બદલાવો નહીં" પસંદ કરી આ લાક્ષણિકતા નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. Extended_description-he.utf-8: כאשר המקלדת במצב מקומי וברצונך להקליד רק מספר מצומצם של תווים לטיניים, יכול להיות שעדיף במקרה כזה לעבור למצב לטיני באופן זמני. המקלדת נשארת במצב הזה כל עוד המקש נשאר לחוץ. המקש הזה יכול גם לשמש להקלדת תווים מקומיים כשהמקלדת במצב לטיני.\n\nניתן להשבית תכונה זאת על ידי בחירה באפשרות „ללא החלפה זמנית”. Extended_description-hi.utf-8: जब कुंजीपटल स्थानीय मोड पर रहे, तथा आप मात्र कुछ शब्द लैटिन में लिखना चाहें,तब अस्थायी रूप से लैटिन का उपयोग लाभदायक हों सकता है. कुंजीपटल तब तकउस मोड पर रहता है जब तक चुना गया कुंजी दबा हुआ रहे. उस कुंजी के द्वारा लैटिनमोड में स्थानीय अक्षर भी लिखे जा सकते हैं.\n\n"अस्थायी स्विच नहीं" को चुन कर आप इस लक्षण को असमर्थ कर सकते हैं. Extended_description-hr.utf-8: Kada je tipkovnica u nacionalnom načinu rada i pojedinac želi unijeti nekoliko latinskih znakova, bilo bi prikladnije da se privremeno prebaci na latinski način. Tipkovnica ostaje u tom načinu dok god je tipka pritisnuta. Ta se tipka može također koristiti za unos nacionalnih znakova kad je tipkovnica u latinskom načinu.\n\nMožete onemogućiti ovu mogućnost odabirom "Nema privremene zamjene". Extended_description-hu.utf-8: Amikor a billentyűzet nemzeti módban van és valaki csak egy pár latin betűt akar begépelni, jó megoldás csak átmenetileg latin módba váltani. A billentyűzet a választott billentyű lenyomása alatt van e módban. Tartós latin módban ugyanezt a billentyűt használhatja nemzeti betűk begépelésére.\n\nKikapcsolhatja e képességet a "Nincs átmeneti váltás" lehetőséggel. Extended_description-id.utf-8: Saat keyboard dalam moda nasional dan ingin mengetik beberapa aksara Latin, sebaiknya dilakukan perpindahan sementara ke moda Latin. Keyboard akan tetap berada pada moda yang dipilih selama tombol ditekan. Tombol ini juga bisa digunakan untuk berpindah ke aksara nasional selama keyboard berada di moda Latin.\n\nAnda dapat mematikan fitur ini dengan memilih "Tanpa perpindahan sementara". Extended_description-is.utf-8: Þegar lyklaborðið er í staðfærðum ham og menn vilja slá inn örfáa latneska stafi, getur verið viðeigandi að skipta tímabundið yfir í latneska haminn. Lyklaborðið helst í þeim ham svo lengi sem valda lyklinum er haldið niðri. Þennan lykil má líka nota til að setja inn staðfærða stafi á meðan lyklaborðið er í latneskum ham.\n\nÞú getur aftengt þennan möguleika með því að velja "Engin bráðbirgðaskipting". Extended_description-it.utf-8: Quando la tastiera è in modalità nazionale ed è necessario inserire solo poche lettere latine, potrebbe essere utile commutare temporaneamente in modalità latina. La tastiera rimane in tale modalità finché il tasto scelto viene premuto. Lo stesso tasto può anche essere usato per immettere lettere in modalità nazionale quando la tastiera si trova in modalità latina.\n\nÈ possibile disabilitare questa funzionalità scegliendo «Nessuna commutazione temporanea». Extended_description-ja.utf-8: キーボードがナショナルモードのときにごく少数のラテン文字だけを入力したいと思ったとき、一時的にラテンモードに切り替えることができるとより便利です。選択したキーが押され続けている間、キーボードはそのモードになります。このキーは、キーボードがラテンモードにあるときにナショナル文字を入力するときにも使われます。\n\n「一時切り替えなし」を選ぶことで、この機能を無効にできます。 Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта ұлттық режимде болса, және ол кезде сізге бірнеше әріпті латын режимінде енгізу керек болса, мүмкін, латын режиміне уақытша ауысу жарайды. Таңдалған ауыстырғыш пернесі басулы кезінде пернетақта латын режимінде қала береді. Ол перне, қосымша, латын режимінде болған кезде, ұлттық режиміне уақытша ауыстыруға қолданыла алады.\n\nСіз осы мүмкіндікті "Уақытша ауыстырғыш жоқ" нұсқасын қалау арқасында сөндіре аласыз. Extended_description-km.utf-8: When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.\n\nអ្នកអាចបិទលក្ខណៈពិសេសដោយជ្រើស "គ្មានការប្ដូរបច្ចុប្បន្នទេ" ។ Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಕೆಲವೇಕೆಲವು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪದ್ಧತಿಗೆ ಬದಲಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ. ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಆಯ್ಕೆಯಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿರುವವರೆಗೆ ಅದೇ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯುವುದು. ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಾಗ ಅದೇ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು.\n\nಈ ಲಕ್ಷಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾದಲ್ಲಿ "No temporary switch" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. Extended_description-ko.utf-8: 키보드가 지역 키보드 모드이고 영문자를 입력하려면 임시로 영문 모드로 전환하는 편이 더 낫습니다. 키를 누르고 있는 동안에는 해당 모드를 유지합니다. 키보드가 영문 모드일 때 지역 문자를 입력하는 용도로 이 키를 사용할 수도 있습니다.\n\n이 기능을 사용하지 않으려면 "임시 전환 키 없음"을 선택하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Gava ku klavye ne di moda neteweyî de be û yek bixwaze tenê çend tîpên latînî binivîse, dibe ku veguherîne moda latînî. Klavye bi bîr tîne ku vê modê bi kar bîne. Her wiha ev metod dema klavyeya latînî bê bikaranîn jî tê bikaranîn.\n\nHeke ev taybetî ne li gorî dilê te be tu dikarî vebijarka "No temporary switch" hilbijêrî. Extended_description-lo.utf-8: ເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດທົ່ວປະເທດແລະຕ້ອງການທີ່ຈະພິມພຽງບໍ່ຈັກໂຕອັກສອນລາຕິນມັນອາດຈະເໝາະສົມກວ່າເມື່ອສັບປ່ຽນໄປຫາໂໝດຊົ່ວຄາວລາຕິນແປ້ນພິມຍັງຄົງຢູ່ໃນໂໝດນັ້ນຈະຖືກເກັບໃນທີ່ທີ່ສຳຄັນອາດໃຊ້ກັບໂຕອັກສອນຂອງຊາດເຂົ້າເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດພາສາລາຕິນ\n\nທ່ານສາມາດປິດໃຊ້ງານຄຸນລັກສະນະນີ້ໂດຍ"ບໍ່ຊົ່ຄາວສັບປ່ຽນ " Extended_description-lt.utf-8: Jei įjungtas nacionalinis išdėstymas, o norite įvesti tik kelias lotyniškas raides, gali būti patogiau į bazinį lotynišką išdėstymą pereiti tik laikinai. Tokiu atveju lotyniškas išdėstymas bus įjungtas tik tol, kol laikysite nuspaustą pasirinktąjį klavišą. Taip pat šį klavišą galėsite naudoti, norėdami įvesti kitos kalbos raides, esant įjungtam lotyniškam išdėstymui.\n\nŠią funkciją galite išjungti, pasirinkdami punktą „Laikino perjungimo nenumatyti“. Extended_description-lv.utf-8: Kad tastatūra ir nacionālajā režīmā un ir nepieciešams uzrakstīt dažus burtus latīņu režīmā, var izmantot īslaicīgo slēdzi. Tastatūra darbojas latīņu režīmā tikai tik ilgi, kamēr slēdža taustiņš tiek turēts nospiestā stāvoklī. Šī funkcija darbojas arī otrādi — īslaicīgi pārslēdzot izkārtojumu uz nacionālo režīmu no latīņu režīma.\n\nŠo funkciju var izslēgt, izvēloties "Bez īslaicīgā slēdža". Extended_description-mk.utf-8: Кога тастатурата е во национален режим и треба да се пишат неколку латинични букви, може да е посоодветно да се смени привремено во латиничен режим. Тастатурата останува во тој режим само додека избраното копче е притиснато. Тоа копче може да биде користено за внес на национални букви кога тастатурата е во латиничен режим.\n\nМоже да ја исклучите оваа функционалност со бирање на „Без привремена промена“. Extended_description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് ദേശീയ ദശയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ചില ലാറ്റിന് അക്ഷരങ്ങള് മാത്രം ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ട സന്ദര്ഭങ്ങളില് താത്കാലികമായി ലാറ്റിന് ദശയിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതായിരിയ്ക്കാം കൂടുതല് അനുയോജ്യം. തിരഞ്ഞെടുത്ത കീ അമര്ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നിടത്തോളം ആ ദശയിലിരിയ്ക്കും. അതേ കീ തന്നെ ലാറ്റിന് ദശയിലായിരിയ്ക്കുമ്പോള് ദേശീയ അക്ഷരങ്ങള് ഇന്പുട്ട് ചെയ്യാന് ഉപയോഗിയ്ക്കാം.\n\n"താത്കാലിക സ്വിച്ചില്ല" എന്നതു് തിരഞ്ഞെടുത്തു് നിങ്ങള്ക്കീ ഗുണം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കാം. Extended_description-mr.utf-8: कळफलक राष्ट्रीय मोडमध्ये असताना फक्त काहीच लॅटीन अक्षरे टाईप करायची असल्यास, लॅटीन मोडमध्ये तात्पुरते जाणे जास्त योग्य ठरू शकते. निवडलेली कळ दाबून ठेवलेली असेपर्यंतच कळफलक त्या मोडमध्ये राहतो. कळफलक लॅटीन मोडमध्ये असताना राष्ट्रीय अक्षरे टाईप करण्यासाठीसुद्धा ही कळ वापरता येते.\n\n"तात्पुरता स्विच नाही" निवडून तुम्ही हे वैशिष्ट्य कार्यअक्षम करू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet er i Latin-modus.\n\nDu kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting». Extended_description-nl.utf-8: Soms is het toetsenbord in nationale modus en wilt u enkele Latijnse letters intikken. In dat geval kan het wenselijk zijn om een toets te hebben die u toelaat om tijdelijk te schakelen tussen nationale en Latijnse symbolen. Als deze toets is ingedrukt zal het toetsenbord Latijnse letters weergeven wanneer de de nationale modus actief is (en omgekeerd nationale letters wanneer in Latijnse modus).\n\nU kunt deze optie uitschakelen door hier 'Geen tijdelijke omschakeling' te kiezen. Extended_description-nn.utf-8: Når tastaturet er i nasjonal modus og du berre vil skrive nokre få latinske bokstavar, kan det vere betre å byte mellombels til latinsk modus. Tastaturet held seg i den modusen så lenge den valde tasten er heldt inne. Den tasten kan òg brukast for å skriva nasjonale bokstavar når tastaturet er i latinmodus.\n\nDu kan deaktivere denne funksjonen ved å velje «Ingen mellombels byte». Extended_description-no.utf-8: Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet er i Latin-modus.\n\nDu kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting». Extended_description-pa.utf-8: ਜੇਕਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕੁ ਲਾਤੀਨੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖਣੇ ਨੇ, ਤਾਂ ਥੋੜੇ ਚਿਰ ਲਈ ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਸੁਭਾਵਿਕ ਕਾਮ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਰਹੇਗੀ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਓਸੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰਹੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਅੱਖਰ ਪਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਏ।\n\nਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੁਣ "ਕੋਈ ਕੰਮ-ਚਲਾਊ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ । Extended_description-pl.utf-8: Gdy klawiatura jest w trybie narodowym, a użytkownik chce wprowadzić tylko kilka liter łacińskich, właściwsze może być tymczasowe przełączenie do trybu łacińskiego. Klawiatura pozostaje w tym trybie dopóki wybrany klawisz pozostaje naciśnięty. Tego klawisza można użyć też do wprowadzania znaków narodowych gdy klawiatura jest w trybie łacińskim.\n\nMożna wyłączyć tą funkcję wybierając "Bez tymczasowego przełączania". Extended_description-pt.utf-8: Quando o teclado está em modo nacional e é necessário escrever apenas algumas letras em modo Latin, pode ser mais apropriado mudar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá nesse modo enquanto a tecla escolhida for pressionada. Pode também ser usada para escrever letras em modo nacional quando o teclado estiver em modo Latin.\n\nPode desligar esta característica, escolhendo "Sem alternância temporária". Extended_description-pt_br.utf-8: Quando o teclado está no modo nacional e você quiser digitar apenas umas poucas letras Latin, pode ser mais apropriado alternar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá neste modo enquanto a tecla escolhida for mantida pressionada. Esta tecla também pode ser usada para introduzir letras nacionais quando o teclado está em modo Latin.\n\nVocê pode desabilitar este recurso escolhendo "Sem alternador temporário". Extended_description-ro.utf-8: Când tastatura este în mod național și se dorește introducerea a câteva litere latine ar putea fi mai util să comutați temporar pe modul latin. Tastatura rămâne în acel mod cât timp tasta aleasă este apăsată. Acea tastă poate fi folosită și pentru a introduce caractere naționale când tastatura este în modul latin.\n\nPuteți dezactiva această funcție alegând „Fără comutator temporar”. Extended_description-ru.utf-8: Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише можно вводить национальные символы.\n\nЧтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного переключателя». Extended_description-si.utf-8: යතුරු පුවරුව ජාතික ප්රකාරයේ තිබෙන විට කිසිවෙකුට ලතින් අකුරු කිහිපයක් ලිවීමට ඇවැසි වූයේ නම් , තාවකාලිකව ලතින් ප්රකාරයට මාරුවීම වඩාත් සුදුසු වේ. තෝරාගත් යතුර ඔබා සිටින තෙක් යතුරුපුවරුව එම ප්රකාරයේ පවතිනු ඇති අතර. යතුරු පුවරුව ලතින් ප්රකාරයේ ඇති විට ජාතික ප්රකාරයේ අකුරු ඇතුළත් කිරීම සඳහාද එම යතුර භාවිත කල හැක.\n\n"තාවකාලික ස්විචයක් නැත" තෝරාගැනීමෙන් ඔබට මෙම විශේෂාංගය අක්රීය කල හැක. Extended_description-sk.utf-8: Keď je klávesnica v národnom režime a chcete napísať iba niekoľko písmen v Latin, môže byť vhodnejšie dočasne sa prepnúť do režimu latin. Klávesnica zostáva v tomto režime kým je stlačený zvolený kláves. Tento kláves tiež možno použiť na zadávanie národných znakov v režime Latin.\n\nTúto vlastnosť môžete vypnúť zvolením možnosti„Žiaden dočasný prepínač“ Extended_description-sl.utf-8: Ko je tipkovnica v narodnem načinu in želite pisati samo nekaj črk v načinu Latin je mogoče primerno, da začasno preklopite v način Latin. Tipkovnica ostane v tem načinu dokler pritiskate na izbrano tipko. Isto tipko lahko uporabite ko želite vpisati neka narodnih znakov ko je tipkovnica v načinu Latin.\n\nTo možnost lahko onemogočite tako, da izberete "Brez začasnega preklopa". Extended_description-sq.utf-8: Kur tastiera është në modelin kombëtar dhe dikush do të shtyp disa gërma Latine, mund të jetë më e përshtatshme të kalosh përkohësisht në modelin Latin. Tastiera mbetet në atë gjëndje për sa kohë tasti i zgjedhur mbahet i shtypur. Ai tast gjithashtu mund të përdoret për të futur gërma kombëtare kur tastiera është në metoden Latine.\n\nJu mund ta çaktivizoni këtë veçori duke zgjedur "Nuk ka kalim të përkohshëm". Extended_description-sr.utf-8: Док је тастатра у националном моду, уколико је потребно откуцати латиничне карактере може бити згодно привремено пребацити тастатуру у латинични мод. Тастатура остаје у том моду докле год се тај тастер држи притиснутим. Тај тастер се такође може користити за унос националних карактера док је тастаура у латиничном моду.\n\nМожете искључити ову опцију бирањем опције „Без привременог пребацивања“. Extended_description-sr@latin.utf-8: Dok je tastatra u nacionalnom modu, ukoliko je potrebno otkucati latinične karaktere može biti zgodno privremeno prebaciti tastaturu u latinični mod. Tastatura ostaje u tom modu dokle god se taj taster drži pritisnutim. Taj taster se takođe može koristiti za unos nacionalnih karaktera dok je tastaura u latiničnom modu.\n\nMožete isključiti ovu opciju biranjem opcije „Bez privremenog prebacivanja“. Extended_description-sv.utf-8: Det kan hända att du har tangentbordet inställt på nationellt läge och vill skriva några tecken från Latinskt läge, då kan det vara bra att kunna byta tangentbordsupplägg temporärt. Tangentbordet är i Latinskt läge så länge tangenten är nedtryckt. Tangenten kan också användas för att skriva nationellt bundna tecken i Latinskt läge.\n\nOm du inte vill ha den här funktionen så anger du "Avaktivera temporärt byte". Extended_description-ta.utf-8: விசைப்பலகை தேசிய இட அமைவு பாங்கில் இருக்க மற்றும் இலத்தீன் எழுத்துக்கள் சிலவற்றையே உள்ளிட வேண்டி இருப்பின் இட அமைவுகளுக்கு இடையே பாங்குகளுக்கு தற்காலிக நிலை மாற்றுதல் செய்வது நல்ல தீர்வு. தேர்ர்ந்தெடுத்த விசை அழுத்தப்பட்டு இருக்கும் வரை அந்த பாங்கில் விசைப்பலகை இருக்கும். இலத்தீன் பாங்கில் விசைப்பலகை உள்ளபோது தேசிய எழ்ழுத்துக்களை உள்ளிடவும் அந்த விசை பயன்படும்.\n\nஇந்த வசதியை "தற்காலிக மாற்றி இல்லை" என்பதை தேர்ந்தெடுத்து செயல் இழக்கச்செய்யலாம். Extended_description-te.utf-8: కీబోర్డు జాతీయ విధానంలో వుండి, కొన్ని లాటిన్ అక్షరాలు టైపుచేయటానికి, తాత్కాలికంగా లాటిన్ విధానంలోకి పోవటం మంచిది. ఎంచుకున్న కీ నొక్కివున్నంత కాలం, ఆ విధానంలో వుంటుంది. ఆ కీ జాతీయ అక్షరాలు ప్రవేశపెట్టటానికి కీ బోర్డు లాటిన్ విధానములో వున్నప్పుడు వాడవచ్చు.\n\nఈ సాలభ్యం ఆపివేయవచ్చు "తాత్కాలిక మార్పు లేదు" అని ఎంచుకోవటంద్వారా. Extended_description-tg.utf-8: Вақте ки ҳарфкалид дар реҷаи миллӣ мебошад ва касе мехоҳад танҳо якчанд ҳарфи лотиниро чоп кунад, беҳтар аст ки реҷаи лотинӣ муваққатан истифода бурда шавад. Ҳарфкалид реҷаи муваққатиро истифода мебарад, то вақт ки тугмаи интихобшуда озод карда нашавад. Ин тугма инчунин барои вориди ҳарфҳои миллӣ истифода бурда мешавад, вақте ки ҳарфкалид дар реҷаи лотинӣ мебошад.\n\nШумо метавонед ин хусусиятро тавассути интихоби "Васлкунаки муваққатӣ нест" ғайрифаъол намоед. Extended_description-th.utf-8: ขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาท้องถิ่น แต่คุณต้องการป้อนอักษรภาษาอังกฤษแค่ไม่กี่ตัว ก็อาจจะเหมาะที่จะสลับภาษาเป็นภาษาอังกฤษแค่ชั่วคราว โดยแป้นพิมพ์จะคงอยู่ในโหมดนั้นตราบใดที่ปุ่มที่เลือกยังกดอยู่ และปุ่มดังกล่าวยังอาจใช้ในการป้อนอักขระภาษาท้องถิ่นขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาอังกฤษได้ด้วย\n\nคุณสามารถปิดความสามารถนี้ได้ โดยเลือกตัวเลือก "ไม่มีการสลับชั่วคราว" Extended_description-tr.utf-8: Bazen; klavye ulusal kipteyken, sadece birkaç Latin harfi girmek isteyebilirsiniz. Bu tür durumlarda geçici olarak, ulusal ve Latin kipler arasında geçiş yapmanızı sağlayacak bir tuşun olması arzu edilebilir. Latin kipte bu tuş basılıyken ulusal harfler; benzer şekilde ulusal kipte bu tuş basılıyken de, Latin harfler girilebilecektir.\n\nBu özelliği kullanmak istemiyorsanız "Geçici geçiş yok"u seçin. Extended_description-ug.utf-8: دۆلەتلىك ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىدىكى كۇنۇپكا تاختىسىدا پەقەت بىر قانچە لاتىنچە ھەرپلەرنى كىرگۈزمەكچى بولغاندا، ۋاقتىنچە لاتىنچە ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىگە ئالماشتۇرۇش مۇۋاپىقراق بولۇشى مۇمكىن. تاللانغان كۇنۇپكا بېسىلىپ تۇرسىلا، كۇنۇپكا تاختىسى شۇ ھالەتتە تۇرۇۋېرىدۇ. بۇ كۇنۇپكىنى يەنە لاتىنچە ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىدىكى ھەرپتاختىسىدا دۆلەتلىك ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشتە ئىشلىتىشكىمۇ بولىدۇ.\n\n«ۋاقىتلىق ئۈزچات يوق»نى تاللاش ئارقىلىق بۇ ئىقتىدارىنى چەكلىيەلەيسىز. Extended_description-uk.utf-8: Під час знаходження клавіатури в режимі вводу національних символів іноді виникає потреба ввести декілька латинських символів. Для цього доречніше скористатись тимчасовим перемикачем до латинського режиму. Клавіатура залишається в цьому режимі доти, доки буде натиснута вказана вами клавіша. Також цією клавішею можна скористатись для вводу національних літер під час використання латинського режиму вводу символів.\n\nВи можете вимкнути цю можливість, обравши пункт "Без тимчасового перемикача". Extended_description-vi.utf-8: Khi bàn phím trong chế độ quốc gia và người dùng muốn gõ chỉ vài chữ La-tinh, có thể thích hợp để chuyển đổi tạm thời sang chế độ La-tinh. Bàn phím còn lại trong chế độ đó miễn là phím đã chọn vẫn còn được ấn giữ. Ngược lại, phím đó có khả năng gõ ký tự quốc gia khi bàn phím trong chế độ La-tinh.\n\nCó thể tắt tính năng này bằng cách bật tùy chọn “Không có cái chuyển tạm thời”. Extended_description-zh_cn.utf-8: 当键盘在国家模式下且您就想输入几个拉丁字母时,可能临时转换为拉丁模式会比较方便。只要按着所选择的切换键,键盘会保持在该模式下。该键在键盘处于拉丁模式下时也可用来输入国家字符。\n\n您可以选择“无临时切换键”来禁用此功能。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 當鍵盤處於 national 模式,而只是暫時要輸入幾個 Latin 文字的話,更適切的作法是暫時切換到 Latin 模式。只要這個鍵被按下的期間,鍵盤將會持續處於這個模式之下。這個鍵也可以用在 Latin 模式下作為輸入 national 文字之用。\n\n你可以選擇 "不要暫時切換" 來關閉這個功能。 Type: select Owners: keyboard-configuration/switch Name: keyboard-configuration/toggle Choices: Caps Lock, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Shift, Right Logo key, Menu key, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Left Logo key, Scroll Lock key, No toggling Choices-am.utf-8: Caps Lock, ቀኝ Alt (AltGr), ቀኝ Control, ቀኝ Shift, ቀኝ Logo key, ምናሌ ቁልፍ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, ግራ Control+ግራ Shift, ግራ Alt, ግራ Control, ግራ Shift, ግራ Logo key, Scroll Lock key, መቀየር አይቻልም Choices-ar.utf-8: Caps Lock, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح Shift الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, مفتاحي Control+Shift الأيسرين, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح Control الأيسر, مفتاح Shift الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر, مفتاح Scroll Lock, بدول تبديل Choices-ast.utf-8: Caps Lock, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Mayúscules Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Alt+May, Control+May, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Izquierda+Left Izquierda, Alt Izquierda, Control Izquierda, May. Izquierda, Tecla Logu Izquierda, Tecla Bloq. Scroll, Non alternar Choices-be.utf-8: Caps Lock, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правы Shift, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Левы Control+Левы Shift, Левы Alt, Левы Control, Левы Shift, Левая кнопка Logo, Scroll Lock, Без пераключэння. Choices-bg.utf-8: Caps Lock, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен Shift, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Ляв Control+Ляв Shift, Ляв Alt, Ляв Control, Ляв Shift, Ляв клавиш с лого, Scroll Lock, Без превключване Choices-bn.utf-8: ক্যাপস্ লক, ডান Alt (AltGr), ডান কন্ট্রোল, ডান Shift, ডান লোগো কী, মেনু কী, Alt+Shift, কন্ট্রোল+শিফট্, কন্ট্রোল+অল্ট, Alt+Caps Lock, বাম কন্ট্রোল+বাম শিফট্, বাম Alt, বাম কন্ট্রোল, বাম শিফট্, বাম লোগো কী, স্ক্রল লক কী, টগল করা যাবেনা Choices-bo.utf-8: ཆེ་བྲིས་ཀྱི་ཟྭ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, Shift གཡས, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+ཆེ་བྲིས་མཐེབ, Control གཡས+ Shift གཡོན, Alt གཡོན, Control གཡོན, Shift གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, Scroll Lock key, བརྗེ་རེས་མེད་པ Choices-bs.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Shift taster, Desni Logo taster, Meni taster, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Lijevi Control+Lijevi Shift, Lijevi Alt, Lijevi Control, Lijevi Shift, Lijevi Logo taster, Scroll Lock taster, Bez prebacivanja Choices-ca.utf-8: Fixació de majúscules, Alt dret (AltGr), Control dret, Majúscules dreta, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Alt+Majúscules, Control+Majúscules, Control+Alt, Alt+Fixació de majúscules, Control esquerra+Majúscules esquerra, Alt esquerra, Control esquerra, Majúscules esquerra, Tecla de logotip esquerra, Tecla de fixació de desplaçament, Sense commutació Choices-cs.utf-8: Caps Lock, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý Shift, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Levý Control+levý Shift, Levý Alt, Levý Control, Levý Shift, Levá klávesa logo, Klávesa Scroll Lock, Bez přepínání Choices-cy.utf-8: Capiau Clo, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Shift Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Capiau Clo, Control Chwith+Shift Chwith, Alt Chwith, Control Chwith, Shift Chwith, Bysell Logo Chwith, Bysell Clo Sgrolio, Dim toglo Choices-da.utf-8: Caps Lock, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Shift, Højre Logo-tast, Menu-tast, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Venstre Control+Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Control, Venstre Shift, Venstre Logo-tast, Scroll Lock-tast, Ingen skift Choices-de.utf-8: Feststelltaste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Umschalttaste rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Alt+Umschalttaste, Strg+Umschalttaste, Strg+Alt, Alt+Feststelltaste, Strg links+Umschalttaste links, Alt links, Strg links, Umschalttaste links, Windows-Taste links, Rollen-Taste, Keine Umschaltung Choices-dz.utf-8: ཚུགས་ལྡེ།, གཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ (AltGr), གཡས་ཀྱི་ཚད་འཛིན།, གཡས་ཀྱི་སོར་ལྡེ།, གཡས་ཀྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, དཀར་ཆག་ལྡེ་ཡིག, གདམ་ལྡེ་+སོར་ལྡེ།, ཚད་འཛིན་+སོར་ལྡེ།, ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ།, གདམ་ལྡེ་+ཚུགས་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་ཚད་འཛིན་+གཡོན་གྱི་སོར་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་གདམ་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་ཚད་འཛིན།, གཡོན་གྱི་སོར་ལྡེ།, གཡོན་གྱི་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, བཤུད་སྒྲིལ་ལས་རྟགས་ལྡེ་ཡིག, སོར་སྟོན་མེད། Choices-el.utf-8: Caps Lock, Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Right Shift, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Πλήκτρο Left Logo, Πλήκτρο Scroll Lock, Μη εναλλαγή Choices-eo.utf-8: Majuskla Baskulo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Shift, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Majuskla Baskulo, Maldekstra Control+Maldekstra Shift, Maldekstra Alt, Maldekstra Control, Maldekstra Shift, Maldekstra Emblemo-klavo, Ruluma Baskulo-klavo, Sen baskulado Choices-es.utf-8: Bloqueo de mayúsculas, Alt derecho (AltGr), Control derecho, «Shift» derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt+«Shift», Control+«Shift», Control+Alt, Alt+Bloqueo de mayúsculas, Control Izquierdo+«Shift» Izquierdo, Alt izquierdo, Control izquierdo, «Shift» izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla del bloqueo de desplazamiento, Sin cambiar Choices-et.utf-8: Caps Lock, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem Shift, Parem logoklahv, Menüüklahv, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vasak Control+vasak Shift, Vasak Alt, Vasak Control, Vasak Shift, Vasak logoklahv, Scroll Lock klahv, Ei vahetata Choices-eu.utf-8: Blok Maius, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko Maius, Eskuineko logotipoaren tekla, Menua tekla, Alt+Maius, Kontrol+Maius, Kontrol+Alt, Alt + Blok Maius, Ezkerreko Ktrl + ezkerreko Maius, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Ktrl, Ezkerreko Maius, Ezkerreko Logotipoa tekla, Blok Korr tekla, Kommutaziorik ez Choices-fa.utf-8: Caps Lock, کلید Alt (AltGr) راست, کلید Control راست, کلید Shift راست, کلید Logo راست, کلید MenuQ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, ٓControl چپ+Shift چپ, کلید Alt چپ, کلید Control چپ, کلید Shift چپ, کلید Logo چپ, کلید اسکرول_لاک, بدون تغییر وضعیت Choices-fi.utf-8: Caps Lock, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Vaihto, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Alt+Vaihto, Control+Vaihto, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vasen Control+vasen Vaihto, Vasen Alt, Vasen Control, Vasen Vaihto, Vasen Logo-näppäin, Scroll Lock -näppäin, Ei tapaa vaihtamiseen Choices-fr.utf-8: Verrouillage Majuscule, Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Majuscule de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Alt + Majuscule, Ctrl + Majuscule, Ctrl + Alt, Alt + Verrouillage Majuscule, Ctrl gauche + Majuscule gauche, Touche Alt de gauche, Ctrl de gauche, Majuscule de gauche, Touche « logo » de gauche, Arrêt défil. (Scroll Lock), Pas de basculement Choices-ga.utf-8: Glas Ceannlitreacha, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Shift Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Alt+Shift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Ctrl Ar Chlé+Shift Ar Chlé, Alt Ar Chlé, Ctrl Ar Chlé, Shift Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé, Eochair Scroll Lock, Gan scoránú Choices-gl.utf-8: Bloq maiús, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Maiús dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Alt+Maiús, Ctrl+Maiús, Ctrl+Alt, Alt+Bloq maiús, Tecla Ctrl esquerda+Tecla Maiús esquerda, Tecla Alt esquerda, Tecla Ctrl esquerda, Tecla Maiús esquerda, Tecla Logo esquerda, Tecla Bloq despr, Non conmutar Choices-gu.utf-8: કેપ્સ-લૉક, જમણી અલ્ટ (AltGr), જમણી કંટ્રોલ, જમણી શીફ્ટ, જમણી લોગો કળ, મેનુ કળ, અલ્ટ+શીફ્ટ, કંટ્રોલ+શીફ્ટ, કંટ્રોલ+અલ્ટ, અલ્ટ+કેપ્સ લૉક, ડાબી કંટ્રોલ+ડાબી શીફ્ટ, ડાબી અલ્ટ, ડાબી કંટ્રોલ, ડાબી શીફ્ટ, ડાબી લોગો કળ, સ્ક્રોલ લૉક કળ, ટોગલિંગ નહીં Choices-he.utf-8: Caps Lock, Alt ימני (AltGr), Control ימני, Shift ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control שמאלי + Shift שמאלי, Alt שמאלי, Control שמאלי, Shift שמאלי, מקש לוגו שמאלי, מקש Scroll Lock, ללא החלפה Choices-hi.utf-8: कैप्स लॉक, दाहिना ऑल्ट (AltGr), दाहिना कन्ट्रोल, दाहिना शिफ़्ट, दाहिनी चिह्न कुंजी, मेनु कुंजी, ऑल्ट+शिफ़्ट, कन्ट्रोल+शिफ़्ट, कन्ट्रोल+ऑल्ट, ऑल्ट+कैप्स लॉक, बाहिना कन्ट्रोल+बाहिना शिफ़्ट, बाहिना ऑल्ट, बाहिना कन्ट्रोल, बाहिना शिफ़्ट, बाहिनी चित्र कुंजी, स्क्रोल लॉक कुंजी, परिवर्तन निषेध Choices-hr.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Shift tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Lijeva Control tipka+Lijeva Shift tipka, Lijeva Alt tipka, Lijeva Control tipka, Lijeva Shift tipka, Lijeva Logo tipka, Tipka Scroll Lock, Bez promjene Choices-hu.utf-8: Caps Lock, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb Shift, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Bal Control+Bal Shift, Bal Alt, Bal Control, Bal Shift, Bal logó billentyű, Scroll Lock billentyű, Nincs váltás Choices-id.utf-8: Caps Lock, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Shift Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, AltShift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Ctrl Kiri+Shift Kiri, Alt Kiri, Ctrl Kiri, Shift Kiri, Tombol Logo Kiri, Tombol Scroll Lock, Tanpa tombol pindah Choices-is.utf-8: Caps Lock, Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Shift, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vinstri Control+Vinstri Shift, Vinstri Alt, Vinstri Ctrl, Vinstri Shift, Vinstri Merkja-lykill (Win), Scroll Lock lykill, Engin víxlun Choices-it.utf-8: Bloc Maiusc, Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Maiusc destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Alt + Maiusc, Ctrl + Maiusc, Ctrl + Alt, Alt + Bloc Maiusc, Ctrl sinistro + Maiusc sinistro, Alt sinistro, Ctrl sinistro, Maiusc sinistro, Tasto Windows sinistro, Tasto Bloc Scorr, Nessuna commutazione Choices-ja.utf-8: Caps Lock, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右 Shift, 右ロゴキー, メニューキー, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 左 Control + 左 Shift, 左 Alt, 左 Control, 左 Shift, 左ロゴキー, Scroll Lock キー, 切り替えなし Choices-kk.utf-8: Caps Lock, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Shift, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Сол жақ Control+Сол жақ Shift, Сол жақ Alt, Сол жақ Control, Сол жақ Shift, Сол жақ Logo пернесі, Scroll Lock пернесі, Ауыстыру жоқ Choices-km.utf-8: ប្ដូរជាប់ (Caps Lock), Alt (AltGr) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចបញ្ជា (Ctrl) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift) ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុច Logo ខាងស្ដាំ, គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, គ្របា់ចុចបញ្ជា(Ctrl+ ប្ដូរ(Shift) ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ Alt ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ចុចបញ្ជា (Ctrl) ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ចុចប្ដូរ(Shift) ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ Logo ខាងឆ្វេង, គ្រាប់ចុច Scroll Lock, គ្មានការបិទ/បើកទេ Choices-kn.utf-8: ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಶಿಫ್ಟ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಆಲ್ಟ್ + ಶಿಫ್ಟ್, ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಶಿಫ್ಟ್, ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಆಲ್ಟ್, ಆಲ್ಟ್ + ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್, ಎಡ ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಎಡ ಶಿಫ್ಟ್, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಎಡ ಶಿಫ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಬಂಧಕ ಕೀಲಿ, ಅದಲು-ಬದಲುವಿಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. Choices-ko.utf-8: Caps Lock, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 Shift, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 왼쪽 Control+왼쪽 Shift, 왼쪽 Alt, 왼쪽 Control, 왼쪽 Shift, 왼쪽 로고 키, Scroll Lock 키, 토글 없음 Choices-ku.utf-8: Caps Lock, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Shift a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Çep Control+Çep Shift, Alt a çepê, Control a çepê, Shift a çepê, Bişkoka logo ya çepê, Kilîla miftekirinê, Bê guhertin Choices-lo.utf-8: Caps Lock, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, Shift ຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, ຄວບຄຸມຊ້າຍ+ Shift ຊ້າຍ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ຄວບຄຸມຂ້າງຊ້າຍ, Shift ຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, Scroll Lock ສຳຄັນ, ບໍ່ມີການສັບປ່ຽນຄ່າ Choices-lt.utf-8: Didžiosios raidės, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Lyg2, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Alt+Lyg2, Vald+Lyg2, Vald+Alt, Alt+Didž, Kairysis Vald+kairysis Lyg2, Kairysis Alt, Kairysis Vald, Kairysis Lyg2, Kairysis Logo klavišas, Ekrano slinkimas, Neperjunginėti Choices-lv.utf-8: Caps Lock, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Shift, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Alt+Shift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Kreisais Crtl+Kreisais Shift, Kreisais Alt, Kreisais Ctrl, Kreisais Shift, Kreisais Logo taustiņš, Scroll Lock taustiņš, Bez pārslēgšanās Choices-mk.utf-8: Caps Lock, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен Shift, Десното Лого копче, Мени копче, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Лев Control+Left Shift, Лев Alt, Лев Control, Лев Shift, Левото лого копче, Scroll Lock копчето, Ништо Choices-ml.utf-8: കാപ്സ് ലോക്ക്, വലത് ആള്ട്ട് (AltGr), വലത് കണ്ട്രോള്, വലത് ഷിഫ്ട്, വലത് ലോഗോ കീ, മെനു കീ, ആള്ട്ട്+ഷിഫ്റ്റ്, കണ്ട്രോള്+ഷിഫ്റ്റ്, കണ്ട്രോള്+ആള്ട്ട്, ആള്ട്ട്+കാപ്സ് ലോക്ക്, ഇടതു് കണ്ട്രോള്+ഇടതു് ഷിഫ്റ്റ്, ഇടത് ആള്ട്ട്, ഇടത് കണ്ട്രോള്, ഇടത് ഷിഫ്ട്, ഇടത് ലോഗോ കീ, സ്കോള് ലോക്ക് കീ, തമ്മില് മാറേണ്ട Choices-mr.utf-8: Caps Lock, उजवी Alt (AltGr), उजवी Control, उजवी Shift, उजवी लोगो कळ, मेनू कळ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, डावी Control+डावी Shift, डावी Alt, डावी Control, डावी Shift, डावी लोगो कळ, Scroll Lock कळ, टॉगलिंग नाही Choices-nb.utf-8: Caps Lock, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre Shift, Høyre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Ingen skifting Choices-ne.utf-8: Caps Lock, Right Alt, दाहिने Control, दाहिने Shift, दाहिने Logo key, मेनु key, अल्ट + शिफ्ट, कन्ट्रोल + शिफ्ट, कन्ट्रोल + अल्ट, अल्ट + क्याप्स लक, देब्रे कन्ट्रोल + देब्रे शिफ्ट, देब्रे अल्ट, देब्रे कन्ट्रोल, देब्रे शिफ्ट, देब्रे Logo key, स्क्रोल लक key, परिवर्तन निषेध Choices-nl.utf-8: Caps Lock, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Shift-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control-Links+Shift-Links, Alt-Links, Control-Links, Shift-Links, Logotoets-Links, Scroll Lock, Niet schakelen Choices-nn.utf-8: Caps Lock, Høgre Alt (Alt Gr), Høgre Ctrl, Høgre Shift, Høgre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Ingen skifting Choices-no.utf-8: Caps Lock, Høgre Alt (Alt Gr), Høyre Ctrl, Høyre Shift, Høyre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Ingen skifting Choices-pa.utf-8: ਕੈਪਸ ਲਾਕ, ਸੱਜਾ Alt (AltGr), ਸੱਜਾ ਕੰਟਰੋਲ, ਸੱਜਾ ਸਿਫਟ, ਸੱਜੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਮੇਨੂ ਸਵਿੱਚ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps ਲਾਕ, ਖੱਬਾ Control+ਖੱਬਾ Shift, ਖੱਬਾ Alt, ਖੱਬਾ ਕੰਟਰੋਲ, ਖੱਬਾ ਸਿਫਟ, ਖੱਬੀ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ, ਸਕਰੋਲ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ, ਟਾਗਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ Choices-pl.utf-8: Caps Lock, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy Shift, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Prawy Control + lewy Shift, Lewy Alt, Lewy Control, Lewy Shift, Lewy klawisz logo, Klawisz Scroll Lock, Bez przełączania Choices-pt.utf-8: Caps Lock, Alt direito (AltGr), Control Direito, Shift Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Scroll Lock, Sem alternância Choices-pt_br.utf-8: Caps Lock, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Shift Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Scroll Lock, Não alternar Choices-ro.utf-8: Caps Lock, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Shift dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control stânga+Shift stânga, Alt stânga, Control stânga, Shift stânga, Tasta logo stânga, Tasta Scroll Lock, Fără comutare Choices-ru.utf-8: Caps Lock, правый Alt (AltGr), правый Control, правый Shift, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, левый Control+левый Shift, левый Alt, левый Control, левый Shift, левая клавиша с логотипом, Scroll Lock, без переключателя Choices-si.utf-8: කැප්ස් යතුර, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු Shift, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, වම් Control+වම් Shift, වම් Alt, වම් කන්ට්රෝල්, වම් ශිෆ්ට්, වම් ලාංඡන යතුර, ස්ක්රෝල් අගුළු යතුර, මාරූවීම් නැත Choices-sk.utf-8: Caps Lock, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý Shift, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Ľavý Alt, Ľavý Control, Ľavý Shift, Ľavý kláves Logo, Kláves Scroll Lock, Bez prepínania Choices-sl.utf-8: Caps Lock, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna dvigalka (Shift), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Izmenjalka+Dvigalka (Alt+Shift), Krmilka+Dvigalka (Control+Shift), Krmilka+Izmenjalka (Control+Alt), Izmenjalka+Caps Lock (Alt+Caps Lock), Leva krmilka+Leva dvigalka (Leva Control+Shift), Leva izmenjalka (Alt), Leva krmilka (Control), Leva dvigalka (Shift), Leva tipka z znakom, Tipka Scroll Lock, Brez preklopa Choices-sq.utf-8: Caps Lock, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Shift i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Kontroll i Majtë+Shift i Majtë, Alt e Majtë, Kontroll i Majtë, Shift i Majtë, Logo key i Majtë, Scroll Lock key, Jo toggling Choices-sr.utf-8: Caps Lock, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни Shift, Десни лого тастер, Мени тастер, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Леви Control+Леви Shift, Леви Alt, Леви Control, Леви Shift, Леви лого тастер, Scroll Lock тастер, Без пребацивања Choices-sr@latin.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni Shift, Desni logo taster, Meni taster, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Levi Control+Left Shift, Levi Alt, Levi Control, Levi Shift, Levi logo taster, Scroll Lock taster, Bez prebacivanja Choices-sv.utf-8: Caps Lock, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Shift\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vänster Control+Vänster Shift, Alt\, vänster, Control\, vänster, Shift\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster, Scroll Lock, Ingen utbytbarhet Choices-ta.utf-8: கேப்ஸ் பூட்டு, வலது ஆல்ட் (AltGr), வலது கன்ட்ரோல், வலது ஷிப்ட், வலது லோகோ விசை, மெனு விசை, ஆல்ட்+ஷிப்ட் , கன்ட்ரோல்+ஷிப்ட், கன்ட்ரோல்+ஆல்ட், ஆல்ட்+கேப்ஸ் பூட்டு, இடது கன்ட்ரோல்+இடது ஷிப்ட், இடது ஆல்ட், இடது கன்ட்ரோல், இடது ஷிப்ட், இடது லோகோ விசை, ஸ்க்ரால் பூட்டு விசை, நிலை மாற்றுதல் இல்லை Choices-te.utf-8: కేప్స్ లాక్, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి షిఫ్ట్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఆల్ట్+షిఫ్ట్, కంట్రోల్+షిఫ్ట్, కంట్రోల్+ఆల్ట్, ఆల్ట్+కేప్స్ లాక్, ఎడమ కంట్రోల్+ఎడమ షిఫ్ట్, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ కంట్రోల్, ఎడమ షిఫ్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ, స్క్రాల్ లాక్ కీ, టాగ్లింగ్ లేదు Choices-tg.utf-8: Caps Lock, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Shift-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control-и чап+Shift-и чап, Alt-и чап, Control-и чап, Shift-и чап, Тугмаи чапи тамға, Тугмаи Scroll Lock, Бе интихобкунӣ Choices-th.utf-8: Caps Lock, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, Shift ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control ซ้าย+Shift ซ้าย, Alt ซ้าย, Control ซ้าย, Shift ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย, ปุ่ม Scroll Lock, ไม่มีการสลับ Choices-tr.utf-8: Caps Lock (Büyük Harf Kilidi), Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Shift, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock (Büyük Harf Kilidi), Sol Control+Sol Shift, Sol Alt, Sol Control, Sol Shift, Sol Logo tuşu, Kaydırma Kilidi (Scroll Lock) tuşu, Kip değiştirme yok Choices-ug.utf-8: CapsLock, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ Shift, ئوڭ Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, سول Control + سول Shift, سول Alt, سول Control, سول Shift, سول Logo كۇنۇپكا, Scroll Lock كۇنۇپكا, ئالماشتۇرما Choices-uk.utf-8: Caps Lock, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Правий Shift, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Лівий Control+Лівий Shift, Лівий Alt, Лівий Control, Лівий Shift, Ліва клавіша Logo, Клавіша Scroll Lock, Без перемикання Choices-vi.utf-8: Caps Lock, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Shift phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left trái+Left trái, Alt trái, Ctrl trái, Shift trái, Phím Win trái, Phím Scroll Lock, Không bật/tắt Choices-zh_cn.utf-8: 大写锁定键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右 Shift 键, 右徽标键, 菜单键, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+大写锁定键, 左 Control+左 Shift, 左 Alt, 左 Control, 左 Shift, 左徽标键, 滚动锁定键, 无切换 Choices-zh_tw.utf-8: Caps Lock, 左邊的 Alt (AltGr), 右邊的 Control, 右邊的 Shift, 右邊的 Logo 鍵, Menu 鍵, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 左邊的 Control+左邊的 Shift, 左邊的 Alt, 左邊的 Control, 左邊的 Shift, 左邊的 Logo 鍵, Scroll Lock 鍵, 不切換 Default: No toggling Description: Method for toggling between national and Latin mode: Description-am.utf-8: በላቲንና በብሔራዊ ሞድ መቀየራ ዘዴ Description-ar.utf-8: طريقة التبديل بين الوضع المحلي واللاتيني: Description-ast.utf-8: Métodu p'alternar ente nacional y mou Latinu: Description-be.utf-8: Спосаб пераключэння між нацыянальным і лацінскім рэжымамі: Description-bg.utf-8: Метод за превключване между режими „латиница“ и „национални букви“: Description-bn.utf-8: ন্যাশনাল ও ল্যাটিন মুডে টগল্ এর নিয়ম: Description-bo.utf-8: རང་རྒྱལ་ལམ་ལ་ཐིན་གྱི་རྣམ་པའི་བར་བརྗེ་རེས་ཀྱི་ཐབས་ཤེས: Description-bs.utf-8: Metod prebacivanja između nacionalnog i Latinskog moda: Description-ca.utf-8: Mètode per a commutar entre el mode nacional i llatí: Description-cs.utf-8: Způsob přepínání mezi vstupem národních znaků a latinkou: Description-cy.utf-8: Dull o doglo rhwng modd cenedlaethol a Lladin: Description-da.utf-8: Metode til at skifte mellem national og latinsk tilstand: Description-de.utf-8: Methode zur Umschaltung zwischen nationalem und lateinischem Modus: Description-dz.utf-8: རྒྱལ་ཡོངས་དང་ལེ་ཊིན་གནས་ཐངས་བར་ན་སོར་སྟོན་ཐབས་ལམ། Description-el.utf-8: Μέθοδος εναλλαγής μεταξύ τοπικής και Λατινικής διάταξης πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Metodo por baskuli inter nacia kaj latina reĝimo: Description-es.utf-8: Método para cambiar entre modo nacional y latino: Description-et.utf-8: Rahvusliku ja ladina paigutuse vahetamine: Description-eu.utf-8: Latin eta nazio moduen artean txandakatzeko metodoa: Description-fa.utf-8: روش جابجا شدن بین حالت بومی و لاتین: Description-fi.utf-8: Tapa paikallisen ja Latin-tilan välillä vaihtamiseen: Description-fr.utf-8: Méthode de basculement entre le mode national et le mode latin : Description-ga.utf-8: Modh scoránaithe idir an mód náisiúnta agus an mód Laidineach: Description-gl.utf-8: Método para conmutar entre o modo nacional e o modo Latin: Description-gu.utf-8: રાષ્ટ્રિય અને લેટિન સ્થિતિ વચ્ચે બદલાવાની રીત: Description-he.utf-8: שיטת מעבר בין מצב עבודה לאומי ומצב עבודה לטיני: Description-hi.utf-8: देशी तथा लैटिन मोड के बीच परिवर्तन हेतु: Description-hr.utf-8: Način promjene između nacionalnog i latinskog načina: Description-hu.utf-8: Mód a nemzeti és latin mód közti váltásra: Description-id.utf-8: Metode untuk berpindah modus nasional dan Latin: Description-is.utf-8: Aðferð til að víxla á milli staðbundinar uppsetningar og latneskrar: Description-it.utf-8: Metodo per commutare fra modo nazionale e latino: Description-ja.utf-8: ナショナル/ラテンモードを切り替える方法: Description-kk.utf-8: Ұлттық пен латын режимдері арасында ауысу тәсілі: Description-km.utf-8: វិធីសាស្ត្រសម្រាប់បិទ/បើករវាងរបៀបភាសាជាតិ និងឡាតាំង ៖ Description-kn.utf-8: ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಿಧಾನಗಳ ನಡುವೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡುವ ವಿಧಿ Description-ko.utf-8: 지역 키보드 입력과 영문 키보드 입력 사이를 토글할 때 사용할 방법: Description-ku.utf-8: Metoda ji bo guherandina di navbera moda neteweyî û Latîn de: Description-lo.utf-8: ວິທີການສະຫລັບລະຫວ່າງໂຫມດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ Description-lt.utf-8: Perjungimo tarp nacionalinio ir lotyniško išdėstymų būdas: Description-lv.utf-8: Pārslēgt starp nacionālo un latīņu režīmu: Description-mk.utf-8: Метод за промена меѓу национален и латиничен режим: Description-ml.utf-8: ദേശീയ ലാറ്റിന് ദശകള് തമ്മില് മാറാന് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന രീതി: Description-mr.utf-8: नॅशनल व लॅटिन यांदरम्यान टॉगलिंगची पद्धत: Description-nb.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus: Description-ne.utf-8: देशी तथा लैटिन मोड के बीच परिवर्तन गर्ने विधि: Description-nl.utf-8: Methode om te schakelen tussen nationale en Latijnse modus: Description-nn.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus: Description-no.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus: Description-pa.utf-8: ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤੇ ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ: Description-pl.utf-8: Metoda przełączania pomiędzy trybem narodowym i łacińskim: Description-pt.utf-8: Método para alternar entre o modo nacional e Latin: Description-pt_br.utf-8: Método para alternância entre modos nacional e Latin: Description-ro.utf-8: Metoda de comutare între modul național și modul latin: Description-ru.utf-8: Способ переключения между национальной и латинской раскладкой: Description-si.utf-8: ජාතික හා ලතින් ප්රකාර අතර මාරුවීමේ ක්රමය: Description-sk.utf-8: Spôsob prepínania medzi národným režimom a Latin: Description-sl.utf-8: Način preklopa med narodnim načinom in Latin: Description-sq.utf-8: Metoda për toggling mes mënyrës nacionale dhe Latine Description-sr.utf-8: Метод за пребацивање између националног и латиничног мода: Description-sr@latin.utf-8: Metod za prebacivanje između nacionalnog i latiničnog moda: Description-sv.utf-8: Metod att byta mellan inställning för nationellt och latin: Description-ta.utf-8: தேசிய மற்றும் இலத்தீன் பாங்குகளுக்கு நிலை மாற்றுதல் முறை Description-te.utf-8: జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య మారుటకు పద్దతి: Description-tg.utf-8: Усули интихобкунии реҷаи миллӣ ва лотинӣ: Description-th.utf-8: วิธีสลับภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษ: Description-tr.utf-8: Ulusal ve Latin kipler arasında geçiş için kullanılacak yöntem: Description-ug.utf-8: لاتىنچە بىلەن خەلقئارا كىرگۈزۈش ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلى: Description-uk.utf-8: Метод перемикання між національною та латинською розкладкою: Description-vi.utf-8: Phương pháp bật/tắt giữa chế độ quốc gia và chế độ La-tinh: Description-zh_cn.utf-8: 用于在国家与拉丁模式之间切换的方法: Description-zh_tw.utf-8: 在 national 及 Latin 模式間的切換方式: Extended_description: You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nNot all listed keys are present on all keyboards. Extended_description-am.utf-8: በቁልፍ ገበታው ላይ በብሔራዊና በላቲን ፊደል አጣጣል መሃከል የመቀየርያ መንገድ ያስፈልጎታል።\n\nየእርግን ቀኝ Alt ወይም Caps Lock ቁልፎች keys በአብዛኛው ለምቾት ሲባል ጥቅም ላይ ይውላሉ። (የኋለኛውን ወደ ተለምዶው ለመቀየር Shift+Capsን ይጠቀሙ). Alt+Shift እንዲሁ ተወዳጅ ቅንብር ነው። ነገርግን በEmacsና ሌሎች በተለየ ሁኔታ የሚጠቀሙበት ስልቶች ልይ የተለምዶ ባህሪውን ያጣል።\n\nሁሉም የተመዘገቡ ቁልፎች በሁሉም ፊደል ገበታ ላይ አይገኙም Extended_description-ar.utf-8: ستحتاج إلى طريقة لتبديل لوحة المفاتيح بين التخطيط المحلي والتخطيط اللاتيني القياسي.\n\nزر Alt الأيمن أو Caps Lock عادة تستخدم لأسباب راحة المستخدم (وفي حالة استخدام Caps Lock للتبديل، اضغط Shift+Caps Lock للتبديل بين الحروف الصغيرة والكبيرة). كما يشيع استخدام زرّي Alt+Shift، إلا أنها قد تفقد سلوكها المعتاد في إيماكس وفي البرامج الأخرى التي تستخدمها لأغراض معيّنة.\n\nليست جميع المفاتيح المسردة موجودة في جميع لوحات المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: Necesites una manera d'alternar el tecláu ente la distribución nacional y la distribución standard Latina.\n\nAlt Derecha o tecla Caps Lock escuéyense normalmente por razones ergonómiques (nel casu caberu, usa la combinación May+Caps Lock p'alternar Caps). Alt+May ye tamién una combinación popular; Sicasí, perderáse'l so comportamientu habitual n'Emacs y otros programes que lo usen pa necesidaes específiques.\n\nNon toles tecles llistaes tán en tolos teclaos. Extended_description-be.utf-8: Вам трэба вызначыць спосаб пераключэння клавіятуры паміж нацыянальнай і стандартнай лацінскай раскладкай.\n\nНайбольш эрганамічнымі варыянтамі ёсць правы Alt ды Caps Lock (у апошнім выпадку выкарыстоўвайце камбінацыю Shift+Caps Lock для звычайнага пераключэння Caps). Іншым папулярным выбарам ёсць камбінацыя Alt+Shift; тады яна згубіць свой эфект у Emacs ды іншых праграмах.\n\nНе ўсе паказаныя кнопкі прысутнічаюць на ўсіх клавіятурах. Extended_description-bg.utf-8: Вашата клавиатурна подредба изисква начин за превключване между режим „латиница“ и режим „национални букви“.\n\nДесният клавиш Alt и клавишът Caps Lock често се избират от съображения за ергономичност (в последния случай използвайте комбинацията Shift+Caps Lock за нормален Caps Lock). Комбинацията Alt+Shift също е популярен избор; тя обаче ще изгуби обичайното си действие в Emacs и други програми, които я използват за специфичните си нужди.\n\nНе всеки от изброените клавиши е наличен на всички клавиатури. Extended_description-bn.utf-8: কীবোর্ডর ন্যাশনাল লেআউট ও ল্যাটিন লেআউটের মধ্যে টগল করতে আপনার একটা উপায় পেতে হবে।\n\nসঙ্গত কারনে ডান অল্ট বা ক্যাপস্ লক প্রায়ই ব্যবহার হয় (পরের ক্ষেত্রে শিফট্+ক্যাপস্ লক কম্বিনেশন সাধারণ ক্যাপস্ টগল্ এর জন্য ব্যবহার হয়। অল্ট+শিফট্ ও একটি জনপ্রিয় কম্বিনেশন; তবে এর ফলে Emacs ও অন্যান্য প্রোগ্রামে যেখানেএদের বিশেষ কাজ নির্দেশিত, সেগুলো হারাবে।\n\nতালিকাভুক্ত সব কী কীবোর্ডে নেই। Extended_description-bo.utf-8: རང་རྒྱལ་གྱི་བཀོད་པ་དང་ཚད་ལྡན་གྱི་ལ་ཐིན་བཀོད་པའི་བར་མཐེབ་གཞོང་བརྗེ་རེས་བྱེད་སྟངས་ཞིག་ཡོད་དགོས\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nཐོ་འགོད་བྱས་ཟིན་པའི་མཐེབ་ཆ་ཚང་མཐེབ་གཞོང་གང་རུང་ཐོག་ཏུ་མེད Extended_description-bs.utf-8: Trebat će Vam način da prebacite tastaturu između nacionalnog rasporeda i standardnog Latinskog rasporeda.\n\nDesni Alt ili Caps Lock tipke su obično izabrani iz ergonomskih razloga (u drugom slučaju, koristite kombinaciju Shift+Caps Lock kao obični Caps prekidač). Alt+Shift je također popularna kombinacija; mada će izgubiti uobičajenu ulogu u Emacs i ostalim programima koji je koriste za svoje potrebe.\n\nSvi izlistani tasteri nisu prikazani na svim tastaturama. Extended_description-ca.utf-8: Necessitareu una manera pera commutar el teclat entre la disposició nacional i la disposició llatina estàndard.\n\nSovint se seleccionen les tecles Alt dreta o Fixació de majúscules per raons d'ergonomia (en el segon cas, emrpreu la combinació Majúscules+Fixació de majúscules per a commutar la fixació normal). Alt+Majúscules també és una combinació habitual, tot i que perdrà el seu comportament habitual a l'Emacs i altres programes que l'empren per a necessitats específiques.\n\nNo totes les tecles llistades són presents a tots els teclats. Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete způsob, kterým se budete přepínat mezi vaším národním rozložením a standardním rozložením latinky.\n\nNejergonomičtější se zdá použití pravého Altu nebo Caps Lock (původní funkčnost Caps Lock pak získáte kombinací kláves Shift+Caps Lock). Další populární kombinací je Alt+Shift, případně Control+Shift. V takovém případě ale tato kombinace ztratí v aplikacích svůj původní význam (např. v Emacsu).\n\nUvedené klávesy nemusí být přítomny na všech klávesnicích. Extended_description-cy.utf-8: Mi fydd yn rhaid i chi gael ffordd o newid y bysellfwrdd rhwng y cynllun cenedlaethol a'r cynllun Lladin safonol.\n\nDewisir y bysellau Alt Dde neu Capiau Clo fel arfer am resymau hwylustder (yn yr ail ddewis, defnyddiwch y cyfuniad Shift+Capiau Clo ar gyfer toglo llythrennau mawr arferol). Mae Alt+Shift yn gyfuniad poblogaidd hefyd; ond mi fydd yn colli ei ddefnydd arferol yn Emacs a rhaglenni eraill sy'n ei ddefnyddio at bwrpas penodol.\n\nNid yw'r bysellau rhestrwyd yn bresennol ar bob bysellfwrdd. Extended_description-da.utf-8: Du har brug for en måde at skifte tastaturet mellem national-layoutet og standard-latin-layoutet.\n\nHøjre Alt eller Caps Lock-taster bliver ofte valgt af ergonomiske grunde (brug kombinationen Shift+Caps Lock til at slå Caps til/fra på normal vis i det tilfælde). Alt+Shift er også en populær kombination; kombinationen vil dog miste sin almindelige funktion i Emacs og andre programmer, der bruger den til særlige behov.\n\nIkke alle de viste taster er til stede på alle tastaturer. Extended_description-de.utf-8: Sie benötigen eine Möglichkeit, die Tastaturbelegung zwischen nationalem und lateinischem Standardmodus umzuschalten.\n\nAus Ergonomiegründen werden oft die Alt- oder Feststelltasten ausgewählt. Im letzteren Fall verwenden Sie die Kombination Umschalttaste+Feststelltaste für das normale Umschalten der Großschreibung. Alt+Umschalttaste ist auch eine beliebte Kombination; in Emacs und anderen Programmen, die diese Kombination benutzen, wird sie allerdings ihre gewöhnliche Bedeutung verlieren.\n\nNicht alle aufgeführten Tasten sind auf allen Tastaturen vorhanden. Extended_description-dz.utf-8: རྒྱལ་ཡོངས་སྒྲིག་བཀོད་དང་ཚད་ལྡན་ལེ་ཊིན་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་བར་ན་ ལྡེ་སྒྲོམ་སོར་སྟོན་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ང་བཅས་ལུ་ཐབས་ལམ་དགོ།\n\nགཡས་ཀྱི་གདམ་ལྡེ་ ཡང་ན་ ཚུགས་ལྡེ་ཚུ་ ཨར་གོ་ནོ་མིག་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་འཕྲལ་གདམ་ཁ་རྐྱབ་ཨིན། (ཤུལ་མའི་ཡི་གུ་ནང་ ཨ་རྟག་ཧ་ལུགས་ཀྱི་ཚུགས་ཡིག་སོར་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ མཉམ་བསྡོམས་ སོར་ལྡེ་+ཚུགས་ལྡེ་ལག་ལེན་འཐབ་) གདམ་ལྡེ་+སོར་ལྡེ་འདི་ ཡོངས་གྲགས་ཆེ་བའི་མཉམ་བསྡོམས་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་དགོས་མཁོ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་དེ་ ཨི་མེཀསི་དང་གཞན་ལས་རིམ་ཚུ་ནང་ ཨ་རྟག་་ལུགས་སྦེ་མི་གནས།\n\nཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་ཡིག་ཆ་མཉམ་ ལྡེ་སྒྲོམ་ག་ར་ནང་མི་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Θα χρειαστείτε έναν τρόπο για την εναλλαγή μεταξύ τοπικής και της συνηθισμένης λατινικής διάταξης πληκτρολογίου.\n\nΤα πλήκτρα Right Alt ή Caps Lock επιλέγονται συνήθως για εργονομικούς λόγους (στη δεύτερη περίπτωση χρησιμοποιήστε τον συνδυασμό Shift+Caps Lock για τη συνηθισμένη εναλλαγή Κεφαλαίων). Ο συνδυασμός Alt+Shift είναι ένας επίσης δημοφιλής συνδυασμός. Χάνει όμως έτσι τη συνηθισμένη συμπεριφορά που έχει στον Emacs και σε άλλα προγράμματα όπου χρησιμοποιείται για ειδικές ανάγκες.\n\nΤα πλήκτρα που αναφέρονται εδώ δεν υπάρχουν σε όλα τα πληκτρολόγια. Extended_description-eo.utf-8: Vi bezonos manieron por baskuli la klavaron inter la nacia aranĝo kaj la ordinara latina aranĝo.\n\nDekstra Alt aŭ Majuskla Baskula klavoj ofte estas elektitaj pro ergonomio (en la lasta situacio, uzu la kombinon Shift+Majusklo-baskulo por normala baskuligo). Alt+Shift ankaŭ estas populara kombino; tamen ĝi perdos sian normalan funkcion en Emacs kaj aliaj programoj kiuj uzas ĝin por specifaj bezonoj.\n\nNe ĉiu listita klavo ĉeestas en ĉiuj klavaroj. Extended_description-es.utf-8: Necesitará una forma para cambiar el teclado entre la distribución nacional y la distribución latina estándar.\n\nLas teclas Alt derecho y Bloqueo mayúsculas se escogen frecuentemente por razones ergonómicas (en el último caso, utilice la combinación «Shift»+Bloqueo mayúsculas para cambiar a mayúsculas). Alt+«Shift» también es una combinación popular, sin embargo, perderá su comportamiento tradicional en Emacs y otros programas que las utilicen para sus propias necesidades.\n\nTenga en cuenta que las teclas listadas no están presentes en todos los teclados. Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutuse vahetamiseks rahvusliku ja standardse ladina-paigutuse vahel tuleb määrata vahetamise viis.\n\nErgonoomika tõttu valitakse tihti Parem Alt või Caps Lock klahvid (kasutatakse ka Shift+Caps Lock või harilikku Caps Lock lülitamist). Alt+Shift on samuti sage kombinatsioon, kuid siis kaotab see oma tavapärase kasutuse Emacs'is ja teistes programmides, mis seda kasutavad.\n\nMitte kõik loetletud klahvid ei ole saadaval kõigil klaviatuuridel. Extended_description-eu.utf-8: Agian latin estandar eta nazionalaren diseinuen artean teklatua kommutatzeko aukera beharko duzu.\n\nAukera ergonomikoenak Ezker Alt eta Blokeatu Maiuskulak teklek dirudite (bestela Maius+Blokeatu Maiuskulak erabili tamaina arruntera aldatzeko). Beste hautapen oso erabili bat Alt+Maius tekla-konbinazioa da, kontuan izan kasu honetan Alt+Maius tekla konbinazioak Emacs edo beste programetan duen erabilera galduko duela.\n\nZerrendatutako tekla guztiak ez daude teklatu guztietan. Extended_description-fa.utf-8: شما نیاز به راهی دارید که بین طرح بندی صفحه کلید بومی و طرح بندی صفحه کلید لاتین جابهجا شوید.\n\nکلید Alt چپ و Caps Lock معمولا به دلایل ارگونومیک انتخاب می شود. Alt+Shift هم ترکیب متداولی است؛ با وجود این در برخی از نرم افزار ها که این ترکیب ها برای موارد مشخصی استفاده می شود ،خاصیت خود را از دست می دهند.\n\nتمام کلید های لیست شده بر روی تمام صفحه کلید ها وجود ندارد. Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelua halutaan usein vaihtaa paikallisen ja standardin Latin-näppäinasettelun välillä.\n\nHelpoin näistä vaihtoehdoista on ehkä oikea Alt tai Caps Lock (käytä jälkimmäisessä tapauksessa yhdistelmää Vaihto+Caps Lock normaaliin kirjainkoon vaihtoon). Toinen suosittu vaihtoehto on yhdistelmä Alt+Vaihto, joka toisaalta ei valinnan jälkeen toimi normaalisti Emacsissa tai muissa yhdistelmää erityistarkoituksiin käyttävissä ohjelmissa.\n\nKaikkia lueteltuja näppäimiä ei ole kaikissa näppäimistöissä. Extended_description-fr.utf-8: Il est nécessaire de disposer d'un moyen pour basculer entre la disposition nationale et la disposition latine normale.\n\nLes choix les plus ergonomiques semblent être la touche Alt de droite et la touche de verrouillage majuscule (dans ce dernier cas, utilisez la combinaison Majuscule + Verrouillage majuscule pour le basculement habituel en mode majuscule). Un autre choix populaire est la combinaison Alt + Majuscule. Cependant, dans ce cas, elle perdra sa fonction habituelle dans Emacs ou dans tout autre programme qui l'utiliserait pour un besoin spécifique.\n\nLes touches indiquées ne font pas partie de tous les claviers. Extended_description-ga.utf-8: Teastaíonn uait modh scoránaithe idir an leagan amach náisiúnta agus an gnáthleagan amach Laidineach.\n\nBaintear úsáid as an eochair Alt ar dheis nó Caps Lock go minic, ar chúiseanna eirgeanamaice (sa dara cás, úsáid Shift+Caps Lock le haghaidh an ghnáthoibríocht Caps Lock). Baintear úsáid as Alt+Shift go minic freisin; ach sa chás seo ní bheidh a ghnáthoibríocht ar fáil in Emacs nó i ríomhchláir eile a úsáideann é.\n\nNíl gach eochair anseo ar fáil ar gach méarchlár. Extended_description-gl.utf-8: Ha precisar dun sistema para conmutar o teclado entre a disposición nacional e a disposición Latin estándar.\n\nPolo xeral escóllense Alt dereita ou Bloq maiús por ergonomía (neste último caso empregue a combinación de Maiús+Bloq maiús para conmutar entre maiúsculas/minúsculas). Alt+Maiús tamén é unha combinación popular, aínda que ha perder o seu significado habitual en Emacs e outros programas que a usen con outros propósitos.\n\nNon todas as teclas da listaxe están presentes en todos os teclados. Extended_description-gu.utf-8: તમને રાષ્ટ્રિય દેખાવ અને પ્રમાણભૂત લેટિન દેખાવ વચ્ચે કીબોર્ડ અદલા-બદલી કરવાની રીત જોઇશે.\n\nજમણી અલ્ટર અથવા કેપ્સ લોક કળો મોટાભાગે ઇર્ગોનોમિક કારણોસર (પછીના કિસ્સામાં, શીફ્ટ + કેપ્સ લોકનું જોડાણ સામાન્ય કેપ્સની બદલી માટે) પસંદ કરવામાં આવે છે. અલ્ટર+શીફ્ટ એ પણ લોકપ્રિય જોડાણ છે; તે જોકે ઈમેક્સ અને બીજા ચોક્કસ જરૂરિયાત વાળા ઉપયોગ કરતાંકાર્યક્રમોમાં તેમની સામાન્ય વર્તણૂક ગુમાવી દેશે.\n\nયાદી કરેલ બધી કળો બધાં કીબોર્ડમાં હાજર હોતી નથી. Extended_description-he.utf-8: חייבת להיות דרך עבורך להעביר את המקלדת בין הפריסה המקומית שלך לבין הפריסה הלטינית התקנית.\n\nמקובל לבחור במקשים Alt ימני או ב־Caps Lock מסיבות ארגונומיות (במקרה השני, נא להשתמש בצירוף Shift+Caps Lock לטובת החלפת מצב אותיות גדולות). הצירוף Alt+Shift הוא גם כן צירוף מקובל, אך צירוף זה יאבד את התנהגותו הרגילה ב־Emacs ובתכניות אחרות שמשתמשות בצירוף למטרות מיוחדות.\n\nלא כל המקשים המופיעים נמצאים בכל המקלדות. Extended_description-hi.utf-8: देशी तथा लैटिन मोड के बीच परिवर्तन करने की विधि आवश्यक है।\n\nश्रम-दक्षता के लिए दाहिना ऑल्ट या कैप्स लॉक कुंजी चुने जाते हैं (कैप्स लॉक चुना जाए तो परिवर्तन के लिए शिफ़्ट+कैप्स लॉक का उपयोग करें)। ऑल्ट +शिफ़्ट का भी उपयोग किया जा सकता है, पर Emacs जैसे कई प्रोग्राम में इनका साधारण उपयोग असंभव हो जाता है।\n\nदिखाए गए सारी कुंजी सारी कुंजीपटल पर उपलब्ध नहीं हैं। Extended_description-hr.utf-8: Trebati ćete način za promjenu između nacionalnog i standardnog latinskog rasporeda.\n\nTipke desni Alt ili Caps Lock često su odabrane iz ergonomskih razloga (u potonjem slučaju, koristite Shift+Caps Lock za uobičajeno uključivanje i isključivanje upisa velikih slova). Alt+Shift je također popularna kombinacija; međutim, može izgubiti svoje uobičajeno ponašanje u Emacsu i ostalim programima posebne namjene.\n\nNisu sve tipke s popisa prisutne na svim tipkovnicama. Extended_description-hu.utf-8: Szükség lesz egy nemzeti és latin kiosztás közti váltást biztosító módra.\n\nA jobb Alt vagy Caps Lock billentyűk gyakran választják ergonomikus okokból (az utóbbi esetben használja a Shift+Caps Lock kombinációt a szokásos Caps váltáshoz). Az Alt+Shift szintén népszerű kombináció, azonban elveszti szokásos jelentését az Emacs és más őt speciálisan használó programok alatt.\n\nNem minden felsorolt billentyű létezik minden billentyűzeten. Extended_description-id.utf-8: Anda membutuhkan cara untuk berpindah antara pola keyboard nasional dan standar Latin.\n\nTombol Alt Kanan atau Caps Lock biasanya digunakan dengan alasan ergonomis (dalam kasus Caps Lock, gunakan kombinasi Shift+Caps Lock untuk berpindah ke Caps Lock biasa). Alt+Shift juga biasa digunakan, tetapi hal ini akan menghilangkan sarana pada Emacs dan program lainnya yang juga menggunakan kombinasi yang sama.\n\nTidak semua yang ditampilkan tersedia di semua keyboard. Extended_description-is.utf-8: Þú munt þurfa einhverja leið til að skipta á milli staðbundinar uppsetningar og þeirrar sjálfgefnu latnesku.\n\nHægri-Alt eða Caps Lock lyklarnir eru oft valdir vegna þægilegrar líkamsbeitingar (í síðara tilfellinu ætti að nota saman Shift+Caps Lock fyrir venjulega CapsLock víxlun). Alt+Shift er líka vinsæl samsetning; hún missir hinsvegar sína venjulegu hegðun í Emacs og öðrum forritum sem nota þá samsetningu til sérstakra aðgerða.\n\nEkki eru allir lyklar sem taldir eru upp til staðar á öllum lyklaborðum. Extended_description-it.utf-8: Sarà necessario avere un modo per commutare la tastiera fra disposizione nazionale e disposizione latina standard.\n\nPer motivi ergonomici vengono spesso usati i tasti Alt destro o Bloc Maiusc (in quest'ultimo caso, usare la combinazione Maiusc + Bloc Maiusc per la commutazione Maiusc normale). Anche Alt + Maiusc è una combinazione diffusa, ma non funzionerà in Emacs e negli altri programmi che la usano per scopi specifici.\n\nNon tutti i tasti elencati sono presenti in tutte le tastiere. Extended_description-ja.utf-8: ナショナル配置と標準ラテン配置間でキーボードを切り換える方法が必要です。\n\n右 Alt または Caps Lock キーが人間工学的な理由でよく使われます (後者の場合、普通の Caps 切り替えには Shift+Caps Lockの組み合わせを使うことになります)。Alt+Shift も一般的な組み合わせのひとつですが、この組み合わせを特に必要とするような Emacs その他プログラムでの通常の動作を損うことになります。\n\n示されたすべてのキーがすべてのキーボードで提供されるわけではありません。 Extended_description-kk.utf-8: Сізге пернетақтаның ұлттық пен латын жаймалары арасында ауысу жолы керек болады.\n\nОң жақ Alt немесе Caps Lock пернелері жиі ыңғайлылық есебінен қолданылады (соңғы жағдайда, қалыпты Caps ауыстыру үшін Shift+Caps Lock қолданылады). Alt+Shift тіркесі де жиі қолданылады; бірақта, ол тіркесті қолданатын Emacs не басқа қолданбалар оны жоғалтатын болады.\n\nТізілген пернелердің барлығы барлық пернетақталарда кездесе бермейді. Extended_description-km.utf-8: អ្នកត្រូវការវិធីមួយ ដើម្បីបិទ/បើកក្ដារចុចរវាងប្លង់ភាសាជាតិ និងប្លង់ឡាតាំងស្តង់ដារ ។\n\nគ្រាប់ចុចជំនួស (Alt) ឬប្ដូរជាប់ (Caps Lock) ជារឿយៗត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ហេតុផល ergonomic (នៅក្នុងលក្ខណៈអក្សរ ប្រើបន្សំគ្រាប់ចុចប្ដូរ (Shift)+ ប្ដូរជាប់ (Caps Lock) សម្រាប់បិទ/បើកប្ដូរជាប់ (Caps)) ។ ជំនួស(Alt)+ប្ដូរ (Shift) គឺជាបន្សំដ៏មានប្រជាប្រិយភាព វានឹងបាត់បង់ឥរិយាបថធម្មតារបស់វានៅក្នុង Emacs និងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀតដែលប្រើវាសម្រាប់តម្រូវការជាក់លាក់ ។\n\nមិនមែនគ្រប់ចុចដែលបានរាយទាំងអស់បង្ហាញនៅលើក្ដារចុចទាំងអស់ទេ ។ Extended_description-kn.utf-8: ನಿಮಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಿಧಾನಗಳ ನಡುವೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಲು ಒಂದು ದಾರಿ ಬೇಕಾಗಬಹುದು\n\nಬಲ ಆಲ್ಟ್ ಅಥವಾ ಕ್ಯಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ದಕ್ಷತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಎರಡನೆ ಸಂಧರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸಮಾನ್ಯ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಅದಲು-ಬದಲು ಮಾಡಲು ಶಿಫ್ಟ್ + ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ)\n\nಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳು ಎಲ್ಲ ಕೀಲಿಮಣೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ Extended_description-ko.utf-8: 지역 키보드 배치와 기본 영문 키보드 사이에 토글할 방법이 필요합니다.\n\n오른쪽 Alt 또는 Caps Lock 키를 (사용하기 편리하므로) 주로 사용합니다. (Caps Lock 키를 사용할 경우 일반 Caps Lock 토글 목적으로는 Shift+Caps Lock을 사용합니다.) Alt+Shift 키도 많이 사용하는 조합이지만, 이맥스 및 기타 프로그램의 기능에서 이 키 조합을 사용할 수 없게 됩니다.\n\n키보드에 따라 목록의 키가 모두 없는 키보드도 있습니다. Extended_description-ku.utf-8: Ji bo guherandina di navbera neteweyî û latîniya standard de ji te re rêbazek divê.\n\nBişkojên Rast Alt an jî Caps Lock ji ber sedemên ergonomîk têne hilbijartin (di nivîsandinê de kombînasyona Shift+Caps Lock ji bo guherandina asayî ya Capsê de bi kar bîne). Her wiha Alt+Shift kombînasyona populer e.\n\nHişyarbe ku bişkojên lîstekirî di hemû klavyeyan de tune ne. Extended_description-lo.utf-8: ທ່ານຈະຕ້ອງມີວິທີການສັບປ່ຽນໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມລະຫວ່າງປະເທດແລະຮູບແບບລາຕິນມາດຕະຖານ\n\nAlt ຂວາຫລືປຸ່ມ Caps Lock ຖືກເລືອກສ່ວນຫລາຍຈະດ້ວຍເຫດຜົນທາງວິທະຍາສາດ (ໃນກໍລະນີຫລັງນີ້ໃຊ້ປະສົມປະສານລະຫວ່າງ Shift+Caps Lock ເພື່ອສັບປ່ຽນCaps ປົກກະຕິ). Alt+Shift ນີ້ຍັງມີການຮ່ວມກັນທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນກໍ່ຈະສູນເສຍ ແຕ່ພຶດຕິກຳປົກກະຕິໃນ Emacs ແລະໂປຣແກມອື່ນໆ ທີ່ໃຊ້ສຳຫລັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະ\n\nບໍ່ທັ້ງໝົດຄີລະບຸໄວ້ນີ້ສະແດງເທິງແປ້ນທັ້ງໝົດ Extended_description-lt.utf-8: Jums prireiks būdo perjungti klaviatūros išdėstymą iš nacionalinio į bazinį lotynišką ir atgal.\n\nErgonomikos sumetimais dažnai pasirenkamas dešinysis Alt arba Didž klavišas (pastaruoju atveju didžiosios raidės gali būti fiksuojamos klavišų kombinacija Lyg2+Didž). Taip pat populiari Alt+Lyg2 kombinacija, tačiau tuomet ji praranda savo įprastą funkciją „Emacs“ ir kitose ją naudojančiose programose.\n\nNe visus išvardytus klavišus galima rasti visose klaviatūrose. Extended_description-lv.utf-8: Ar šo taustiņu kombināciju varēs pārslēgties starp izvēlēto nacionālo tastatūras izkārtojumu un standarta latīņu izkārtojumu.\n\nErgonomisku apsvērumu dēļ bieži tiek lietoti taustiņi Labais Alt un Caps Lock (izvēloties šo variantu var lietot Shift+Caps Lock, lai izmantotu standarta Caps Lock funkciju). Bieži tiek lietota arī taustiņu kombinācija Alt+Shift; taču tad tiek zaudēta iespēja lietot šo kombināciju Emacs programmā un dažās citos specifiskos pielietojumos.\n\nNe visi taustiņu sarakstā ir pieejamas uz visām tastatūrām. Extended_description-mk.utf-8: Ќе Ви треба начин да менувате меѓу националниот и стандардниот латиничен распоред.\n\nRight Alt или Caps Lock копчињата се често бирани поради ергономски причини (во вториот случај, користете ја комбинацијата Shift+Caps Lock за нормално Caps менување). Alt+Shift е исто така популарна комбинација; но ќе го изгуби вообичаеното однесување во Emacs и други програми кои ја користат за специфични потреби.\n\nНекои тастатури ги немаат сите прикажани копчиња. Extended_description-ml.utf-8: സാധാരണ കാണുന്ന ലാറ്റിന് വിന്യാസവും ദേശീയ വിന്യാസവും തമ്മില് മാറ്റുന്നതിനു് നിങ്ങളൊരു വഴി കാണണം.\n\nആരോഗ്യ കാരണങ്ങളാല് വലതുവശത്തെ ആള്ട്ട് അല്ലെങ്കില് കാപ്സ് ലോക്ക് കീകളാണു് സാധാരണയായി എടുക്കാറു് (രണ്ടാമത്തേതാണെങ്കില് ഷിഫ്റ്റ് + കാപ്സ് ലോക്ക് എന്നിവ ഒന്നിച്ചുപയോഗിച്ചു് സാധാരണ കാപ്സ് ലോക്ക് ഉപയോഗം നടത്താം). ആള്ട്ട് + ഷിഫ്റ്റ് എന്നതും സാധാരണയായി തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതാണു്; പക്ഷേ പ്രത്യേകാവശ്യത്തിനു് ഇവയുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഈമാക്സിലും മറ്റു പ്രോഗ്രാമുകളിലും ഇതിന്റെ സാധാരണ പെരുമാറ്റം നഷ്ടപ്പെടും.\n\nനിങ്ങള് നല്കിയ കീകളെല്ലാം എല്ലാ കീബോര്ഡുകളിലുമുള്ളതല്ല. Extended_description-mr.utf-8: नॅशनल आराखडा व प्रमाण लॅटिन आराखडा यांदरम्यान टॉगलिंग करण्यासाठी आपल्याला एखादी पद्धत ठरवणे गरजेचे आहे.\n\nसोयीकरिता उजवी Alt वा Caps Lock कळी या कळी बहुतेकदा निवडल्या जातात ( नंतरच्या केसमध्ये, नेहमीच्या Caps टॉगलकरिता Shift+Caps Lock संयोग वापरा). Alt+Shift हा संयोगसुद्धा प्रसिद्ध आहे; पण त्यामुळे त्याचे Emacs व अन्य प्रोग्रॅम मधील विशिष्ट गरजां करिता वापरले जाणारे नेहमीचे वर्तन बंद होईल.\n\nनोंदलेल्या सर्व कळी सर्वच कळफलकांवर उपलब्ध असतातच असे नाही. Extended_description-nb.utf-8: Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og standard latinsk utformingen.\n\nHøyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt.\n\nIkke alle listede taster fins på alle tastatur. Extended_description-ne.utf-8: देशी तथा लैटिन मोड को बीचमा परिवर्तन गर्ने एक तरिका आवश्यक छ.\n\nदाहिने Alt वा क्याप्स लक कुञ्जीहरू अक्सर ergonomic कारणहरूका लागि चयन गरिन्छ (पछिल्लो अवस्थामा, सामान्य Caps टगलका लागि Shift + Caps Lock को प्रयोग गर्नुहोस्)। Alt + Shift पनि एक लोकप्रिय संयोजन हो। यो तथापि इमैक र अन्य कार्यक्रमहरूमा यसको सामान्य व्यवहार गुमाउने छ जुन यसको विशिष्ट आवश्यकताका लागि प्रयोग गर्दछ।\n\nसबै सूचीबद्ध कुञ्जीहरू सबै कीबोर्डमा रहेका छैनन्। Extended_description-nl.utf-8: Er is een methode nodig om het toetsenbord te kunnen schakelen tussen de nationale indeling en de standaard Latijnse indeling.\n\nHiervoor worden om ergonomische redenen vaak de toetsen Alt-Rechts of Caps Lock gekozen (gebruik in het laatste geval de combinatie Shift+Caps Lock om de normale Caps Lock te schakelen). Alt+Shift is ook een populaire combinatie, maar dat zal dan wel zijn functie in Emacs en andere programma's waar het een bijzondere functie heeft verliezen.\n\nNiet alle vermelde toetsen komen voor op alle toetsenborden. Extended_description-nn.utf-8: Du treng ein måte å skifte tastaturet mellom nasjonal utforming og standard latinsk utforming.\n\nHøgre Alt eller Caps Lock blir ofte brukt av ergonomiske grunnar (i det sistnevnte tilfelle, bruk kombinasjonen Shift + Caps Lock for vanleg Caps-oppførsel). Alt+Shift er òg ein vanleg kombinasjon, men den mister den vanlege oppførselen i Emacs og andre program som bruker den av særskilde grunnar.\n\nIkkje alle oppgitte tastar finst på alle tastatur. Extended_description-no.utf-8: Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og standard latinsk utformingen.\n\nHøyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt.\n\nIkke alle listede taster fins på alle tastatur. Extended_description-pa.utf-8: ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਲੇਆਉਟ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਲੇਆਉਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।\n\nਏਰਗੋਨੋਮਿਕ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਸੱਜੀ Alt ਜਾਂ Caps Lock ਸਵਿੱਚ ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਮਗਰਲੇ ਕੇਸ ਵਿੱਚ Shift+Caps Lock ਆਮ Caps ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੋ)। Alt+Shift ਦਾ ਜੋੜ ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਏ, ਪਰ ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜਿੰਨਾ ਦੀਆਂ ਇਸ ਜੋੜ ਤੋਂ ਸਪੈਸ਼ਲ ਲੋੜ ਏ, ਵਿੱਚ ਇਹ ਆਪਣਾ ਆਮ ਸੁਭਾਅ ਗਵਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।\n\nਸਾਰੀਆਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਸ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਮੋਜੂਦ ਨਹੀਂ । Extended_description-pl.utf-8: Potrzebny będzie sposób przełączania klawiatury pomiędzy układem narodowym a standardowym układem łacińskim.\n\nZ powodów ergonomii często wybiera się prawy klawisz Alt lub Caps Lock (w tym drugim przypadku zwykła funkcja Caps Lock jest dostępna w kombinacji z klawiszem Shift). Innym popularnym ustawieniem jest Alt+Shift, jednak ta kombinacja straci swoje zachowanie w programie Emacs lub innych, które używają je do swoich potrzeb.\n\nNie wszystkie wymienione klawisze są dostępne na wszystkich klawiaturach. Extended_description-pt.utf-8: Precisa de um modo de alternar o teclado entre a disposição nacional e o padrão Latin.\n\nAltGr ou Caps Lock são escolhidos muitas vezes por razões ergonómicas (neste último caso para ligar as maiúsculas usa-se Shift+Caps Lock). Alt+Shift é também uma combinação popular; no entanto perderá o seu significado habitual no Emacs e noutros programas que fazem uso dela.\n\nNem todas as teclas referidas estão presentes em todos os teclados. Extended_description-pt_br.utf-8: Você precisará de uma maneira para alternar o teclado entre o layout nacional e o layout padrão Latin.\n\nAs teclas Alt Direito ou Caps Lock são frequentemente escolhidas por razões ergonômicas (neste último caso, use a combinação Shift+Caps Lock para uma alternância normal de Caps). Alt+Shift também é uma combinação popular; no entanto, ela perderá seu comportamento habitual no Emacs e em outros programas que a usam para necessidades específicas.\n\nNem todas as teclas listadas estão presentes em todos os teclados. Extended_description-ro.utf-8: Veți avea nevoie de o metodă de a comuta tastatura între aranjamentul național și cel standard latin.\n\nTastele Alt dreapta sau Caps Lock sunt frecvent alese din motive de ergonomie (pentru cea din urmă, folosiți Shift+Caps Lock pentru comutarea între litere mici și litere mari). Alt+Shift este și ea o combinație populară; totuși i se va pierde comportamentul în Emacs și în alte programe care o folosesc deja.\n\nUnele din tastele afișate aici pot lipsi de pe unele tastaturi. Extended_description-ru.utf-8: Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной раскладкой и стандартной латинской раскладкой.\n\nНаиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах.\n\nНе на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши. Extended_description-si.utf-8: ඔබට යතුරුපුවරුව ජාතික සැකැස්ම හා සම්මත ලතින් සැකැස්ම අතර මාරුවීමේ ක්රමයක් අවශ්යයි.\n\nදකුණු Alt යතුර හෝ Caps අගුළු යතුර බොහෝවිට කාර්යක්ෂමතා හේතූන් සඳහා යොදාගැනේ (දෙවන කරුණේදී, Shift+Caps අගුළු යතුරු සංයුක්තය සාමාන්ය Caps මාරුවට යොදාගැනේ). Alt +Shift යනුද ප්රකට සංයුක්තයකි; කෙසේවුවත් එය Emacs හෝ එවැනි විශේෂ කාර්යයන් භාවිත වන වැඩසටහන් වලදී සාමාන්ය හැසිරීම හැරදමයි.\n\nලැයිස්තු ගත කර ඇති සියළුම යතුරු සෑම යතුරුපුවරුවකම දක්නට නැත. Extended_description-sk.utf-8: Budete potrebovať spôsob prepínania medzi národným rozložením a štandardným rozložením Latin.\n\nZ ergonomických dôvodov sa často sa volia klávesy pravý Alt alebo Caps Lock (v druhom prípade použite na normálne prepnutie veľkosti písmen Shift+Caps Lock). Alt+Shift je tiež populárna kombinácia; tým však stratí mnoho zo svojho pôvodného významu v Emacs a iným programoch, ktoré ho využívajú.\n\nNie všetky uvedené klávesy sa nachádzajú na všetkých klávesniciach. Extended_description-sl.utf-8: Potrebujete način, da tipkovnica preide iz narodne razporeditve na standardno razporeditev Latin.\n\nIz ergonomskih razlogov se pogosto izbere Desno izmenjalko ali Caps Lock (v tem primeru uporabite kombinacijo Dvigalka+Caps Lock za običajen preklop velikih črk). Izmenjalka+Dvigalka je tudi razširjena kombinacija; pri tem se bo pa izgubila običajna uporaba v programu Emacs in drugih programih, ki to kombinacijo uporabljajo za svoje specifičen potrebe.\n\nTipke na spisku niso vedno prisotne na vseh tipkovnicah. Extended_description-sq.utf-8: Ju duhet një mënyrë për të këmbyer tastierën mes paraqitjes nacionale dheparaqitjes standarde Latine\n\nAlt i djathte ose Caps lock zgjidhen zakonisht per arsye ergonomike (në rastin e fundit, përdor kombinimin Shift+Caps Lock për Caps toggle normal). Alt+Shift është gjithashtu një kombinim i njohur; megjithatë do te humbasi sjelljen e tij të zakonshme në Emacs dhe programe të tjera mund ta përdorin për nevoja specifike.\n\nJo të gjithë çelësat e rradhitur janë prezent në të gjithe tastierët. Extended_description-sr.utf-8: Требаће вам начин за пребацивање тастатуре на национални или латинични распоред.\n\nДесни Alt или Caps Lock тастери обично се користе због ергономских разлога (уколико се користи Caps Lock, пребацивање на велика и мала слова се врши помоћу Shift+Caps Lock). Популарна комбинација је и Alt+Shift, али се тако губе неке функције Emacs едитора и осталих програма који користе ту комбинацију.\n\nНису сви излистани тастери присутни на свим тастатурама. Extended_description-sr@latin.utf-8: Trebaće vam način za prebacivanje tastature na nacionalni ili latinični raspored.\n\nDesni Alt ili Caps Lock tasteri obično se koriste zbog ergonomskih razloga (ukoliko se koristi Caps Lock, prebacivanje na velika i mala slova se vrši pomoću Shift+Caps Lock). Popularna kombinacija je i Alt+Shift, ali se tako gube neke funkcije Emacs editora i ostalih programa koji koriste tu kombinaciju.\n\nNisu svi izlistani tasteri prisutni na svim tastaturama. Extended_description-sv.utf-8: Du behöver ett sätt att byta tangentbordslayout mellan din nationella layout och Latin som är standardvalet.\n\nDet mest ergonomiska valet verkar vara höger Alt- och Caps Lock-tangenterna. Ett annat vanligt val är kombinationen Alt+Shift, här ska man dock vara medveten om att en del program (t.ex. Emacs) använder sig av denna kombination till andra saker och dessa blir därmed omöjliga att utföra.\n\nKom ihåg att alla tangenterna som anges här inte finns på alla tangentbord. Extended_description-ta.utf-8: தேசிய இட அமைவு மற்றும் செந்தர இலத்தீன் இட அமைவுகளுக்கு இடையே பாங்குகளுக்கு நிலை மாற்றுதலுக்கு ஒரு முறை தேவையிருக்கும்.\n\nஉயிரியல்சார் தொழிலமைப்பு காரணங்களுக்காக வலது ஆல்ட் அல்லது கேப்ஸ் விசைகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படுகின்றன. பின்னதில் வழக்கமான மேல் கீழ் நிலை எழுத்து நிலை மாற்றத்துக்கு ஷிப்ட்+கேப்ஸ் பூட்டு விசைஜோடியை பயன்படுத்தவும். ஆல்ட்+ஷிப்ட் கூட பரவலான ஜோடியாகும். ஆயின் ஈமேக்ஸ் மற்றும் சில நிரல்களில் இவைகுறிப்பிட்ட தேவைகளுக்கு பயனாவதால் அவற்றின் வழக்கமான நடத்தை மாறிவிடும்\n\nபட்டியலிட்ட அனைத்து விசைகளும் அனத்து விசைப்பலகைகளிலும் இரா. Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు ను జాతీయ లేఔట్ మరియు ప్రామాణిక లాటిన్ లేఔట్ కి మార్చుటకు పద్ధతి కావాలి.\n\nకుడి ఆల్ట్ లేక కేప్స్ లాక్ కీలు సౌకర్యవంతంగా వుండటానికి ఎంచుకుంటారు(రెండవది వాడేటప్పుడు షిఫ్ట్+ కేప్స్ లాక్ వాడి మామూలు కేప్స్ లాక్ కి మారవచ్చు). ఆల్ట్ + షిఫ్ట్ కూడా ప్రజాదరణ పొందినది; కాని ఈమాక్స్ మరియి ఇతర ప్రోగ్రాములలో ప్రత్యేక అవసరం కోసం వాడబడుతుంది.\n\nజాబితా లోని కీలన్నీ అన్ని కీబోర్డు లేఔట్ల మీద లేవు. Extended_description-tg.utf-8: Ба шумо усуле лозим мешавад, ки ҳарфкалидро дар байни тарҳбандии миллӣ ва тарҳбандии стандартии лотинӣ интихоб мекунад.\n\nТугмаҳои Alt-и рост ё Caps Lock одатан барои сабабҳои эргономӣ интихоб карда мешаванд (дар ҳолати пешина, вобастагии тугмаҳои Shift+Caps Lock-ро барои интихобкунии муқаррарии ҳарфҳои калон истифода баред). Alt+Shift низ вобастагии машҳур мебошад; аммо, он рафтори оддии худро дар Emacs ва барномаҳои дигаре, ки онро барои эҳтиёҷоти мушаххаси худ истифода мебаранд, гум мекунад.\n\nНа ҳамаи тугмаҳои номбаршуда дар ҳамаи ҳарфкалидҳо мавҷуданд. Extended_description-th.utf-8: คุณต้องกำหนดวิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ ระหว่างผังภาษาท้องถิ่นกับผังละตินมาตรฐาน\n\nAlt ขวา และ Caps Lock เป็นตัวเลือกที่มักจะเลือกกัน ด้วยเหตุผลด้านสุขลักษณะ (โดยในกรณีหลัง คุณสามารถใช้ Shift+Caps Lock สำหรับการยกแคร่ค้างตามปกติได้) ในขณะที่ Alt+Shift ก็เป็นตัวเลือกยอดนิยม แต่การใช้ปุ่มดังกล่าวจะทำให้ไม่สามารถใช้ Alt+Shift ตามปกติใน Emacs และโปรแกรมอื่นๆ ที่ใช้ปุ่มดังกล่าวได้\n\nปุ่มในรายชื่อนี้ไม่ได้มีในทุกแป้นพิมพ์ Extended_description-tr.utf-8: Klavyenizde ulusal düzen ve standart Latin düzeni arasında geçiş yapabilmek için bir yönteme ihtiyacınız olacak.\n\nSağ Alt ya da Caps Lock tuşları genelde kullanımı kolay olduğu için tercih edilir. (Caps Lock'ı tercih ettiğiniz takdirde bu tuşu normal işlevle kullanmak için Shift+Caps Lock bileşimini kullanın.) Alt+Shift de popüler bir bileşimdir, ama bu durumda bu bileşimi kullanan Emacs ve diğer programların bazı işlevlerini kullanamayabilirsiniz.\n\nListelenen tuşların tümü her klavyede bulunmayabilir. Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختىڭىزنى دۆلەتلىك جايلاشتۇرۇش بىلەن ئۆلچەملىك لاتىنچە جايلاشتۇرۇش ئارىسىدا ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلىغا موھتاج بولىسىز.\n\nئوڭ تەرەپتىكى Alt ياكى Caps Lock كۆپىنچە ھاللاردا ئىنسان بەدەن قۇرۇلمىسى سەۋەبلىرىدىن تاللىنىلىدۇ (كېيىنكى ئەھۋالدا، نورمال Caps ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتىنى Shift+Caps Lock كۇنۇپكا بىرىكمىسى ئارقىلىق ئېلىپ بېرىڭ). Alt+Shift مۇ كۆپ ئۇچرايدىغان كۇنۇپكا بىرىكمىسى؛ ئەمما بۇ كۇنۇپكا بىرىكمىسى Emacs ۋە باشقا ئۇنىڭغا ئالاھىدە ئېھتىياجى بار پروگراممىلاردا ئۆزىنىڭ ئادەتتىكى ئىقتىدارىدىن مەھرۇم بولىدۇ.\n\nكۆرسىتىلگەن كۇنۇپكىلارنىڭ ھەممىسى بارلىق كۇنۇپكا تاختىلىرىدا بار بولۇشى ناتايىن. Extended_description-uk.utf-8: Потрібно вказати спосіб перемикання між національною та стандартною латинською розкладкою клавіатури.\n\nПраву клавішу Alt або Caps Lock часто обирають з огляду на ергономічність (в останньому випадку звичний функціонал Caps Lock замінює комбінація клавіш Shift+Caps Lock). Досить популярною також є комбінація Alt+Shift; проте при цьому втрачається її звична поведінка в Emacs та інших програмах, в яких вона використовується для специфічних потреб.\n\nНе всі перелічені клавіші наявні на всіх клавіатурах. Extended_description-vi.utf-8: Bạn cần một phương pháp chuyển đổi giữa bố trí quốc gia và bố trí La-tinh tiêu chuẩn.\n\nPhím Alt bên phải hay Caps Lock thường được chọn vì lý do tối ưu nhân tố (trong trường hợp sau, dùng tổ hợp phím Shift+Caps Lock để bật/tắt chữ hoa một cách bình thường). Alt+Shift cũng là một tổ hợp phím thường dùng; tùy nhiên nó mất ứng xử bình thường trong Emacs và các chương trình khác mà dùng nó cho nhu cầu riêng.\n\nKhông phải tất cả các phím được liệt kê nằm trên mọi bàn phím. Extended_description-zh_cn.utf-8: 您需要在国家布局和标准拉丁布局之间切换键盘布局的方法。\n\n考虑到人体工程学,常会选用右边的 Alt 或大写锁定键 (在之后的例子中,使用 Shift+大写锁定键的组合来代替普通大写切换)。Alt+Shift 也是很流行的组合;但在 Emacs 和其他将其用于特殊需要的程序中它会失去其通常的功能。\n\n不是所有列出的键在所有键盘上都有。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您需要有個能讓鍵盤在 national 及 Latin 排列方式間切換的方法。\n\n考慮到人體工學,常會選用右邊的 Alt 或 Caps Lock 鍵。 (在後述的狀況裡,可使用 Shift+Caps Lock 複合鍵來進行一般的 Caps 切換)。Alt+Shift 也是很常用的複合鍵,但免不了得它會失去它在 Emacs 或其它會把這個功能鍵當作特殊用途的應用程式裡應有的作用。\n\n並不是在此所有列出的鍵都會出現在每個鍵盤上。 Type: select Owners: keyboard-configuration/toggle Name: keyboard-configuration/unsupported_config_layout Default: true Description: Keep the current keyboard layout in the configuration file? Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء مخطط لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة؟ Description-ast.utf-8: ¿Caltener disposición de tecláu actual nel ficheru de configuración? Description-be.utf-8: Пакінуць цяперашнюю раскладку клавіятуры ў канфігурацыйным файле? Description-bg.utf-8: Запазване на текущата подредба на клавиатурата във файла с настройки? Description-bn.utf-8: বর্তমান কীবোর্ডের লেআউট কি কনফিগারেশন ফাইলে রাখা হবে? Description-bs.utf-8: Snimiti trenutnu konfiguraciju rasporeda tastature u konfiguracijsku datoteku? Description-ca.utf-8: Voleu mantindre la disposició del teclat actual al fitxer de configuració? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající rozložení klávesnice z konfiguračního souboru? Description-cy.utf-8: Cadw'r cynllun bysellfwrdd presennol yn y ffeil gyflunio? Description-da.utf-8: Bevar nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen? Description-de.utf-8: Aktuelle Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei beibehalten? Description-dz.utf-8: ད་ལྟོའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་འདི་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να κρατηθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης? Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aktualan klavar-aranĝon en la agordo-dosiero? Description-es.utf-8: ¿Desea mantener la distribución de teclado actual en el archivo de configuración? Description-et.utf-8: Kas jätta praegune seadistusfaili klaviatuuripaigutus? Description-eu.utf-8: Mantendu uneko teklatuaren diseinua konfigurazioko fitxategian? Description-fa.utf-8: طرح بندی فعلی صفحه کلید را در فایل پیکربندی نگه داشته شود؟ Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö nykyinen näppäinasettelu asetustiedostossa? Description-fr.utf-8: Conserver cette disposition de clavier dans le fichier de configuration ? Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort leagan amach reatha an mhéarchláir a choinneáil sa chomhad cumraíochta? Description-gl.utf-8: Desexa conservar a disposición do teclado no ficheiro de configuración? Description-gu.utf-8: રૂપરેખાંકન ફાઈલમાં હાલનો કીબોર્ડ દેખાવ એમ જ રાખશો? Description-he.utf-8: לשמור את הפריסה הנוכחית בקובץ ההגדרות? Description-hi.utf-8: वर्त्तमान कुंजीपटल प्रकार को कॉन्फ़िगरेशन में लिखें? Description-hr.utf-8: Zadrži trenutni raspored tipkovnice u datoteci podešavanja? Description-hu.utf-8: Megtartod a jelenlegi kiosztást a beállító fájlban? Description-id.utf-8: Gunakan pola keyboard yang ada pada berkas pengaturan saat ini? Description-is.utf-8: Halda núgildandi lyklaborðsframsetningu í stilliskránni? Description-it.utf-8: Mantenere l'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione? Description-ja.utf-8: 設定ファイルにある現在のキーボードレイアウトを保持しますか? Description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта жаймасын баптаулар файлында қалдыру керек пе? Description-km.utf-8: រក្សាទុកប្លង់ក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ? Description-kn.utf-8: ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದೇ? Description-ko.utf-8: 설정 파일의 현재 키보드 배치를 유지하시겠습니까? Description-ku.utf-8: Bila klavyeya niha di pelê vesazkirinê de bê parastin? Description-lo.utf-8: ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່ Description-lt.utf-8: Ar palikti esamą klaviatūros išdėstymą, nurodytą konfigūraciniame faile? Description-lv.utf-8: Paturēt konfigurācijas datnē esošo tastatūras izkārtojumu? Description-mk.utf-8: Зачувај го моменталниот распоред на тастатурата во конфигурационен фајл? Description-ml.utf-8: ഇപ്പോഴത്തെ കീബോര്ഡ് വിന്യാസം ക്രമീകരണഫയലില് സൂക്ഷിക്കട്ട? Description-mr.utf-8: संरचना फायलीत सध्याचाच कळफलक आराखडा ठेवायचा? Description-nb.utf-8: Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen? Description-nl.utf-8: Wilt u de huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand houden? Description-no.utf-8: Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen? Description-pa.utf-8: ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖੋ ਅਤੇ LVM ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ? Description-pl.utf-8: Zachować obecny układ klawiatury w pliku konfiguracyjnym? Description-pt.utf-8: Manter a disposição de teclado actual no ficheiro de configuração? Description-pt_br.utf-8: Manter o layout de teclado atual no arquivo de configuração? Description-ro.utf-8: Se păstrează aranjamentul curent din fișierul de configurare? Description-ru.utf-8: Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки? Description-si.utf-8: වත්මන් යතුරුපුවරු සැකැස්ම සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද? Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore? Description-sl.utf-8: Želite hraniti trenutno postavitev tipkovnice v nastavitveni datoteki? Description-sq.utf-8: Ti ruaj ndarjet e tanishme dhe ta konfiguroj OVL(Organizuesin e Volumeve Logjikë)? Description-sr.utf-8: Задржати тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу? Description-sr@latin.utf-8: Zadržati trenutni raspored tastature u konfiguracionom fajlu? Description-sv.utf-8: Behåll den aktuella tangentbordslayouten i konfigurationsfilen? Description-ta.utf-8: தற்போதய வடிவமைப்பு கோப்பில் உள்ள இட அமைப்பை வைத்துக் கொள்ளவா? Description-te.utf-8: అమరిక ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీ బోర్డు నమూనా ను అలాగే వుంచాలా? Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҷории ҳарфкалидро дар файли танзим нигоҳ медоред? Description-th.utf-8: จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้งไว้หรือไม่? Description-tr.utf-8: Yapılandırma dosyasındaki mevcut klavye düzeni kullanılmaya devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: سەپلىمە ھۆججەتتە نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالامسىز؟ Description-uk.utf-8: Залишити поточну розкладку клавіатури в файлі налаштувань? Description-vi.utf-8: Giữ bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình? Description-zh_cn.utf-8: 在配置文件中保留当前键盘布局吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否保留目前的設定檔中所指定的鍵盤排列方式? Extended_description: The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved. Extended_description-ar.utf-8: مُخطط المفاتيح الحالي في ملف التهيئة /etc/default/keyboard مُحدد بالقيمة XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nرجاءً اختر ما إذا كنت تريد إبقاءه. إن انتقيت هذا الخيار، فلن تُسأل أية أسئلة حول مُخطط لوحة المفاتيح وسيتم الإبقاء على التهيئة الحالية. Extended_description-ast.utf-8: La disposición actual del tecláu nel ficheru de configuración /etc/default/keyboard ta definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPor favor, escueyi si quies caltenelu. Si escueyes esta opción, nun van amosase entrugues tocante a la disposición del tecláu y preservaráse la configuración actual. Extended_description-be.utf-8: Цяперашняя раскладка клавиятуры ў канфігурацыйным файле /etc/default/keyboard вызначаная як XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" і XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nВызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана і вашыя бягучыя налады будуць захаваны. Extended_description-bg.utf-8: В момента подредбата на клавиатурата е описана във файла с настройки /etc/default/keyboard като XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nМоля, преценете дали желаете да я запазите. Ако изберете да я запазите, тогава няма да бъдат задавани въпроси за клавиатурната подредба, а текущата настройка ще бъде запазена. Extended_description-bn.utf-8: /etc/default/keyboard কনফিগারেশন ফাইলে বর্তমান কীবোর্ড লেআউট এখন XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" এবং XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" তে নির্দেশিত হল\n\n\nআপনি কি এটা রাখতে চান? যদি আপনি এই অপশন না পছন্দ করেন তবে কীবোর্ড লেআউট নিয়ে প্রশ্ন আবার করা হবে এবং বর্তমান কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা হবে। Extended_description-bs.utf-8: Trenutni raspored tastera na tastaturi u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard je definiran sa XBKLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nMolimo izaberite želite li zadržati ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastera na tastaturi i trenutna konfiguracija će biti sačuvana. Extended_description-ca.utf-8: La disposició del teclat actual al fitxer de configuració «/etc/default/keyboard» és definida com a XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nSeleccioneu si voleu mantenir-la. Si seleccioneu aquesta opció, no es farà cap pregunta sobre la disposició del teclat, i es preservarà la configuració actual. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační soubor /etc/default/keyboard definuje rozložení klávesnice následovně: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nRozhodněte se, zda je chcete ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice a současné nastavení bude zachováno. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r cynllun bysellfwrdd presennol yn y ffeil /etc/default/keyboard wedi ei ddiffinio fel XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch os ydych chi eisiau ei gadw. Os ydych yn dewis hwn, ni fydd unrhyw gwestiynau am gynllun y bysellfwrdd yn cael eu gofyn a mi fydd y cyfluniad presennol yn cael ei gadw. Extended_description-da.utf-8: Det nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayoutet, og den aktuelle opsætning bevares. Extended_description-de.utf-8: Die aktuelle Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei /etc/default/keyboard ist als XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« und XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}« definiert.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diese beibehalten möchten. Wenn Sie sich dafür entscheiden, werden keine weiteren Fragen über die Tastaturbelegung gestellt und die gegenwärtige Konfiguration wird beibehalten. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ /etc/default/keyboard ནང་ཡོད་པའི་འཕྲལ་གྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་འདི་ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" དང་ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"སྦེ་ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n\nབཞག་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ དྲི་བ་མི་དྲི་ནི་ཨིནམ་མ་ཚད་ འཕྲལ་གྱི་རིམ་སྒྲིག་འདི་ཡང་སྲུང་སྟེ་བཞག་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Το τρέχον σχέδιο πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης /etc/default/keyboard είναι καθορισμένο ως XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να το διατηρήσετε . Αν διαλέξετε κάτι τέτοιο δεν θα σας γίνει καμία ερώτηση σχετικά με το σχέδιο πληκτρολογίου και θα διατηρηθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις. Extended_description-eo.utf-8: La aktuala klavar-aranĝo en la agordo-dosiero /etc/default/keyboard estas difinita kiel XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" kaj XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nBonvolu elekti ĉu vi volas teni ĝin. Se vi elektos tiun ĉi opcion, neniu demando pri la klavar-aranĝo estos farata kaj la nuna agordo estos tenata. Extended_description-es.utf-8: La distribución de teclado en el archivo de configuración «/etc/default/keyboard» está definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nEscoja si quiere mantenerla. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado y se mantendrá la configuración actual. Extended_description-et.utf-8: Praegune klaviatuuripaigutus on määratud seadistusfailis /etc/default/keyboard: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVali kas see säilitada või mitte. Kui valid säilitamise, ei küsita klaviatuuripaigutuse kohta mitte midagi ja praegune seadistus säilitatakse. Extended_description-eu.utf-8: Uneko teklatuaren diseinua XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" eta XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" bezala ezarrita dago /etc/default/keyboard fitxategian.\n\nAukeratu honela mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren diseinuari buruzko galdera gehiago egingo eta uneko konfigurazioa mantenduko da. Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی صفحه کلید فعلی در فایل پیکربندی /etc/default/keyboard به صورت XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" تعریف شده است.\n\nلطفا آنچه را می خواهید نگه دارید انتخاب کنید. در صورت انتخاب این گزینه ، در مورد طرح بندی صفحه کلید سوال نخواهد شد و پیکربندی فعلی حفظ می شود. Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä asetustiedostossa /etc/default/keyboard on näppäinasetteluksi määritelty XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä ja nykyiset asetukset säilytetään. Extended_description-fr.utf-8: La disposition du clavier dans le fichier de configuration /etc/default/keyboard est actuellement définie par XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" et XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier et la configuration actuelle sera conservée. Extended_description-ga.utf-8: Is é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" agus XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" an leagan amach reatha sa chomhad cumraíochta /etc/default/keyboard.\n\nRoghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir agus coinneofar an chumraíocht atá ann faoi láthair. Extended_description-gl.utf-8: A disposición de teclado actual no ficheiro de configuración /etc/default/keyboard está definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIndique se desexa mantela. Se escolle esta opción non se han facer preguntas acerca da disposición de teclado e hase conservar a configuración actual. Extended_description-gu.utf-8: રૂપરેખાંકન ફાઈલ /etc/default/keyboard માં હાલનો કીબોર્ડ દેખાવ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" તરીકે વ્યાખ્યાયિત છે.\n\nમહેરબાની કરી પસંદ કરો કે તમે રાખવા માંગો છો. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરશો તો, કીબોર્ડ દેખાવ વિશે કોઈપણ પ્રશ્નો પૂછવામાં આવશે નહી અને હાલનું રૂપરેખાંકન સાચવવામાં આવશે. Extended_description-he.utf-8: הפריסה הנוכחית בקובץ ההגדרות /etc/default/keyboard מוגדרת בתור XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" וגם XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nנא לבחור האם לשמור פריסה זו. לאחר בחירה באפשרות זו לא תופענה שאלות על פריסת המקלדת וההגדרות הנוכחיות תישמרנה. Extended_description-hi.utf-8: वर्त्तमान कुंजीपटल प्रकार को कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल /etc/default/keyboard मेंXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" और XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" दिया गया है.\n\nकृपया चुनिए की आप इसे रखना चाहते हैं या नहीं. अगर आप इसे चुनते हैंतो कुंजीपटल के बारे में प्रश्न नहीं पूछे जायेंगे, और वर्त्तमान कुंजीपटल अभिन्यासरखे जायेंगे. Extended_description-hr.utf-8: Trenutni raspored tipkovnice u datoteci podešavanja /etc/default/keyboard je određen kao XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nOdaberite želite li ovaj raspored zadržati. Ukoliko odaberete ovu mogućnost, više neće biti postavljenih pitanja oko rasporeda tipkovnice, te će trenutne postavke biti očuvane. Extended_description-hu.utf-8: A mostani billentyűkiosztás a /etc/default/keyboard fájlban van: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" és XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nMost döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt a lehetőséget választod, nem teszek fel több kérdést a billentyűzetkiosztásról, hanem megtartom a mostani beállítást. Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard saat ini dalam berkas pengaturan /etc/default/keyboard adalah XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" dan XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nSilakan pilih jika Anda akan menggunakannya. Jika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang ppla keyboard dan pengaturan yang ada akan digunakan. Extended_description-is.utf-8: Lyklaborðsframsetningin í stilliskránni /etc/default/keyboard er skilgreind sem XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVeldu hvort þú viljir halda þessu. Ef þú ákveður að halda stillingunum þá þarftu ekki að svara fleiri spurningum um lyklaborðið og núverandi stillingum verður haldið. Extended_description-it.utf-8: L'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione /etc/default/keyboard è definito come XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nScegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera e verrà mantenuta la configurazione attuale. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル /etc/default/keyboard にある現在のキーボードレイアウトは、XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" および XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" と定義されています。\n\nそのまま保持するかどうかを選んでください。この選択肢で「はい」を選ぶと、キーボードのレイアウトについての質問は尋ねられず、現在の設定が保存されます。 Extended_description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта жаймасы /etc/default/keyboard баптаулар файлында XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" және XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ретінде анықталған.\n\nОны қалдыруды қалайсыз ба, соны көрсетіңіз. Бұл опцияны қаласаңыз, пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды, және ағымдағы баптаулар сақталады. Extended_description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ /etc/default/keyboard ត្រូវបានកំណត់ជា XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ។\n\nសូមជ្រើសថាតើ អ្នកចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសជម្រើសនេះ គ្មានសំណួរនឹងត្រូវបានសួរ ហើយការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។ Extended_description-kn.utf-8: ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/default/keyboardನಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆಂದು ಅರ್ಥನಿರೂಪಣೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ಮತ್ತು XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nದಯಮಾಡಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. Extended_description-ko.utf-8: /etc/default/keyboard 설정 파일의 현재 키보드 배치는 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 및 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"입니다.\n\n유지할지 여부를 선택하십시오. 이 옵션을 사용하면 키보드 배치에 대한 질문을 하지 않고 현재 설정을 유지합니다. Extended_description-ku.utf-8: Şêweya klavyeya niha ya di pelê vesazkirinê /etc/default/keyboardê de wekî XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" û XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" hatiye diyarkirin.\n\nTika ye ciyê dixwazî lê hilînî diyar bike. Eger vê vebijêrkê hilbijêrî, derbarê şêweya klavyeyê de dê tu pirs neyê kirin û mîhenga heyî dê bê parastin. Extended_description-lo.utf-8: ເລີ່ມຕົ້ນ/ຜັງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard ແມ່ນໝາຍເຖີງ XKBLAYOUT= "${XKBLAYOUT}" ເເລະ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບຮູບແບບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມແລະການກຳນົດຄ່າປະຈຸບັນຈະຖືກເກັບໄວ້ Extended_description-lt.utf-8: Šiuo metu konfigūraciniame faile /etc/default/keyboard klaviatūros išdėstymas aprašytas kaip XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ir XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPasirinkite, ar norite palikti šį aprašą. Pasirinkus jį palikti, apie klaviatūrą nebus pateikta jokių klausimų ir bus išlaikyta esama konfigūracija. Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējais tastatūras izkārtojums ir noteikts konfigurācijas datnē /etc/default/keyboard kā XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" un XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIzvēlieties, vai to paturēt. Izvēloties šo iespēju, tālākie jautājumi par tastatūras konfigurāciju tiks izlaisti, un tiks saglabāta esošā konfigurācija. Extended_description-mk.utf-8: Моменталниот распоред на тастатурата во конфигурациониот фајл /etc/default/keyboard е дефиниран како XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nИзберете дали сакате да го зачувате. Ако ја изберете оваа опција, нема да бидат поставувани прашања за распоредот на тастатурата и моменталната конфигурација ќе биде зачувана. Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണ ഫയല് /etc/default/keyboard ല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഇപ്പോഴത്തെ കീബോര്ഡ് വ്യന്യാസം XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}", XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" എന്ന് നിര്വചിരിക്കുന്നു.\n\nസൂക്ഷിക്കണോ എന്ന് പറയുക. ഇതെടുത്താല്, കീബോര്ഡ് വ്യന്യാസത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കാതെ ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കും. Extended_description-mr.utf-8: /etc/default/keyboard संरचना फायलीतील सध्याचा कळफलक आराखडाXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" व XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" आहे.\n\nआपल्याला हे ठेवायचे आहे का, ते निवडा. आपण हा पर्याय निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत, आणि सद्य संरचना तशीच राखली जाईल. Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart. Extended_description-nl.utf-8: De huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand /etc/default/keyboard is gedefinieerd als XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nKiest u alstublieft of u het wilt houden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld en zal de huidige configuratie worden behouden. Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart. Extended_description-pa.utf-8: ਮੋਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕੰਨਫੀਗਰੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੈ /etc/default/keyboard ਦਰਸ਼ਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ । ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੁਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਹੁਣ ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ। Extended_description-pl.utf-8: Obecny układ klawiatury w pliku konfiguracyjnym /etc/default/keyboard jest zdefiniowany jako XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nProszę zdecydować czy chcesz go zachować. Jeśli odpowiesz twierdząco, nie zostaną zadane żadne pytania na temat układu klawiatury i zostanie zachowana bieżąca konfiguracja. Extended_description-pt.utf-8: A disposição actual do teclado no ficheiro de configuração /etc/default/keyboard está definido como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nEscolha, por favor, se quer mantê-la. Se escolher esta opção, não serão feitas perguntas sobre a disposição de teclado e a configuração actual será mantida. Extended_description-pt_br.utf-8: O layout de teclado atual no arquivo de configuração /etc/default/keyboard está definido como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita e a configuração atual será mantida. Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul curent în fișierul de configurare /etc/default/keyboard este definit ca XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" și XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nAlegeți dacă doriți să-l păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor pune întrebări despre aranjamentul de tastatură și configurația curentă va fi păstrată. Extended_description-ru.utf-8: Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard определена как XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nВыберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет сохранена. Extended_description-si.utf-8: දැ/ට ඇති යතුරුපුවතුව etc/default/keyboard ගොනුවේ දක්වා ඇත්තේXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" හා XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ලෙසයි.\n\nඔබට මෙය තබාගැනීමට ඇවැසිදැයි තෝරන්න, ඔබ මෙම අභිප්රේතය තෝරයි නම්, වත්මන් සැකසුම සුරැකෙන අතර යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත. Extended_description-sk.utf-8: Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard je definované ako XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nRozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačný program sa vás nebude pýtať na rozloženie klávesnice a zachová sa súčasná konfigurácia. Extended_description-sl.utf-8: Trenutna postavitev tipkovnice v nastavitveni datoteki /etc/default/keyboard je določena kot XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" in XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIzberite prosim, če želite ohraniti to nastavitev. V primeru, da izberete to možnost, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o postavitvi tipkovnice in bo ohranjena trenutna nastavitev. Extended_description-sq.utf-8: Paraqitja aktuale e tastierës në skedarin e konfigurimit / etc / default / keyboard përcaktohet si XKBLAYOUT = "${XKBLAYOUT}" dhe XKBVARIANT = "${XKBVARIANT}".\n\nTë lutem vendos në qoftë se dëshiron ta mbash. Në qoftë se përdor këtë opsion, nuk do ruhen pyetjet rreth strukturës së tastierës në konfigurimin aktual. Extended_description-sr.utf-8: Тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard је дефинисан као XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“.\n\nИзаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о распореду тастатуре и тренутна конфигурација ће се задржати. Extended_description-sr@latin.utf-8: Trenutni raspored tastature u konfiguracionom fajlu /etc/default/keyboard je definisan kao XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ i XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“.\n\nIzaberite da li želite da ga zadržite. Ako izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o rasporedu tastature i trenutna konfiguracija će se zadržati. Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella tangentbordslayouten i konfigurationsfilen /etc/default/keyboard är definierad som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" och XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nAnge om du vill behålla detta. Om du väljer detta alternativ kommer inga övriga frågor att ställas om tangentbordsupplägget och din nuvarande konfiguration behålls. Extended_description-ta.utf-8: /etc/default/keyboard வடிவமைப்புக்கோப்பில் தற்போதைய இட அமைப்பு இப்படி வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" மற்றும் XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nஇதை அப்படியே வைத்துக்கொள்வதா என தேர்வு செய்யவும். இதை தேர்ந்தெடுத்தால் மேற்கொண்டு விசைப்பலகை இட அமைவு குறித்து கேள்விகள் ஏதும் கேட்டக்கப்பட மாட்டா.மற்றும் நடப்பு அமைப்பு பாதுகாக்கப்படும். Extended_description-te.utf-8: ప్రస్తుతము /etc/default/keyboard అమరిక ఫైల్ లో కీబోర్డు నమూనా నిర్వచించబడినతీరు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" మరియు XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nదానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి. అలాగే వుంచాలనుకుంటే ప్రస్తుత కీబోర్డు అమరిక భద్రపరచబడుతుంది మరియు కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర ప్రశ్నలు అడగబడవు. Extended_description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҷории ҳарфкалид дар файли танзими /etc/default/keyboard ҳамчун XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ва XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" муайян карда шудааст.\n\nЛутфан, интихоб намоед, ки дар куҷо мехоҳед онро нигоҳ доред. Агар шумо ин имконро интихоб намоед, ягон савол дар бораи тарҳбандии ҳарфкалид пурсида намешавад ва танзими ҷорӣ нигоҳ дошта мешавад. Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" และ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"\n\nกรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก และจะคงค่าตั้งปัจจุบันไว้ Extended_description-tr.utf-8: /etc/default/keyboard yapılandırma dosyasındaki klavye düzeni XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ve XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" olarak tanımlanmış.\n\nEğer bu düzeni korumayı seçerseniz klavye düzeniyle ilgili herhangi bir soru sorulmayacak ve mevcut yapılandırmanız korunacak. Extended_description-ug.utf-8: نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش سەپلىمە ھۆججەت /etc/default/keyboard تە XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" بەلگىلەنگەن.\n\nئۇنى ساقلاپ قېلىش قالماسلىقنى تاللاڭ. ئەگەر بۇ تاللانمىنى تاللىسىڭىز، نۆۋەتتىكى سەپلىمە ساقلىنىپ قالىدۇ، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سوئال سورالمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Наразі в файлі налаштувань /etc/default/keyboard вказано такі параметри для розкладки клавіатури: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" та XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nБудь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде, будуть збережені поточні налаштування. Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình /etc/default/keyboard được định nghĩa là XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" và XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nHãy chọn nếu bạn muốn giữ nó hay không. Bật tùy chọn này thì không hỏi gì về bố trí bàn phím và cấu hình hiện thời được bảo tồn. Extended_description-zh_cn.utf-8: 当前键盘布局在配置文件 /etc/default/keyboard 中定义为了 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 和 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。\n\n请选择您是否想保留。如果您选择此选项,将不会再询问有关键盘布局的问题,并且当前配置将会保留。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤排列方式乃設定為 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 及 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。\n\n請選擇您是否要保留這個設定。如果您選擇了這個選項,接下來將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題,且將保留目前的設定。 Type: boolean Owners: keyboard-configuration/unsupported_config_layout Name: keyboard-configuration/unsupported_config_options Default: true Description: Keep current keyboard options in the configuration file? Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء خيارات لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة؟ Description-ast.utf-8: ¿Caltener opciones actuales del tecláu nel ficheru de configuración? Description-be.utf-8: Ці пакінуць цяперашнія настаўленні клавіятуры ў канфігурацыйным файле? Description-bg.utf-8: Запазване на текущите опции в конфигурационния файл? Description-bn.utf-8: বর্তমান কীবোর্ড অপশন কি কনফিগারেশন ফাইলে রাখা হবে? Description-bs.utf-8: Snimiti trenutnu konfiguraciju postavki tastature u konfiguracijsku datoteku? Description-ca.utf-8: Voleu mantenir les opcions del teclat actuals al fitxer de configuració? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající parametry klávesnice z konfiguračního souboru? Description-cy.utf-8: Cadw'r dewisiadau bysellfwrdd presennol yn y ffeil gyflunio? Description-da.utf-8: Behold nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen? Description-de.utf-8: Aktuelle Optionen der Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei behalten? Description-dz.utf-8: ད་ལྟོའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་ གདམ་ཁ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Διατήρηση των τρέχουσων επιλογών πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης? Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aktualajn klavar-preferojn en la agordo-dosiero? Description-es.utf-8: ¿Desea guardar las opciones de teclado actuales en el archivo de configuración? Description-et.utf-8: Kas hoida praegused klaviatuurivalikud seadistusfailis? Description-eu.utf-8: Mantendu uneko teklatuaren aukerak konfigurazioko fitxategian? Description-fa.utf-8: گزینه های فعلی صفحه کلید در فایل پیکربندی نگه داشته شود؟ Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö nykyiset näppäimistön asetukset asetustiedostossa? Description-fr.utf-8: Conserver les options actuelles pour le clavier dans le fichier de configuration ? Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort na roghanna reatha méarchláir a choinneáil sa chomhad cumraíochta? Description-gl.utf-8: Desexa gardar as opcións de teclado actuais no ficheiro de configuración? Description-gu.utf-8: રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં હાલનાં કીબોર્ડ વિકલ્પો રાખશો? Description-he.utf-8: לשמור על הגדרות המקלדת הנוכחיות בקובץ ההגדרות? Description-hi.utf-8: वर्त्तमान कुंजीपटल विकल्प कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में लिखें? Description-hr.utf-8: Zadržati trenutne mogućnosti tipkovnice u datoteci podešavanja? Description-hu.utf-8: Megtartod a mostani billentyűzet opciókat a beállító fájlban? Description-id.utf-8: Gunakan pilihan pola keyboard dalam berkas pengaturan saat ini? Description-is.utf-8: Halda núgildandi lyklaborðsstillingum í stilliskránni? Description-it.utf-8: Mantenere le impostazioni di tastiera attuali nel file di configurazione? Description-ja.utf-8: 設定ファイルにある現在のキーボードオプションを保持しますか? Description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта опцияларын баптаулар файлында қалдыру керек пе? Description-km.utf-8: រក្សាទុកជម្រើសក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ? Description-kn.utf-8: ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದೇ? Description-ko.utf-8: 설정 파일의 현재 키보드 옵션을 유지하시겠습니까? Description-ku.utf-8: Di pelê mîhengê de klavyeya niha biparêze? Description-lo.utf-8: ໃຫ້ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່ Description-lt.utf-8: Ar palikti esamas klaviatūros parinktis, nurodytas konfigūraciniame faile? Description-lv.utf-8: Paturēt pašreizējos tastatūras iestatījumus konfigurācijas datnē? Description-mk.utf-8: Задржи ги моменталните опции за тастатурата во конфигурациониот датотека? Description-ml.utf-8: ഇപ്പോഴത്തെ കീബോര്ഡ് ഐച്ഛികങ്ങള് ക്രമീകരണഫയലില് സൂക്ഷിക്കട്ട? Description-mr.utf-8: संरचना फायलीत सद्य कळफलक पर्याय ठेवायचे? Description-nb.utf-8: Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen? Description-nl.utf-8: Wilt u de huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand behouden? Description-no.utf-8: Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen? Description-pa.utf-8: ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਚੋਣਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ? Description-pl.utf-8: Zachować obecne opcje klawiatury w pliku konfiguracyjnym? Description-pt.utf-8: Manter as opções actuais do teclado no ficheiro de configuração? Description-pt_br.utf-8: Manter opções de teclado atuais no arquivo de configuração? Description-ro.utf-8: Se păstrează opțiunile de tastatură din fișierul de configurare? Description-ru.utf-8: Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки? Description-si.utf-8: වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්රේත සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද? Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné voľby v konfiguračnom súbore? Description-sl.utf-8: Želite hraniti trenutne možnosti tipkovnice v nastavitveni datoteki? Description-sq.utf-8: Do mbash opsionet aktuale të tastierës në skedarin e konfigurimit? Description-sr.utf-8: Задржати тренутне опције тастатуре у конфигурационом фајлу? Description-sr@latin.utf-8: Zadržati trenutne opcije tastature u konfiguracionom fajlu? Description-sv.utf-8: Behåll aktuella tangentbordsalternativ i konfigurationsfilen? Description-ta.utf-8: தற்போதைய வடிவமைப்பு கோப்பில் உள்ள விசைப்பலகை தேர்வை வைத்துக்கொள்ளவா? Description-te.utf-8: అమరిక ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాలు వుంచాలా? Description-tg.utf-8: Имконоти ҷории ҳарфкалидро дар файли танзим нигоҳ медоред? Description-th.utf-8: จะคงค่าตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้งหรือไม่? Description-tr.utf-8: Yapılandırma dosyasındaki desteklenmeyen klavye seçenekleri kullanılmaya devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: سەپلىمە ھۆججەتتە نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا تاللانمىسىنى ساقلاپ قالامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Залишити поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань? Description-vi.utf-8: Giữ tùy chọn bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình? Description-zh_cn.utf-8: 在配置文件保持当前键盘选项? Description-zh_tw.utf-8: 是否要保留目前設定檔裡的鍵盤設定? Extended_description: The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nIf you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked. Extended_description-ar.utf-8: خيارات لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة /etc/default/keyboard مُحددة بالقيمة XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nإن اخترت إبقاء هذه الخيارات، فلن تُسأل أية أسئلة عن خيارات لوحة المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: Les opciones actuales de tecláu nel ficheru de configuración /etc/default/keyboard tan definíes como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi escueyes caltener estes opciones, nun se fadrán entrugues sobre les opciones de tecláu. Extended_description-be.utf-8: Цяперашнія наладкі клавіятуры ў канфігурацыйным файле /etc/default/keyboard вызначаныя як XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nКалі вы вырашыце пакінуць гэтыя наладкі, то не будзе задавацца ніякіх пытанняў пра наладкі клавіятуры. Extended_description-bg.utf-8: Текущите опции на клавиатурата в /etc/default/keyboard са XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за настройките на клавиатурата. Extended_description-bn.utf-8: /etc/default/keyboard কনফিগারেশন ফাইলে বর্তমান কীবোর্ড অপশন এখন XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" তে নির্দেশিত হল\n\nআপনি যদি এই অপশনগুলো রাখতে পছন্দ করেন, তবে কীবোর্ড অপশন নিয়ে আর প্রশ্ন করা হবেনা। Extended_description-bs.utf-8: Trenutne postavke tastature u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard su definisane kao XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAko izaberete da zadržite ove opcije, nećete biti pitani za postavke tastature. Extended_description-ca.utf-8: Les opcions del teclat actuals al fitxer de configuració «/etc/default/keyboard» són definides com a XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi trieu mantenir aquestes opcions, no es farà cap pregunta sobre les opcions del teclat. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační soubor /etc/default/keyboard definuje parametry klávesnice následovně: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nRozhodnete-li se tyto parametry ponechat, nebudete dotázáni žádné další otázky ohledně parametrů klávesnice. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r dewisiadau bysellfwrdd presennol yn y ffeil /etc/default/keyboard wedi ei ddiffinio fel XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nOs ydych yn dewis cadw'r dewisiadau hyn, ni fydd cwestiynau am ddewisiadau'r bysellfwrdd yn cael eu gofyn. Extended_description-da.utf-8: De nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHvis du vælger at beholde disse indstillinger, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger. Extended_description-de.utf-8: Die aktuellen Optionen der Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei /etc/default/keyboard sind als XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}« definiert.\n\nWenn Sie sich dafür entscheiden, diese Optionen beizubehalten, werden keine weiteren Fragen über die Optionen der Tastaturbelegung gestellt. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ /etc/default/keyboard ནང་ཡོད་པའི་ འཕྲལ་གྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་གདམ་ཁ་འདི་ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" སྦེ་ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n\nཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་འདི་ཚུ་བཞག་པ་ཅིན་ ལྡེ་སྒྲོམ་གདམ་ཁའི་སྐོར་ལས་ དྲི་བ་ཚུ་མི་འདྲི། Extended_description-el.utf-8: Οι τρέχουσες επιλογές πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης /etc/default/keyboard είναι διαμορφωμένες ως XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nΑν επιλέξετε κάτι τέτοιο καμία ερώτηση για το πληκτρολόγιο δεν θα σας γίνει. Extended_description-eo.utf-8: La nunaj klavar-preferoj en la agordo-dosiero /etc/defaut/keyboard estas difinitaj kiel XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe vi tenos tiujn ĉi elektojn, neniu demando pri la klavar-preferoj estos farata. Extended_description-es.utf-8: Las opciones de teclado actuales están definidas en el archivo de configuración «/etc/default/keyboard» y son XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi escoge mantener estas opciones, no se le hará ninguna pregunta acerca de las opciones del teclado. Extended_description-et.utf-8: Praegused klaviatuuri valikud on määratud seadistusfailis /etc/default/keyboard: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nKui valid nende valikute säilitamise, ei küsita klaviatuuri kohta rohkem küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Uneko teklatuaren aukerak XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" gisa definituta daude /etc/default/keyboard fitxategian.\n\nAukera hauek mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei buruzko galdera gehiago egingo. Extended_description-fa.utf-8: گزینه های فعلی تعریف شده در فایل پیکربندی /etc/default/keyboard به صورت XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" می باشد.\n\nدر صورتی که شما حفظ این گزینه ها را انتخاب کنید، در مورد گزینه های صفحه کلید دیگر سوالی نخواهد شد. Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä asetustiedostossa /etc/default/keyboard määritellyt näppäimistön asetukset ovat XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJos päätät säilyttää nämä asetukset, näppäimistön asetuksiin liittyviä kysymyksiä ei kysytä. Extended_description-fr.utf-8: Les options actuelles pour le clavier dans le fichier de configuration /etc/default/keyboard sont XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi vous choisissez de les conserver, plus aucune question relative aux options du clavier ne sera posée. Extended_description-ga.utf-8: Seo iad na roghanna reatha méarchláir sa chomhad cumraíochta /etc/default/keyboard: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nMá choinníonn tú na roghanna seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi roghanna an mhéarchláir. Extended_description-gl.utf-8: As opcións de teclado actuais no ficheiro de configuración /etc/default/keyboard están definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe escolle manter estas opcións, non se farán preguntas acerca das opcións do teclado. Extended_description-gu.utf-8: રૂપરેખાંકન ફાઇલ /etc/default/keyboard માં કીબોર્ડ વિકલ્પો XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" તરીકે વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે.\n\nજો તમે આ વિકલ્પો રાખવાનું પસંદ કરશો તો, કીબોર્ડ વિકલ્પો વિશે કોઇપણ પ્રશ્ર્નો પૂછવામાં આવશે નહી. Extended_description-he.utf-8: אפשרויות המקלדת הנוכחיות בקובץ ההגדרות /etc/default/keyboard מוגדרות בתור XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nעקב הבחירה לשמור אפשרויות אלו, לא תופענה שאלות נוספות על אפשרויות המקלדת. Extended_description-hi.utf-8: वर्त्तमान कुंजीपटल विकल्प कॉन्फ़िगरेशन फ़ैल /etc/default/keyboard मेंXKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" दी गई हैं.\n\nअगर आप इन विकल्पों को चुनते हैं तो कुंजीपटल के विकल्पों के बारे में प्रश्ननहीं पूछे जायेंगे. Extended_description-hr.utf-8: Trenutne mogućnosti tipkovnice u datoteci podešavanja /etc/default/keyboard su određene kao XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nUkoliko zadržite ove mogućnosti, neće više biti postavljenih pitanja oko mogućnosti tipkovnice. Extended_description-hu.utf-8: A mostani billentyűzet opciók a /etc/default/keyboard fájlban vannak: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHa ezen opciók megtartását választod, nem teszek fel több kérdést ezekről. Extended_description-id.utf-8: Pilihan pola keyboard saat ini dalam berkas pengaturan /etc/default/keyboard adalah XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJika Anda mengambil pilihan ini, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pilihan keyboard. Extended_description-is.utf-8: Lyklaborðsstillingar í stilliskránni /etc/default/keyboard eru skilgreindar sem XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nEf þú velur að halda þessum stillingum þá þarftu ekki að svara fleiri spurningum um lyklaborðið og núverandi stillingum verður haldið. Extended_description-it.utf-8: Le opzioni di tastiera attuali nel file /etc/default/keyboard sono definite come XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe si sceglie di mantenere queste opzioni non verranno poste ulteriori domande sulla configurazione della tastiera. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル /etc/default/keyboard にある現在のキーボードオプションは XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" と定義されています。\n\nこれらのオプションを保持することを選ぶと、キーボードのオプションについての質問は尋ねられません。 Extended_description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта опциялары /etc/default/keyboard файлында XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ретінде анықталған.\n\nОл опцияларды қалдыруды қаласаңыз, бұдан былай сізге пернетақта опциялары жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды. Extended_description-km.utf-8: ជម្រើសក្ដារចុចបច្ចុប្បន្ននៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ /etc/default/keyboard ត្រូវបានកំណត់ជា XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ។\n\nប្រសិនបើអ្នកជ្រើសត្រូវរក្សាទុកជម្រើសនេះ គ្មានសំណួរអំពីជម្រើសក្ដារចុចនឹងត្រូវបានសួររកទេ ។ Extended_description-kn.utf-8: ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/default/keyboardದಲ್ಲಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n\nಈ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. Extended_description-ko.utf-8: /etc/default/keyboard 설정 파일의 현재 키보드 옵션은 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"입니다.\n\n이 옵션을 유지하면 키보드 옵션에 대한 질문을 하지 않습니다. Extended_description-ku.utf-8: Vebijêrkên klavyeya niha a di pelê vesazkirinê /etc/default/keyboardê de wekî XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" hatiye diyarkirin.\n\nEger parastina vebijêrkan hilbijêrî, derbarê cureyê klavyeyê de dê ji te tu tilt neyê pirsîn. Extended_description-lo.utf-8: ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard ມີການກຳນົດເປັນເເເບບ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ໂຕເລືອກເຫລົ່ານີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ Extended_description-lt.utf-8: Šiuo metu konfigūraciniame faile /etc/default/keyboard klaviatūros parinktys aprašytos kaip XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJeigu pasirinksite palikti šį aprašą, apie klaviatūros parinktis nebus pateikta jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējie tastatūras iestatījumi konfigurācijas datnē /etc/default/keyboard ir XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJa izvēlēsities paturēt šos iestatījumus, pārējie jautājumi par tastatūras iestatījumiem tiks izlaisti. Extended_description-mk.utf-8: Моменталните опции за тастатурата во конфигурационата датотека /etc/default/keyboard се дефинирани како XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги задржите овие опции, нема да бидат поставени прашања за опции за тастатурата. Extended_description-ml.utf-8: /etc/default/keyboard ക്രമീകരണ ഫയലിലെ ഇപ്പോഴത്തെ കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണം നിര്വ്വചിച്ചിരിക്കുന്നത് XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" എന്നാണ്.\n\nഈ ഐച്ഛികങ്ങള് സുക്ഷിച്ചാല്, കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങളെകുറിച്ച് ഒന്നും ചോദിക്കില്ല. Extended_description-mr.utf-8: /etc/default/keyboard संरचना फायलीतील सद्य कळफलक पर्याय हे XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" असे आहेत.\n\nआपण हे पर्याय ठेवायचे निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत. Extended_description-nb.utf-8: De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene. Extended_description-nl.utf-8: De huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand /etc/default/keyboard zijn gedefinieerd als XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAls u deze opties wilt behouden, zullen verder geen vragen over de toetsenbordinstellingen worden gesteld. Extended_description-no.utf-8: De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene. Extended_description-pa.utf-8: /etc/default/keyboard ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n\nਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। Extended_description-pl.utf-8: Bieżące opcje klawiatury w pliku konfiguracyjnym /etc/default/keyboard są zdefiniowane jako XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJeśli zdecydujesz zachować te opcje, nie zostaną zadane żadne pytania na temat opcji klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: As opções actuais do teclado no ficheiro /etc/default/keyboard estão definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe escolher manter estas opções, não serão colocadas questões sobre as opções do teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: As opções de teclado atuais no arquivo de configuração /etc/default/keyboard estão definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe você escolher manter estas opções, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será feita. Extended_description-ro.utf-8: Opțiunile curente pentru tastatură din fișierul de configurare /etc/default/keyboard sunt definite ca XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nDacă alegeți să păstrați aceste opțiuni nu se vor pune întrebări legate de opțiunile pentru tastatură. Extended_description-ru.utf-8: Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard определены как XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nЕсли вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры заданы не будут. Extended_description-si.utf-8: /etc/default/keyboard සැකසුම් ගොනුවේ ඇති වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්රේත XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ලෙස හැඳින්වේ.\n\nඔබට මෙම අභිප්රේත තබාගැනීමට ඇවැසි නම්, යතුරුපුවතු අභිප්රේත සම්බන්ධව නැවත ගැටළුවක් පැන නොනගී. Extended_description-sk.utf-8: Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard je definované ako XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAk sa rozhodnete zachovať tieto voľby, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice. Extended_description-sl.utf-8: Trenutne možnosti tipkovnice v nastavitveni datoteki /etc/default/keyboard so določene kot XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nV primeru, da ohranite te možnosti, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o možnostih postavitve tipkovnice. Extended_description-sq.utf-8: Opsionet aktuale të tastierës në skedarin e konfigurimit / etc / default / keyboard janë definuar si XKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS}".\n\nNëse zgjedh të mbash këto opsione, nuk do të ketë pyetje rreth opsioneve të tastierës. Extended_description-sr.utf-8: Тренутне опције за тастатуру у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard су дефинисане као XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.\n\nАко изаберете ову опцију, неће бити питања о опцијама тастатуре. Extended_description-sr@latin.utf-8: Trenutne opcije za tastaturu u konfiguracionom fajlu /etc/default/keyboard su definisane kao XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.\n\nAko izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o opcijama tastature. Extended_description-sv.utf-8: De aktuella tangentbordsalternativen i konfigurationsfilen /etc/default/keyboard är definierade som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nOm du väljer att behålla dessa alternativ så kommer inga frågor om tangentbordsalternativ att ställas. Extended_description-ta.utf-8: /etc/default/keyboard வடிவமைப்பு கோப்பில் உள்ள நடப்பு விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வு XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" என வரையறுக்கப்பட்டது.\n\nஇந்த தேர்வுகளை வைத்துக்கொண்டால் மேற்கொண்டு விசைப்பலகை தேர்வுகள் குறித்து கேள்விகள் கேட்கப்பட மாட்டா. Extended_description-te.utf-8: /etc/default/keyboard ఫైల్ లో ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాల వివరము XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nఈ ఎంపికలు కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడుగబడవు. Extended_description-tg.utf-8: Имконоти ҷории ҳарфкалид дар файли танзими /etc/default/keyboard ҳамчун XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" муайян карда шудаанд.\n\nАгар шумо интихоб намоед, ки ин имконотро нигоҳ доред, ягон савол дар бораи имконоти ҳарфкалид пурсида намешавад. Extended_description-th.utf-8: ตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"\n\nถ้าคุณเลือกคงค่าตัวเลือกเหล่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก Extended_description-tr.utf-8: /etc/default/keyboard yapılandırma dosyasında kullanımdaki klavye seçenekleri XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" olarak tanımlanmış.\n\nBu seçenekleri değiştirmemeyi seçerseniz klavye seçenekleri hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız. Extended_description-ug.utf-8: نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش سەپلىمە ھۆججەت /etc/default/keyboard دا XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" بەلگىلەنگەن.\n\nئەگەر بۇ تاللانمىنى ساقلاپ قېلىشنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань /etc/default/keyboard визначено як XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nЯкщо ви виберете залишити ці налаштування, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде. Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình /etc/default/keyboard được định nghĩa là XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nNếu bạn muốn giữ các tùy chọn này, sẽ không còn câu hỏi nào về tùy chọn bàn phím. Extended_description-zh_cn.utf-8: 当前键盘选项在 /etc/default/keyboard 定义为了 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。\n\n如果您选择保留这些选项,将不会询问有关键盘布局的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤選項乃設定為 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。\n\n如果您選擇了要保留這些設定,將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。 Type: boolean Owners: keyboard-configuration/unsupported_config_options Name: keyboard-configuration/unsupported_layout Default: true Description: Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء مخطط لوحة المفاتيح الافتراضية (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ast.utf-8: Caltener la disposición de tecláu actual (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-be.utf-8: Пакінуць перадвызначаную раскладку клавіятуры (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-bg.utf-8: Да се запази ли клавиатурната подредба по подразбиране (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-bn.utf-8: ডিফল্ট কীবোর্ড লেআউট (${XKBLAYOUTVARIANT}) রাখা হবে? Description-bs.utf-8: Zadrži standardni raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ca.utf-8: Voleu mantenir la disposició del teclat predeterminada (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-cs.utf-8: Ponechat výchozí rozložení klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-cy.utf-8: Cadw cynllun bysellfwrdd presennol (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-da.utf-8: Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-de.utf-8: Voreingestellte Tastaturbelegung (${XKBLAYOUTVARIANT}) beibehalten? Description-dz.utf-8: སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ (${XKBLAYOUTVARIANT}) འདི་ བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Διατήρηση του τρέχοντος σχεδίου πληκτρολογίου (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aprioran klavar-aranĝon (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-es.utf-8: ¿Desea mantener la distribución predeterminada del teclado (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-et.utf-8: Kas säilitada (${XKBLAYOUTVARIANT}) vaikimisi klaviatuuripaigutus? Description-eu.utf-8: Mantendu teklatuaren diseinu lehenetsia (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-fa.utf-8: طرح بندی فعلی صفحه کلید (${XKBLAYOUTVARIANT}) حفظ شود؟ Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö oletusnäppäinasettelu (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-fr.utf-8: Conserver la disposition clavier par défaut (${XKBLAYOUTVARIANT}) ? Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort an leagan amach réamhshocraithe a choinneáil (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-gl.utf-8: Desexa manter a disposición do teclado predeterminada (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-gu.utf-8: મૂળભૂત કીબોર્ડ દેખાવ રાખશો (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-he.utf-8: להשאיר את פריסת המקלדת כבררת מחדל (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-hi.utf-8: (${XKBLAYOUTVARIANT}) को डीफाल्ट कुंजीपटल अभिन्यास रखें? Description-hr.utf-8: Zadrži zadani (${XKBLAYOUTVARIANT}) raspored tipkovnice? Description-hu.utf-8: Megtartod az alap billentyűkiosztást (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-id.utf-8: Pertahankan tata letak papan ketik baku (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-is.utf-8: Halda sjálfgefnu lyklaborðsframsetningunni (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-it.utf-8: Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ja.utf-8: デフォルトのキーボードレイアウト (${XKBLAYOUTVARIANT}) を保持しますか? Description-kk.utf-8: Бастапқы пернетақта жаймасын (${XKBLAYOUTVARIANT}) қалдыру керек пе? Description-km.utf-8: រក្សាទុកប្លង់ក្ដារចុចលំនាំដើម (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸ (${XKBLAYOUTVARIANT})ವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ? Description-ko.utf-8: 현재 키보드 배치를 유지하시겠습니까 (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ku.utf-8: Klavyeya standard (${XKBLAYOUTVARIANT})ê biparêze? Description-lo.utf-8: ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-lt.utf-8: Išlaikyti numatytąjį klaviatūros išdėstymą (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-lv.utf-8: Paturēt noklusēto tastatūras izkārtojumu (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-mk.utf-8: Задржи го основниот распоред на тастатурата (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ml.utf-8: സ്വതവേയുള്ള കീബോഡ് വ്യന്യാസം സൂക്ഷിക്കണോ (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-mr.utf-8: (${XKBLAYOUTVARIANT}) हा मूलनिर्धारित कळफलक आराखडा ठेवायचा? Description-nb.utf-8: Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-nl.utf-8: Wilt u de standaard toetsenbordindeling (${XKBLAYOUTVARIANT}) behouden? Description-no.utf-8: Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-pa.utf-8: ਕੀ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖਣਾ ਹੈ (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-pl.utf-8: Zachować obecny układ klawiatury (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-pt.utf-8: Manter a disposição padrão do teclado (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-pt_br.utf-8: Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUTVARIANT}) padrão? Description-ro.utf-8: Se păstrează aranjamentul de tastatură implicit (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ru.utf-8: Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по умолчанию? Description-si.utf-8: පෙරනිමි යතුරුපුවරු සැකැස්ම (${XKBLAYOUTVARIANT}) තබාගන්නද? Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné rozloženie klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-sl.utf-8: Želite ohraniti privzeto postavitev tipkovnice (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-sq.utf-8: Do mbash strukturën aktuale të tastierës (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-sr.utf-8: Задржати подразумевани распоред тастатуре (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-sr@latin.utf-8: Zadržati podrazumevani raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-sv.utf-8: Behåll standardlayouten för tangentbord (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-ta.utf-8: முன்னிருப்பு விசைப்பலகை இட அமைவு (${XKBLAYOUTVARIANT}) ஐ அப்படியே வைத்துக்கொள்ளலாமா? Description-te.utf-8: అప్రమేయ కీబోర్డు నమూనా (${XKBLAYOUTVARIANT})వాడాలా? Description-tg.utf-8: Тарҳбандии пешфарзи ҳарфкалиди (${XKBLAYOUTVARIANT})-ро нигоҳ медоред? Description-th.utf-8: จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปริยาย (${XKBLAYOUTVARIANT}) หรือไม่? Description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni (${XKBLAYOUTVARIANT}) kullanılmaya devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش (${XKBLAYOUTVARIANT})نى ساقلاپ قالامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Залишити поточну розкладку клавіатури (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-vi.utf-8: Giữ bố cục bàn phím mặc định (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-zh_cn.utf-8: 保留默认键盘布局 (${XKBLAYOUTVARIANT})? Description-zh_tw.utf-8: 是否保留預設的鍵盤排列方式(${XKBLAYOUTVARIANT})? Extended_description: The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked. Extended_description-ar.utf-8: القيمة الافتراضية لمخطط لوحة المفاتيح هو XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". هذه القيمة محددة وفقاً للغة الدولة/المنطقة والإعدادات في /etc/X11/xorg.conf.\n\nرجاءً اختر ما إذا كنت تريد إبقاءه. إن اخترت هذا الخيار، فلن تُطرح عليك أية أسئلة حول تخطيط لوحة المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: El valor por defeutu pa la disposición de tecláu ye XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Esti valor por defeutu ta basáu nel territoriu/llingua definíos y la configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escueyi si quies caltenela. Si escueyes esta opción, nun se entrugará más sobre la disposición del tecláu. Extended_description-be.utf-8: Перадвызначанае значэнне раскладкі клавіятуры: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" і XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Гэтае перадвызначанае значэнне заснавана на выбранай мове, рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf.\n\nВызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана. Extended_description-bg.utf-8: Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, клавиатурната подредба по подразбиране е XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nМоля, изберете дали желаете да запазите тази подредба. Ако решите да я запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за клавиатурната подредба. Extended_description-bn.utf-8: কীবোর্ড লেআউটের ডিফল্ট মান হল XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" এবং XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". এই ডিফল্ট মান নির্দেশিত হয়েছে বর্তমান language/region এবং /etc/X11/xorg.conf ফাইলের সেটিং এর উপর ভিত্তি করে।\n\nঅনুগ্রহপূর্বক জানান, আপনি কি এটা রাখতে চান? যদি আপনি এই অপশনে না পছন্দ করেন তবে কীবোর্ড লেআউট নিয়ে প্রশ্ন আবার করা হবে। Extended_description-bs.utf-8: Standardna vrijednost za raspored tastature je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ova standardna vrijednost je bazirana na trenutno definisanom jeziku/regionu i opcijama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nMolimo izaberite želite li zadržavi ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastature kasnije. Extended_description-ca.utf-8: El valor per defecte per a la disposició del teclat és XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Aquest valor predeterminat es basa en la regió/llengua definida actualment i en els paràmetres del fitxer «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSeleccioneu si voleu mantenir-la. Si seleccioneu aquesta opció, no es farà cap pregunta sobre la disposició del teclat. Extended_description-cs.utf-8: Výchozí rozložení klávesnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". To je z založeno na aktuálně definovaných hodnotách jazyka, regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodněte se, zda chcete toto rozložení ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice. Extended_description-cy.utf-8: Y gwerth diofyn ar gyfer y cynllun bysellfwrdd yw XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Mae'r gwerth diofyn hyn wedi ei seilio ar yr iaith/rhanbarth presennol a'r gosodiadau yn /etc/X11/xorg.conf.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch os ydych chi eisiau ei gadw. Os ydych yn dewis hwn, ni fydd unrhyw gwestiynau am gynllun y bysellfwrdd yn cael eu gofyn. Extended_description-da.utf-8: Standardværdien for tastaturlayoutet er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardværdi er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayout. Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert für die Tastaturbelegung ist XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« und XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«. Dieser Standardwert basiert auf dem derzeit definierten Wert für Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diesen beibehalten möchten. Wenn Sie sich dafür entscheiden, werden keine weiteren Fragen über die Tastaturbelegung gestellt. Extended_description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་འདི་ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" དང་ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་འདི་ཡང་ ད་ལྟོ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་/ལུང་ཕྱོགས་དང་ /etc/X11/xorg.conf. ནང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ལུ་གཞི་བཞག་བཞགཔ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ར་འདི་ཕཞག་ནི་ཨིན་ན་གདམ་ཁ་རྐྱབ་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ དྲི་བ་ཚུ་མི་འདྲི། Extended_description-el.utf-8: Η προκαθορισμένη τιμή για το σχέδιο του πληκτρολογίου είναι XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Η προκαθορισμένη τιμή βασίζεται στην γλώσσα/περιοχή και τις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να το διατηρήσετε. Αν επιλέξετε κάτι τέτοιο καμία ερώτηση για το πληκτρολόγιο δεν θα σας γίνει. Extended_description-eo.utf-8: La apriora valoro por la klavar-aranĝo estas XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" kaj XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Tiu ĉi apriora valoro surbaziĝas je la nune difinita lingvo/regiono kaj je la agordoj en /etc/X11/xorg.conf.\n\nBonvolu elekti ĉu vi volas teni ĝin. Se vi elektos tiun ĉi opcion, neniu demando pri la klavar-aranĝo estos farata. Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de la distribución del teclado es XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor predeterminado se basa en el idioma/región actualmente definido y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf».\n\nEscoja si quiere mantenerlo. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado. Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuri vaikimisi paigutus on XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". See vaikeväärtus määratakse valitud keele/regiooni ning /etc/X11/xorg.conf faili järgi.\n\nVali, kas tahad seda hoida. Kui valid selle, ei küsita klaviatuuri kohta mingeid küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinuaren balio lehenetsiak XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" eta XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" dira. Lehenetsitako balio hauek hizkuntza/eskualdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen dira.\n\nAukeratu hori mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, ez zaizu teklaturen diseinuari buruzko galdera gehiago egingo. Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی پیش فرض صفحه کلید XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" است. این مقدار بر اساس زبان/منطقه که تعریف شد و تنظیمات /etc/X11/xorg.conf است.\n\nلطفا آنچه را می خواهید نگه دارید انتخاب کنید. در صورت انتخاب این گزینه ، در مورد طرح بندی صفحه کلید سوال نخواهد شد. Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun oletusarvo on XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Oletusarvo perustuu tällä hetkellä käytössä olevaan kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg.conf asetuksiin.\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä. Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut de la disposition clavier est XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" et XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". La valeur par défaut est basée sur la langue et la région choisies et les réglages de /etc/X11/xorg.conf.\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier. Extended_description-ga.utf-8: Is é seo leagan amach réamhshocraithe an mhéarchláir: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" agus XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Tá an leagan amach réamhshocraithe seo bunaithe ar an teanga/réigiún atá i bhfeidhm faoi láthair, agus na socruithe in /etc/X11/xorg.conf.\n\nRoghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir. Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado da disposición do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor está baseado no idioma/rexión definida actualmente e na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nIndique se desexa mantela. Se escolle esta opción, non se farán preguntas acerca da disposición do teclado. Extended_description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવની મૂળભૂત કિંમત XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" અને XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" છે. આ મૂળભૂત કિંમત હાલમાં વ્યાખ્યાયિત ભાષા/વિસ્તારઅને /etc/X11/xorg.conf ની ગોઠવણીઓ પર આધારિત છે.\n\nમહેરબાની કરી પસંદ કરો કે તમારે રાખવું છે. જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ કરશો તો, કીબોર્ડ દેખાવ વિશે કોઇપણ પ્રશ્ર્નો પૂછવામાં આવશે નહીં. Extended_description-he.utf-8: ערך פריסת המקלדת כבררת המחדל הוא XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ו־XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". בררת מחדל זו מבוססת על הגדרת השפה/אזור הנוכחיים ועל ההגדרות ב־/etc/X11/xorg.conf.\n\nנא לבחור האם לשמור פריסה זו. לאחר בחירה באפשרות זו לא תופענה שאלות על פריסת המקלדת. Extended_description-hi.utf-8: कुंजीपटल अभिन्यास डिफाल्ट XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" andXKBVARIANT="${XKBVARIANT}" है. यह /etc/X11/xorg.conf में देश/स्थान कीजानकारी पर आधारित है.\n\nकृपया चुनिए की आप इसे रखना चाहते हैं या नहीं. अगर आप इसे चुनते हैंतो कुंजीपटल के बारे में प्रश्न नहीं पूछे जायेंगे. Extended_description-hr.utf-8: Zadana vrijednost za raspored tipkovnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ova zadana vrijednost je temeljena na trenutno određenom jeziku/regiji i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nOdaberite želite li ovo zadržati. Ukoliko odaberete ovu mogućnost, neće više biti postavljenih pitanja oko rasporeda tipkovnice. Extended_description-hu.utf-8: Az alap érték a billentyűkiosztásra az XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" és XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg.conf beállításra épül.\n\nMost döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt választod, nem teszek fel több kérdést a kiosztásról. Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard yang digunakan sekarang adalah XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" dan XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Pola standar ini berdasarkan pengaturan bahasa/wilayah dan pengaturan di /etc/X11/xorg.conf.\n\nSilakan pilih bila Anda ingin menggunakannya. Jika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pola keyboard. Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefið gildi fyrir lyklaborðsframsetningu er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Þetta gildi byggist á þeim stillingum sem þegar hafa verið tilgreindar varðandi tungumál/land auk stillinga í /etc/X11/xorg.conf.\n\nVeldu hvort þú viljir halda því. Ekki verður spurt frekar út í lyklaborðið ef þú velur þennan valkost. Extended_description-it.utf-8: Il valore predefinito per la disposizione della tastiera è XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Questo valore è basato sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf.\n\nScegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera. Extended_description-ja.utf-8: キーボードレイアウトのデフォルト値は、XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" と XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" です。このデフォルト値は、現在定義されている言語/地域および /etc/X11/xorg.conf の設定に基づいています。\n\nそのまま保持するかどうかを選んでください。この選択肢で「はい」を選ぶと、キーボードのレイアウトについての質問は尋ねられません。 Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы үшін бастапқы мәні XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" және XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Бастапқы мәндер ағымдағы ел/аймақ және /etc/X11/xorg.conf ішіндегі баптаулар негізінде алынған.\n\nОны қалдыруды қалайсыз ба, соны көрсетіңіз. Бұл опцияны қаласаңыз, пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайтын болады. Extended_description-km.utf-8: តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុចគឺ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" និងXKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ។ តម្លៃលំនាំដើមនេះមានមូលដ្ឋានលើតំបន់/ភាសាដែលបានកំណត់បច្ចុប្បន្ន ហើយនិងនៅក្នុងការកំណត់នៅក្នុង /etc/X11/xorg.conf.\n\nសូមជ្រើសថាតើ អ្នកចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសជម្រើសនេះ គ្មានសំណួរអំពីប្លង់ក្ដារចុចនឹងត្រូវបានសួររកទេ ។ Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ಮತ್ತು XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ಆಗಿರುತ್ತದೆ.ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾಷೆ/ಕ್ಷೇತ್ರ್ ಮತ್ತು /etc/X11/xorg.confನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅವಲಂಭಿಸಿರುತ್ತದೆ.\n\nದಯಮಾಡಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치 기본값은 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 및 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"입니다. 이 기본값은 현재 정의된 언어/지역 및 /etc/X11/xorg.conf 설정에 따라 정해진 값입니다.\n\n유지할지 여부를 선택하십시오. 이 옵션을 사용하면 키보드 배치에 대한 질문을 하지 않습니다. Extended_description-ku.utf-8: Nirxê standard ê ji bo klavyeyê XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" û XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ye. Ev nirxê standard li gorî ziman/herêm û mîhenga /etc/X11/xorg.confê tê diyarkirin.\n\nJi kerema xwe re hilbijêre ka dê beşa nû li destpêk an jî li dawiya ciyekî pêkan were çêkirin. Extended_description-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ແລະ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນນີ້ຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນetc/X11/xorg.conf.\n\nກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນ ຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ Extended_description-lt.utf-8: Numatytasis klaviatūros išdėstymas yra XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ir XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ši reikšmė pagrįsta nurodyta kalba ir regionu bei /etc/X11/xorg.conf faile esančiomis nuostatomis.\n\nPasirinkite, ar norite palikti šį aprašą. Pasirinkus jį palikti, apie klaviatūrą nebus pateikta jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums pēc noklusējuma ir XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" un XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". To nosaka izvēlētā valoda un reģions, kā arī iestatījumi datnē /etc/X11/xorg.conf.\n\nLūdzu, izvēlieties, vai to paturēt. Izvēloties šo iespēju, vairs netiks uzdoti jautājumi par tastatūras izkārtojumu. Extended_description-mk.utf-8: Основната вредност за распоредот на тастатурата е XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Оваа основна вредност е базирана на моментално дефинираниот јазик/регион и поставките во /etc/X11/xorg.conf.\n\nИзберете дали сакате да го зачувате. Ако ја изберете оваа опција, нема да бидат поставени прашања за разпоредот на тастатурата. Extended_description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് വ്യന്യാസത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള മൂല്യം XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ഉം XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ഉം ആണ്. /etc/X11/xorg.conf ല് പറഞിരിക്കുന്ന ദേശം/ഭാഷ ക്രമീകരണങ്ങളനുസരിച്ചാണ് ഈ മൂല്യം നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്.\n\nസൂക്ഷിക്കണോ എന്ന് പറയുക. ഇതെടുത്താല്, കീബോര്ഡ് വ്യന്യാസത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ചോദ്യങ്ങള് ചോദിക്കില്ല. Extended_description-mr.utf-8: कळफलक आराखड्याचे मूलनिर्धारित मूल्य सद्ध्या ठरवलेले भाषा/प्रदेश व /etc/X11/xorg.conf मधील निर्धारणे यांवर आधारित आहे. हे मूलनिर्धारित मूल्य XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" आणि XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" आहे.\n\nआपल्याला हे ठेवायचे आहे का, ते निवडा. आपण हा पर्याय निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत, आणि सद्य संरचना तशीच राखली जाईल. Extended_description-nb.utf-8: Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardverdien er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen. Extended_description-nl.utf-8: De standaardwaarde voor de toetsenbordindeling is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Deze standaardwaarde is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nKiest u of u dit wilt behouden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld. Extended_description-no.utf-8: Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardverdien er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen. Extended_description-pa.utf-8: ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਹੈ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ਅਤੇXKBVARIANT="${XKBVARIANT}" । ਇਹ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀਮਤ /etc/X11/xorg.conf ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਾਈ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ/ਇਲਾਕੇ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ ।\n\nਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। Extended_description-pl.utf-8: Domyślne ustawienie układu klawiatury to XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Jest ono oparte na obecnie zdefiniowanym kraju/regionie i ustawieniach w /etc/X11/xorg.conf.\n\nProszę wybrać czy chcesz go zatrzymać. Jeśli wybierzesz tą opcję, nie zostaną zadane żadne pytania na temat układu klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para a disposição do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor padrão é baseado nas definições de idioma/região em /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escolha se quer mantê-lo. Se escolher esta opção, não serão apresentadas questões sobre a disposição do teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para o layout do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor padrão é baseado na configuração atual de língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita. Extended_description-ro.utf-8: Valoarea implicită pentru aranjamentul de tastatură este XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" și XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Această valoare implicită este bazată pe limba/regiunea definită și setările din /etc/X11/xorg.conf.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți să o păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor pune întrebări legate de aranjamentul de tastatură. Extended_description-ru.utf-8: Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".Оно основывается на выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf.\n\nУкажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы о раскладке клавиатуры заданы не будут. Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු සැකැස්ම සඳහා පෙරනිමි අගය වනුයේ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" හා XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". මෙම පෙරනිමි අගය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්රදේශය හා /etc/X11/xorg.conf හි සැකසුම් මත පදනම් වේ.\n\nඔබට තබගැනීමට අවශ්ය දැයි තෝරන්න. ඔබ මෙය තෝරාගත්තේ නම්. යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත Extended_description-sk.utf-8: Predvolená hodnota rozloženia klávesnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Predvolená hodnota je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice. Extended_description-sl.utf-8: Privzeta vrednost za postavitev tipkovnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" in XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ta privzeta postavitev je osnovana na trenutno določenem jeziku/deželi in nastavitvah v /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzberite prosim, če želite ohraniti to postavitev. V primeru, da izberete to možnost, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o postavitvi tipkovnice. Extended_description-sq.utf-8: Vlera e parazgjedhur për planin e tastierës është XKBLAYOUT = "${XKBLAYOUT}" dhe XKBVARIANT = "${XKBVARIANT}". Kjo vlerë e parazgjedhur bazohet në gjuhën / rajonin e përcaktuar aktualisht dhe në cilësimet në /etc/X11/xorg.conf.\n\nJu lutem zgjidhni nëse doni ta mbani atë. Nëse zgjidhni këtë opsion, nuk do të ketë pyetje rreth paraqitjes së tastierës. Extended_description-sr.utf-8: Подразумевана вредност за распоред тастатуре је XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“. Ова вредност је базирана на тренутно дефинисаним језику/региону и подешавањима у /etc/X11/xorg.conf.\n\nИзаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о рапореду тастатуре. Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumevana vrednost za raspored tastature je XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ i XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“. Ova vrednost je bazirana na trenutno definisanim jeziku/regionu i podešavanjima u /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzaberite da li želite da ga zadržite. Ako izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o raporedu tastature. Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayouten är XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" och XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Detta standardvärde är baserat på definierat språk/region samt inställningarna i /etc/X11/xorg.conf.\n\nAnge om du vill behålla detta. Väljer du denna väg kommer inga frågor om tangentbordsupplägg att ställas. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பு விசைப்பலகை இட அமைவு XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" மற்றும் XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". இந்த முன்னிருப்பு அமைவு /etc/X11/xorg.conf. இல் உள்ள நாடு மற்றும் வட்டாரம் அமைப்பின் அடிப்படையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது.\n\nதயை செய்து இதை வைத்துக்கொள்வதா என தேர்வு செய்யவும். இதை தேர்ந்தெடுத்தால் மேற்கொண்டு விசைப்பலகை வடிவமைப்பு குறித்து எந்த கேள்வியும் கேட்கப்படமாட்டாது. Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" మరియు XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". ఈ అప్రమేయ విలువ /etc/X11/xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత భాషా/ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి.\n\nదానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి. అలాగే వుంచాలనుకుంటే కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర ప్రశ్నలు అడగబడవు. Extended_description-tg.utf-8: Қимати пешфарз барои тарҳбандии ҳарфкалид XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ва XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" мебошад. Ин қимати пешфарз бо забон/минтақаи муайяншудаи ҷорӣ ва танзимоти /etc/X11/xorg.conf асос ёфтааст.\n\nЛутфан, интихоб намоед, ки дар куҷо мехоҳед онро нигоҳ доред. Агар шумо ин имконро интихоб намоед, ягон савол дар бораи тарҳбандии ҳарфкалид пурсида намешавад. Extended_description-th.utf-8: ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์คือ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" และ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/X11/xorg.conf\n\nกรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" şeklindedir. Bu öntanımlı değer dil/bölge ayarlarınıza ve /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki ayarları temel alır.\n\nLütfen bu değeri değiştirmek isteyip istemediğinizi belirtin. Bu seçeneği seçerseniz klavye düzeni hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız. Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". بۇ كۆڭۈلدىكى قىممەت نۆۋەتتە بەلگىلەنگەن تىل/رايون شۇنداقلا /etc/X11/xorg.conf دىكى تەڭشەككە ئاساسەن جەزملىنىدۇ.\n\nئۇنى ساقلاپ قېلىش قالماسلىقنى جەزملەڭ. ئەگەر بۇ تاللانمىنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Звичними значеннями для розкладки клавіатури є XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" та XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Вони встановлюються відповідно до поточних значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf.\n\nБудь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị mặc định cho bố cục bàn phím là XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" và XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Giá trị này dựa trên ngôn ngữ/vùng hiện tại và thiết lập trong /etc/X11/xorg.conf.\n\nHãy chọn nếu bạn muốn giữ nó hay không. Bật tùy chọn này thì không hỏi gì về bố trí bàn phím. Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局的默认值是 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 和 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。此默认值根据当前设置语言和国家,以及 /etc/X11/xorg.conf 中的设置确定。\n\n请选择是否保留。如果您选择此选项,将不会再询问有关键盘布局的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設值為 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 及 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區,及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。\n\n請選擇您是否要保留它。如果您選擇了這個選項,將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題。 Type: boolean Owners: keyboard-configuration/unsupported_layout Name: keyboard-configuration/unsupported_options Default: true Description: Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})? Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء خيارات لوحة المفاتيح الافتراضية (${XKBOPTIONS})؟ Description-ast.utf-8: Caltener les opciones por defeutu del tecláu (${XKBOPTIONS})? Description-be.utf-8: Пакінуць перадвызначаныя наладкі клавіятуры (${XKBOPTIONS})? Description-bg.utf-8: Запазване на опциите по подразбиране на клавиатурата (${XKBOPTIONS})? Description-bn.utf-8: ডিফল্ট কীবোর্ড অপশন (${XKBOPTIONS})রাখা হবে? Description-bs.utf-8: Zadrži standardne postavke tastature (${XKBOPTIONS})? Description-ca.utf-8: Voleu mantenir les opcions del teclat predeterminades (${XKBOPTIONS})? Description-cs.utf-8: Ponechat výchozí parametry klávesnice (${XKBOPTIONS})? Description-cy.utf-8: Cadw'r dewisiadau bysellfwrdd diofyn (${XKBOPTIONS})? Description-da.utf-8: Behold standardtastaturindstillinger (${XKBOPTIONS})? Description-de.utf-8: Voreingestellte Optionen der Tastaturbelegung (${XKBOPTIONS}) beibehalten? Description-dz.utf-8: སྔོན་སྒྲིག་ལྡེ་སྒྲོམ་གདམ་ཁ་ (${XKBOPTIONS}) འདི་བཞག་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να διατηρηθούν οι προκαθορισμένες επιλογές του πληκτρολογίου(${XKBOPTIONS}); Description-eo.utf-8: Ĉu teni la apriorajn klavar-preferojn (${XKBOPTIONS})? Description-es.utf-8: ¿Desea mantener las opciones predeterminadas del teclado (${XKBOPTIONS})? Description-et.utf-8: Kas säilitada (${XKBOPTIONS}) vaikimisi klaviatuurivalikud? Description-eu.utf-8: Mantendu teklatuaren aukera lehenetsiak (${XKBOPTIONS})? Description-fa.utf-8: گزینه های پیشفرض صفحه کلید (${XKBOPTIONS}) حفظ شود؟ Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö näppäimistön oletusasetukset (${XKBOPTIONS})? Description-fr.utf-8: Conserver les options par défaut du clavier (${XKBOPTIONS}) ? Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort na roghanna réamhshocraithe méarchláir a choinneáil (${XKBOPTIONS})? Description-gl.utf-8: Desexa manter as opcións de teclado predeterminadas (${XKBOPTIONS})? Description-gu.utf-8: મૂળભૂત કીબોર્ડ વિકલ્પો (${XKBOPTIONS}) રાખશો? Description-he.utf-8: לשמור על אפשרויות בררת המחדל של המקלדת (${XKBOPTIONS})? Description-hi.utf-8: डिफाल्ट कुंजीपटल विकल्प (${XKBOPTIONS}) रखें? Description-hr.utf-8: Zadrži zadane mogućnosti tipkovnice (${XKBOPTIONS})? Description-hu.utf-8: Megtartod az alap billentyűzet opciókat (${XKBOPTIONS})? Description-id.utf-8: Gunakan pilihan pola keyboard saat ini: (${XKBOPTIONS})? Description-is.utf-8: Halda sjálfgefnum lyklaborðsstillingum (${XKBOPTIONS})? Description-it.utf-8: Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBOPTIONS})? Description-ja.utf-8: デフォルトのキーボードオプション (${XKBOPTIONS}) を保持しますか? Description-kk.utf-8: Бастапқы пернетақта опцияларын (${XKBOPTIONS}) қалдыру керек пе? Description-km.utf-8: រក្សាទុកជម្រើសក្ដារចុចលំនាំដើម (${XKBOPTIONS})? Description-kn.utf-8: ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಮಣೆ (${XKBOPTIONS}) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ? Description-ko.utf-8: 키보드 옵션 기본값을 유지하시겠습니까 (${XKBOPTIONS})? Description-ku.utf-8: Vebijêrkên klavyeya standard (${XKBOPTIONS})ê biparêze? Description-lo.utf-8: ໂຕເລືອກແປ້ນພິມເກັບຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBOPTIONS})? Description-lt.utf-8: Išlaikyti numatytąsias klaviatūros išdėstymo parinktis (${XKBOPTIONS})? Description-lv.utf-8: Saglabāt noklusētos tastatūras iestatījumus (${XKBOPTIONS})? Description-mk.utf-8: Зачувај го основниот распоред на тастатурата (${XKBOPTIONS})? Description-ml.utf-8: സ്വതവേയുള്ള കീബോഡ് ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കണോ (${XKBOPTIONS})? Description-mr.utf-8: (${XKBOPTIONS}) हे मूलनिर्धारित कळफलक पर्याय ठेवायचे? Description-nb.utf-8: Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})? Description-nl.utf-8: Standaard toetsenbordindeling (${XKBOPTIONS}) behouden? Description-no.utf-8: Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})? Description-pa.utf-8: ਕੀ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖਣਾ ਹੈ (${XKBOPTIONS})? Description-pl.utf-8: Zachować obecne opcje klawiatury (${XKBOPTIONS})? Description-pt.utf-8: Manter as opções padrão do teclado (${XKBOPTIONS})? Description-pt_br.utf-8: Manter as opções padrão de teclado (${XKBOPTIONS})? Description-ro.utf-8: Se păstrează opțiunile implicite de tastatură (${XKBOPTIONS})? Description-ru.utf-8: Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию? Description-si.utf-8: පෙරනිමි යතුරුපුවරු අභිප්රේත (${XKBOPTIONS}) තබාගන්නද? Description-sk.utf-8: Zachovať predvolené rozloženie klávesnice (${XKBOPTIONS})? Description-sl.utf-8: Želite ohraniti privzete možnosti tipkovnice (${XKBOPTIONS})? Description-sq.utf-8: Mbaj opsionet e tastierës së parazgjedhur (${XKBOPTIONS})? Description-sr.utf-8: Задржати подразумеване опције тастатуре (${XKBOPTIONS})? Description-sr@latin.utf-8: Zadržati podrazumevane opcije tastature (${XKBOPTIONS})? Description-sv.utf-8: Behåll standardalternativ för tangentbord (${XKBOPTIONS})? Description-ta.utf-8: ${XKBOPTIONS} முன்னிருப்பு விசைப்பலகை தேர்வை வைத்துக்கொள்ளலாமா? Description-te.utf-8: అప్రమేయ కీబోర్డు ఐచ్ఛికాలు (${XKBOPTIONS}) అలాగే వుంచాలా? Description-tg.utf-8: Имконоти пешфарзи ҳарфкалиди (${XKBOPTIONS})-ро нигоҳ медоред? Description-th.utf-8: จะคงค่าตัวเลือกปริยายของแป้นพิมพ์ (${XKBOPTIONS}) หรือไม่? Description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye seçenekleri (${XKBOPTIONS}) kullanılmaya devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا تاللانمىسى (${XKBOPTIONS})نى ساقلاپ قالامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Залишити звичні налаштування клавіатури (${XKBOPTIONS})? Description-vi.utf-8: Giữ tùy chọn phím mặc định (${XKBOPTIONS})? Description-zh_cn.utf-8: 保留默认键盘选项 (${XKBOPTIONS})? Description-zh_tw.utf-8: 是否保留預設鍵盤選項 (${XKBOPTIONS})? Extended_description: The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.\n\nIf you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be asked. Extended_description-ar.utf-8: القيمة الافتراضية لخيارات مُخطط لوحة المفاتيح هي XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". وتلك القيمة مُحددة وفقاً للّغة/المنطقة والإعدادات في /etc/X11/xorg.conf.\n\nإن اخترت إبقاءه، فلن تسأل أي شيء عن خيارات لوحة المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: El valor por defeutu pa les opciones del tecláu ye XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ta basao nel territoriu/llingua definíos actualmente y na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSi escueyes caltenelo, nun s'entrugará más sobre les opciones del tecláu. Extended_description-be.utf-8: Перадвызначанае значэнне наладак клавіятуры: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Яно заснаванае на выбранай мове, рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf.\n\nКалі вы вырашыце пакінуць гэта так, то не будзе задавацца ніякіх пытанняў пра наладкі клавіятуры. Extended_description-bg.utf-8: Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, опциите по подразбиране на клавиатурната подредба са XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за опциите на клавиатурата. Extended_description-bn.utf-8: কীবোর্ড লেআউট অপশনের ডিফল্ট মান হল XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". এটা বর্তমানে নির্দেশিত language/region এবং /etc/X11/xorg.conf এর সেটিং এর উপর ভিত্তি করে করা হয়েছে.\n\nআপনি যদি এটা রাখতে পছন্দ করেন, তবে কীবোর্ড অপশন নিয়ে প্রশ্ন আর করা হবেনা। Extended_description-bs.utf-8: Standardna vrijednost za postavke rasporeda tastera je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Bazirane su na trenutno definisanom jeziku/regionu i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nAko izaberete da zadržite ovo, nećete biti pitani za postavke tastature. Extended_description-ca.utf-8: El valor per defecte per a les opcions de la disposició del teclat és XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" Aquest valor es basa en la regió/llengua definida actualment i en els paràmetres del fitxer «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSi trieu mantenir-la, no es farà cap pregunta sobre les opcions del teclat. Extended_description-cs.utf-8: Výchozí parametry rozložení klávesnice jsou XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". To je z založeno na aktuálně definovaných hodnotách jazyka, regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodnete-li se parametry ponechat, nebudete dotázáni žádné další otázky ohledně parametrů klávesnice. Extended_description-cy.utf-8: Y gwerth diofyn ar gyfer dewisiadau y cynllun bysellfwrdd yw XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Mae hyn wedi ei seilio ar yr iaith/rhanbarth presennol a'r gosodiadau yn /etc/X11/xorg.conf.\n\nOs ydych yn dewis eu gadw, ni fydd cwestiynau am ddewisiadau'r bysellfwrdd yn cael eu gofyn. Extended_description-da.utf-8: Standardværdien for indstillingerne af tastaturlayout er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du vælger at beholde den, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger. Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert für die Optionen der Tastaturbelegung ist XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«. Er basiert auf dem derzeit definierten Wert für Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nWenn Sie sich dafür entscheiden, diese Optionen beizubehalten, werden keine weiteren Fragen über die Optionen der Tastaturbelegung gestellt. Extended_description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་གདམ་ཁའི་སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུ་འདི་ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ཨིན། དེ་ཡང་ ད་ལྟོ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག་/ལུང་ཕྱོགས་དང་ /etc/X11/xorg.conf. ནང་གི་སྒྲིག་སྟངས་ལུ་གཞི་བཞག་ནུག\n\nའདི་བཞག་ནིའི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་པ་ཅིན་ ལྡེ་སྒྲོམ་གདམ་ཁའི་སྐོར་ལས་དྲི་བ་མི་བཀོད། Extended_description-el.utf-8: Οι προκαθορισμένες επιλογές πληκτρολογίου είναι XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Είναι βασισμένο στην τρέχουσα επιλεγμένη γλώσσα/περιοχή στο /etc/X11/xorg.conf.\n\nΑν επιλέξετε κάτι τέτοιο καμία ερώτηση για το πληκτρολόγιο δεν θα σας γίνει. Extended_description-eo.utf-8: La apriora valoro por la preferoj de la klavar-aranĝo estas XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ĝi surbaziĝas je la nune difinita lingvo/regiono kaj je la difinoj en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe vi elektos teni ĝin, neniu demando pri la klavar-preferoj estos farata. Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de las opciones de la distribución de teclado es XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Este valor se basa en el idioma/región actualmente definidos y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSi escoge mantenerlo, no se le hará ninguna pregunta acerca de las opciones del teclado. Extended_description-et.utf-8: Klaviatuurivalikute vaikimisi väärtus on XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". See määratakse valitud keele/regiooni ning /etc/X11/xorg.conf faili järgi.\n\nVali, kas tahad seda hoida. Kui valid selle, ei küsita klaviatuuri kohta mingeid küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinuaren aukeren balio lehenetsia XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" da. Unean definitutako hizkuntza/eskualdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da.\n\nHau mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei buruzko galdera gehiago egingo. Extended_description-fa.utf-8: مقدار پیش فرض برای گزینه های طرح بندی این صفحه کلید XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" است. این مقدار بر مبنای زبان/منطقه تعریف شده فعلی و تنظیمات /etc/X11/xorg.conf است.\n\nدر صورتی که شما تصمیم به حفظ آن بگیرید، در مورد گزینه های صفحه کلید دیگر سوالی نخواهد شد. Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun asetusten oletusarvo on XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Tämä perustuu tällä hetkellä käytössä olevaan kieleen ja alueeseen sekä tiedostossa /etc/X11/xorg.conf oleviin asetuksiin.\n\nJos päätät säilyttää sen näppäimistön asetuksiin liittyviä kysymyksiä ei kysytä. Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut des options de la disposition clavier est XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Elle est basée sur la langue et la région choisies et les réglages de /etc/X11/xorg.conf.\n\nSi vous choisissez de la conserver, plus aucune question relative aux options du clavier ne sera posée. Extended_description-ga.utf-8: Is iad seo na roghanna réamhshocraithe a bhaineann le leagan amach an mhéarchláir: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Tá siad bunaithe ar an teanga/réigiún atá i bhfeidhm faoi láthair agus ar na socruithe in /etc/X11/xorg.conf.\n\nMá choinníonn tú é, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi roghanna an mhéarchláir. Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado das opcións da disposición de teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Este valor está baseado no idioma/rexión actualmente definida e na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe escolle mantelas, non se farán preguntas acerca das opcións de teclado. Extended_description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવના વિકલ્પોની મૂળભૂત કિંમત XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" છે. તે હાલમાં વ્યાખ્યાયિતકરેલ ભાષા/વિસ્તાર અને /etc/X11/xorg.conf ની ગોઠવણીઓ પર આધારિત છે.\n\nજો તમે જાળવી રાખવાનું પસંદ કરશો તો, કીબોર્ડ વિકલ્પો વિશે કોઇપણ પ્રશ્ર્નો પૂછવામાં આવશે નહી. Extended_description-he.utf-8: ערך בררת המחדל של פריסת המקלדת הוא XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". הוא מבוסס על ההגדרה הנוכחית של שפה/אזור ועל ההגדרות ב־/etc/X11/xorg.conf.\n\nאם בחרת לשמור עליהן, לא יישאלו שאלות על הגדרות המקלדת. Extended_description-hi.utf-8: कुंजीपटल अभिन्यास के डिफाल्ट डिफाल्ट विकल्प XKBOPTIONS= "${XKBOPTIONS}"है. यह /etc/X11/xorg.conf में देश/स्थान की जानकारी पर आधारित है.\n\nअगर आप इसे रखना चाहते हैं तो कुंजीपटल के विकल्पों के बारे में प्रश्ननहीं पूछे जायेंगे. Extended_description-hr.utf-8: Zadana vrijednost mogućnosti rasporeda tipkovnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Temeljena je na trenutno određenom jeziku/regiji i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nUkoliko zadržite ovo, neće više biti postavljenih pitanja oko mogućnosti tipkovnice. Extended_description-hu.utf-8: Az alap érték a billentyűkiosztás opcióira az XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg.conf beállításra épül.\n\nHa ennek megtartásár választod, nem teszek fel több kérdést a billentyűzet opciókról. Extended_description-id.utf-8: Nilai bawaan untuk pilihan pola keyboard adalah XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ini berdasarkan pengaturan bahasa/wilayah saat ini dan pengaturan di /etc/X11/xorg.conf.\n\nJika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pilihan keyboard. Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefin gildi fyrir lyklaborðsstillingar er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Þetta gildi byggist á þeim stillingum sem þegar hafa verið tilgreindar varðandi tungumál/land auk stillinga í /etc/X11/xorg.conf.\n\nEf þú velur að halda þessu, þá verður ekki spurt frekar út í lyklaborðið. Extended_description-it.utf-8: Il valore predefinito per le opzioni della disposizione della tastiera è XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". È basato sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe si decide di mantenerli non verrà posta nessun'altra domanda sulla disposizione della tastiera. Extended_description-ja.utf-8: キーボードレイアウトのオプションのデフォルト値は、XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" です。これは、現在定義されている言語/地域および /etc/X11/xorg.conf の設定に基づいています。\n\n保持することを選ぶと、キーボードのオプションについての質問は尋ねられません。 Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта опциялары үшін бастапқы мәні XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ол ағымдағы ел/аймақ және /etc/X11/xorg.conf ішіндегі баптаулар негізінде алынған.\n\nОны қалдыруды қаласаңыз, бұдан былай сізге пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды. Extended_description-km.utf-8: តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់ជម្រើសប្លង់ក្ដារចុចគឺ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ។ វាផ្អែកលើតំបន់/ភាសាដែលបានកំណត់បច្ចុប្បន្ន និងនៅក្នុងការកំណត់ /etc/X11/xorg.conf.\n\nប្រសិនបើអ្នកជ្រើសរក្សាទុកវា គ្មានសំណួរអំពីជម្រើសក្ដារចុចនឹងត្រូវបានសួររកទេ ។ Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾಷೆ/ಕ್ಷೇತ್ರ್ ಮತ್ತು /etc/X11/xorg.confನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅವಲಂಭಿಸಿರುತ್ತದೆ.\n\nನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿಕಲ್ಪಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치 옵션은 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"입니다. 이 값은 현재 정의된 언어/지역 및 /etc/X11/xorg.conf 설정에 따라 정해진 값입니다.\n\n이 값을 유지하면 키보드 옵션에 대한 질문을 하지 않습니다. Extended_description-ku.utf-8: Nirxê standard ê ji bo klavyeyê XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ye. Ev nirxê standard li gorî ziman/herêm û mîhenga /etc/X11/xorg.confê tê diyarkirin.\n\nEger parastina vebijêrkan hilbijêrî, derbarê cureyê klavyeyê de dê ji te tu tilt neyê pirsîn. Extended_description-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳຫລັບໂຕເລືອກຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS} "ມັນຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນ etc/X11/xorg.conf /\n\nຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ມັນບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ Extended_description-lt.utf-8: Numatytosios klaviatūros išdėstymo parinktys yra XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ši reikšmė pagrįsta nurodyta kalba ir regionu bei /etc/X11/xorg.conf faile esančiomis nuostatomis.\n\nJeigu pasirinksite palikti šį aprašą, apie klaviatūros parinktis nebus pateikta jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojuma noklusējuma iestatījumi ir XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Tie noteikti pēc izvēlētās valodas un reģiona, kā arī iestatījumiem datnē /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzvēloties tos saglabāt, pārējie jautājumi par tastatūras iestatījumiem tiks izlaisti. Extended_description-mk.utf-8: Основната вредност за опциите за распоредот на тастатурата е XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Базирана е на моментално дефинираниот јазик/регион и поставките во /etc/X11/xorg.conf.\n\nАко изберете да ги задржите овие опции, нема да бидат поставени прашања за опции за тастатурата. Extended_description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് ലേയൗട്ടിന്റെ ഡീഫാള്ട്ട് വാല്യു XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" എന്നതാണ്. ഇത് /etc/X11/xorg.conf എന്ന ഫയലില് ഇപ്പോള് വിവരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഷക്ക്/പ്രദേശത്തിന് അനുസൃതമായാണ്.\n\nഈ ഐച്ഛികങ്ങള് സുക്ഷിച്ചാല്, കീബോര്ഡ് ക്രമീകരണങ്ങളെകുറിച്ച് ഒന്നും ചോദിക്കില്ല. Extended_description-mr.utf-8: कळफलक आराखड्यासाठीच्या पर्यायांचे मूलनिर्धारित मूल्य XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" आहे.हे मूलनिर्धारित मूल्य सद्ध्या ठरवलेले भाषा/प्रदेश व /etc/X11/xorg.conf मधील निर्धारणे यांवर आधारित आहे.\n\nआपण हे ठेवायचे निवडल्यास कळफलक पर्यायांविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत. Extended_description-nb.utf-8: Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene. Extended_description-nl.utf-8: De standaardwaarde voor de opties van de toetsenbordindeling is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Het is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nAls dit wilt behouden, zullen verder geen vragen over de toetsenbordinstellingen worden gesteld. Extended_description-no.utf-8: Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene. Extended_description-pa.utf-8: ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਹੈ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"। ਇਹ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀਮਤ /etc/X11/xorg.conf ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਾਈ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ/ਇਲਾਕੇ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ ।\n\nਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। Extended_description-pl.utf-8: Domyślne ustawienie opcji klawiatury to XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Jest ono oparte na obecnie zdefiniowanym kraju/regionie i ustawieniach w /etc/X11/xorg.conf.\n\nJeśli zdecydujesz je zachować, nie zostaną zadane żadne pytania na temat opcji klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para as opções da disposição do teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". É baseada na definição actual de idioma/região e definições em /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe escolher mantê-la, não serão apresentadas questões sobre a disposição do teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para as opções do layout do teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ele é baseado na língua/região definida atualmente e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe você escolher mantê-lo, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será feita. Extended_description-ro.utf-8: Valoarea implicită pentru opțiunile aranjamentului de tastatură este XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Aceasta se bazează pe țara/regiunea definită și configurația din /etc/X11/xorg.conf.\n\nDacă alegeți să o păstrați nu se vor pune întrebări legate de opțiunile pentru tastatură. Extended_description-ru.utf-8: Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Оно основывается на указанном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf.\n\nУкажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы о параметрах клавиатуры заданы не будут. Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු සැකැස්මේ අභිප්රේත සඳහා වන පෙරනිමි අගය XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" යි. එය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්රදේශ හා /etc/X11/xorg.conf සැකසුම් මත පදනම් වේ.\n\nඔබ එය තබාගැනීමට තෝරාගත්තේ නම්, යතුරුපුවරු අභිප්රේත සඳහා කිසිඳු ප්රශ්ණයක් නොඅසනු ඇත. Extended_description-sk.utf-8: Predvolená hodnota volieb rozloženia klávesnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf.\n\nAk sa rozhodnete ho zachovať, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice. Extended_description-sl.utf-8: Privzeta vrednost za možnosti postavitve tipkovnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Osnovana je na trenutno določenem jeziku/deželi in nastavitvah v /etc/X11/xorg.conf.\n\nV primeru, da ohranite te možnosti, ne bo postavljeno nobeno vprašanje o možnostih postavitve tipkovnice. Extended_description-sq.utf-8: Vlera e parazgjedhur për opsionet e paraqitjes së tastierës është XKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS}". Bazohet në gjuhën / rajonin e përcaktuar aktualisht dhe në cilësimet në /etc/X11/xorg.conf.\n\nNëse vendos ta mbash atë, nuk do të ketë pyetje rreth opsioneve të tastierës. Extended_description-sr.utf-8: Подразумевана вредност за опције распореда тастатуре је XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“. Базирана је на тренутно дефинисаним језику/региону и подешавањима у /etc/X11/xorg.conf.\n\nАко изабетере да је задржите, неће бити питања о опцијама тастатуре. Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumevana vrednost za opcije rasporeda tastature je XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“. Bazirana je na trenutno definisanim jeziku/regionu i podešavanjima u /etc/X11/xorg.conf.\n\nAko izabetere da je zadržite, neće biti pitanja o opcijama tastature. Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayoutens alternativ är XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Det är baserat på definierat språk/region samt inställningarna i /etc/X11/xorg.conf.\n\nOm du väljer att behålla detta så kommer inga frågor om tangentbordsalternativ att ställas. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பு விசைப்பலகை இட அமைவு தேர்வுகளுக்கான மதிப்பு XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". இந்த முன்னிருப்பு அமைவு /etc/X11/xorg.conf. இல் உள்ள நாடு மற்றும் வட்டாரம் அமைப்பின் அடிப்படையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது\n\nஇதை வைத்துக்கொண்டால் மேற்கொண்டு விசைப்பலகை தேர்வுகள் குறித்து கேள்விகள் கேட்கப்பட மாட்டா. Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" . ఈ అప్రమేయ విలువ /etc/X11/xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత భాషా/ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి.\n\nదీనిని కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడగబడవు. Extended_description-tg.utf-8: Қимати пешфарзи тарҳбандии ҳарфкалид XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" мебошад. Он бо забон/минтақаи муайяншудаи ҷорӣ ва танзимоти /etc/X11/xorg.conf асос ёфтааст.\n\nАгар шумо интихоб намоед, ки онро нигоҳ медоред, ягон савол дар бораи имконоти ҳарфкалид пурсида намешавад. Extended_description-th.utf-8: ค่าปริยายของตัวเลือกประกอบผังแป้นพิมพ์คือ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/X11/xorg.conf\n\nถ้าคุณเลือกคงค่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeninin öntanımlı değeri XKBOPTIONS=" ${XKBOPTIONS}" şeklindedir ve bu değer /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki dil/bölge ayarlarına göre yapılmıştır.\n\nBu değeri değiştirmemeyi seçerseniz klavye düzeni hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız. Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". بۇ كۆڭۈلدىكى قىممەت نۆۋەتتە بەلگىلەنگەن تىل/رايون شۇنداقلا /etc/X11/xorg.conf دىكى تەڭشەككە ئاساسەن جەزملىنىدۇ.\n\nئەگەر ئۇنى ساقلاپ قېلىشنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Звичним значенням для налаштувань клавіатури є XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Воно встановлюється відповідно до поточних значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf.\n\nЯкщо ви виберете залишити цей варіант, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị mặc định của tùy chọn bố cục bàn phím là XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Nó dựa trên ngôn ngữ/vùng hiện tại và thiết lập trong /etc/X11/xorg.conf.\n\nNếu bạn chọn giữ nó, sẽ không có thêm câu hỏi nào về bố cục bàn phím. Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局选项的默认值为 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。它基于当前定义的语言/区域以及 /etc/X11/xorg.conf 的设置。\n\n如果选择保留,将不会询问有关键盘选项的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設選項為 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區,及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。\n\n如果您選擇將其保留,將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。 Type: boolean Owners: keyboard-configuration/unsupported_options Name: keyboard-configuration/variant Choices: ${CHOICES} Description: Keyboard layout: Description-am.utf-8: የፊደል ገበታ አጣጣል፦ Description-ar.utf-8: تخطيط لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Distribución de tecláu: Description-be.utf-8: Раскладка клавіятуры: Description-bg.utf-8: Клавиатурна подредба: Description-bn.utf-8: কীবোর্ড লেআউট Description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ: Description-bs.utf-8: Raspored tastature: Description-ca.utf-8: Disposició del teclat: Description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice: Description-cy.utf-8: Cynllun bysellfwrdd: Description-da.utf-8: Tastaturlayout: Description-de.utf-8: Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavar-aranĝo: Description-es.utf-8: Distribución de teclado: Description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutus: Description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinua: Description-fa.utf-8: طرح بندی صفحه کلید: Description-fi.utf-8: Näppäinasettelu: Description-fr.utf-8: Disposition du clavier : Description-ga.utf-8: Leagan amach an mhéarchláir: Description-gl.utf-8: Disposición do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ: Description-he.utf-8: פריסת מקלדת: Description-hi.utf-8: कुंजीपट का अभिन्यास: Description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Pola keyboard: Description-is.utf-8: Skipulag lyklaborðs: Description-it.utf-8: Disposizione della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボードのレイアウト: Description-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុច ៖ Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸು Description-ko.utf-8: 키보드 배치: Description-ku.utf-8: Rengê klavyeyê Description-lo.utf-8: ໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ Description-lt.utf-8: Klaviatūros išdėstymas: Description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура: Description-ml.utf-8: കീബോര്ഡ് വിന്യാസം: Description-mr.utf-8: कळफलकाचा आरखडा: Description-nb.utf-8: Tastaturutforming: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटीको सजावट: Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tastaturoppsett: Description-no.utf-8: Tastaturutforming: Description-pa.utf-8: ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Disposição do teclado: Description-pt_br.utf-8: Layout do teclado: Description-ro.utf-8: Aranjamentul de tastatură: Description-ru.utf-8: Раскладка клавиатуры: Description-si.utf-8: යතුරුපුවරු ආකෘතිය: Description-sk.utf-8: Rozloženie klávesnice: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice: Description-sq.utf-8: Paraqitja e tastierës Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature: Description-sv.utf-8: Tangentbordslayout: Description-ta.utf-8: விசைப்பலகை இடஅமைவு: Description-te.utf-8: కీబోర్డు లేఔటు: Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалид: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์แบบย่อย: Description-tr.utf-8: Klavye düzeni: Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bố trí bàn phím: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式: Extended_description: Please select the layout matching the keyboard for this machine. Extended_description-am.utf-8: እባክዎ ለፊደል ገበታው የሚስማማውን አጣጣል ይምረጡ። Extended_description-ar.utf-8: رجاء اختر تخطيط لوحة المفاتيح الذي يتوافق مع هذا الجهاز. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona la distribución del tecláu pa esta máquina. Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, пазначце раскладку клавіятуры гэтае машыны. Extended_description-bg.utf-8: Моля, проверете дали е прикачен твърд диск към тази машина. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহপূর্বক এই মেশিনের কীবোর্ডের উপযুক্ত লেআউট নির্বাচন করুন। Extended_description-bo.utf-8: འཕྲུལ་ཆས་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་ལ་འཚམས་པའི་བཀོད་པ་ཞིག་འདེམས་རོགས Extended_description-bs.utf-8: Molimo izaberite raspored na tastaturi za ovu mašinu. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la disposició que concorda amb el teclat de l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte rozložení klávesnice odpovídající tomuto počítači. Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch y cynllun sy'n cyfateb i'r bysellfwrdd ar gyfer y peiriant hwn. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det layout, der passer til tastaturet på denne maskine. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie eine Tastaturbelegung, die zur Tastatur dieses Rechners passt. Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε τη διάταξη που ταιριάζει στο πληκτρολόγιο αυτού του μηχανήματος. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la aranĝon kongruan al la klavaro de tiu ĉi maŝino. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione la distribución del teclado de este equipo. Extended_description-et.utf-8: Vali selle arvuti klaviatuurile vastav paigutus. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu ordenagailu honen teklatuari dagokion diseinua. Extended_description-fa.utf-8: لطفا طرح بندیی که با صفحه کلید این سیستم مطابقت دارد را انتخاب کنید. Extended_description-fi.utf-8: Valitse koneen näppäimistöä vastaava näppäinasettelu. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la disposition qui correspond au clavier de cette machine. Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh leagan amach an mhéarchláir le haghaidh an ríomhaire seo. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a disposición que encaixe co seu teclado. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી આ મશીન માટે સંબંધિત કીબોર્ડ દેખાવ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: נא לבחור את הפריסה שתואמת למקלדת של המכונה הזו. Extended_description-hi.utf-8: कृपया इस मशीन के लिए उचित कुंजीपटल अभिन्यास चुनें. Extended_description-hr.utf-8: Odaberite odgovarajući raspored tipkovnice za ovo računalo. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, jelöld ki a billentyűzethez illő kiosztást e számítógéphez. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih pola keyboard yang cocok untuk mesin ini. Extended_description-is.utf-8: Veldu lyklaborðsuppsetningu sem samsvarar lyklaborðinu á þessari vél. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la disposizione corrispondente alla tastiera di questo computer. Extended_description-ja.utf-8: このマシンのキーボードに適したレイアウトを選んでください。 Extended_description-kk.utf-8: Бұл компьютер пернетақтасына сай жайманы таңдаңыз. Extended_description-km.utf-8: សូមជ្រើសប្លង់ដែលផ្គូផ្គងគ្នានឹងក្ដារចុចសម្រាប់ម៉ាស៊ីននេះ ។ Extended_description-kn.utf-8: ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಗೆ ಹೊಂದುವ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터의 키보드와 맞는 키보드 배치를 선택하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Tika ye ji bo vê makîneyê hevgirtina klavyeyê hilbijêre. Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບທີ່ຄືກັບແປ້ນພິມສຳຫລັບເຄື່ອງນີ້ Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite tinkamiausią klaviatūros išdėstymą. Extended_description-lv.utf-8: Izvēlieties izkārtojumu, kas atbilst šī datora tastatūrai. Extended_description-mk.utf-8: Изберете го распоредот што одговара на тастатурата на овој компјутер. Extended_description-ml.utf-8: ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലെ കീബോര്ഡിനു് ചേര്ന്ന വിന്യാസം ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-mr.utf-8: कृपया या यंत्राच्या कळफलकाशी जुळणारा आराखडा निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen. Extended_description-ne.utf-8: यो मेनुको लागि किबोर्डसँग मेल खाने लेआउट चयन गर्नुहोस्। Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de indeling die overeenkomt met uw toetsenbord. Extended_description-nn.utf-8: Vel utforminga som stemmer med tastaturet på denne maskina. Extended_description-no.utf-8: Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen. Extended_description-pa.utf-8: ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਲੇਆਉਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać układ pasujący do klawiatury tej maszyny. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a disposição que coincide com o teclado desta máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o layout que confere com o teclado para esta máquina. Extended_description-ro.utf-8: Selectați aranjamentul care se potrivește cu tastatura acestui sistem. Extended_description-ru.utf-8: Выберите подходящую раскладку клавиатуры. Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර මෙම යන්ත්රයේ යතුරුපුවරුවට ගැලපෙන සැකැස්ම තෝරන්න. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte rozloženie klávesnice tohto počítača. Extended_description-sl.utf-8: Izberite prosim postavitev, ki se sklada s tipkovnico tega stroja. Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh modelin që shkon me tastierën për këtë pajisje. Extended_description-sr.utf-8: Изаберите распоред који одговара тастатури ове машине. Extended_description-sr@latin.utf-8: Izaberite raspored koji odgovara tastaturi ove mašine. Extended_description-sv.utf-8: Välj den layout som matchar tangentbordet på den här datorn. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினிக்கு பொருத்தமான விசைப்பலகை அமைவை தேர்ந்தெடுக்கவும். Extended_description-te.utf-8: మీ కీబోర్డు అమరిక ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి. Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, тарҳбандиеро интихоб намоед, ки ба ҳарфкалиди ин компютер мувофиқат мекунад. Extended_description-th.utf-8: กรุณาเลือกผังแป้นพิมพ์ที่ตรงกับของเครื่องนี้ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen klavyenize uygun bir klavye düzeni seçin. Extended_description-ug.utf-8: بۇ ماشىنىنىڭ ھەرپتاختىسى ماس كېلىدىغان جايلاشتۇرۇشنى تاللاڭ. Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть актуальну розкладку клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn bố trí tương ứng với bàn phím cho máy này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择匹配这台机器键盘的布局。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇一個合乎這台機器的鍵盤所使用的排列方式。 Type: select Owners: keyboard-configuration/variant Name: keyboard-configuration/variantcode Description: for internal use Type: string Owners: keyboard-configuration/variantcode Name: keyboard-configuration/xkb-keymap Choices: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese Choices-am.utf-8: የአሜሪካን እንግሊዘኛ, አልቤኒኛ, ዐርቢኛ, አስቱራዊ, ባንግላዴሻዊ, ቤሎሩሳዊ, በንጋሊኛ, ቤልጅጋዊ, ቦስንያዊ, ብራዚላዊ, የእንግሊዝ እንግሊዘኛ, Bulgarian (BDS layout), ቡልጋርኛ (phonetic layout), Burmese, ካናዲያዊ ፍረንሳይ, ካናዳ የቡዙ ቋንቋ, ካታላዊ, ቻይንኛ, ኮራሽያኛ, ቸኪያዊ, ዴንማርክኛ, ሆላንዳዊ, ድቮርካዊ, ድዞንግኻኛ, ኤስፐራንቶ, ኢስቶንያዊ, ኢትዮጵያዊ, ፊንላንድኛ, ፈረንሳዊ, ጊዮርጊያን, ጀርመናዊ, ግሪካዊ, ጉጃርቲኛ, ጉርሙካዊ, ኣይሁዳዊ, ሐንድኛ, ሁንጋሪያዊ, አይስላንድኛ, አይሪሽ, ጣሊያናዊ, ጃፓናዊ, ካናዳኛ, ካዛክኛ, ኮመራዊ, ኪርጊዛዊ, ኮሪያኛ, ኩርዳዊ F, ኩርዳዊ Q, ላውስኛ, ላቲን አሜሪካ, ላትቪኛ, ሊቱዌንኛ, መቀዶንኛ, ማላያላምኛ, ኔፓሊኛ, ሰሜን ሳምኛ, ኖርዌይኛ, ፐርሲያኛ, Philippines, ፖላንድኛ, ፖርቱጋልኛ, ፓንጃቢኛ, ሩማንኛ, ሩስኛ, ሰርብኛ, ሲንድኛ, ኒናልኛ, ስሎቫኪኛ, ስሎቪኛ, ስፓኝኛ, ስዊድንኛ, የስዊስ ፈረንሳይኛ, ያስዊስ ጀርመንኛ, ታጂክኛ, ታሚልኛ, ተሉጉኛ, ታይኛ, ቲቤትኛ, ቱርክኛ (F layout), ቱርክኛ (Q layout), ዩክሬንኛ, ዑይጉርኛ, ቪትናምኛ Choices-ar.utf-8: الأميركية, الألبانية, العربية, الأستورية, بنغلادش, البيلاروسية, البنغالية, البلجيكية, البوسنية, البرازيلية, البريطانية, البلغارية - تخطيط BDS, البلغارية - تخطيط phonetic, البورمية, الفرنسيّة الكندية, الكندية متعددة اللغات, الكتالونية, الصينية, الكرواتية, التشيكية, الدنماركية, الهولندية, dvorak, الزونخاية, الإسبرانتو, الإستونية, الإثيوبية, الفنلندية, الفرنسية, الجرجية, الألمانية, اليونانية, الغوجاراتية, الجرمخى, العبرية, الهندية, المجرية, الآيسلندية, الأيرلندية, الإيطالية, اليابانية, الكنّادا, الكازاخيّة, الخميرية, قيرغيز, الكورية, الكرديّة (التخطيط F), الكردية (التخطيط Q), اللاو, اللاتينية, اللاتفية, اللثوانية, المقدونية, الماليالامية, النيبالية, الساميّة الشمالية, النرويجية, الفارسية, الفلبينية, البولندية, البرتغالية, البنجابية, الرومانية, الروسية, الصربية - السيريلية, السنديّة, السنهالية, السلوفاكية, السلوفينية, الإسبانية, السويدية, الفرنسية السويسرية, الألمانية السويسرية, الطاجيكية, التاميلية, التيلوغو, التايلندية, التيبت, التركية (التخطيط F), التركية (التخطيط Q), الأوكرانية, الأويغورية, الفييتنامية Choices-ast.utf-8: Inglés americanu, Albanu, Árabe, Asturianu, Bangladesh, Bielorrusu, Bengalí, Belga, Bosniu, Brasileñu, Inglés británicu, Búlgaru (disposición BDS), Búlgaru (disposición fonética), Birmanu, Francés canadianu, Canadianu multillingüaxe, Catalán, Chinu, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Dzongkha, Esperantu, Estoniu, Etíope, Finladés, Francés, Xeorxanu, Alemán, Griegu, Gujarati, Gurmuqui, Hebréu, Hindí, Húngaru, Islandés, Irlandés, Italianu, Xaponés, Kannada, Kazaḥu, Camboyanu, Kirghiz, Coreanu, Kurdu (F layout), Kurdu (Q layout), Laosianu, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Malayalam, Nepalí, Sami del norte, Noruegu, Persa, Filipinu, Polacu, Portués, Panyabi, Rumanu, Rusu, Serbiu (Cirílicu), Sindhi, Cingalés, Eslovacu, Eslovenu, Castellanu, Suecu, Francés de Suiza, Alemán de Suiza, Taxiquistanín, Tamil, Telugu, Tailandés, Tibetanu, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucraín, Uigur, Vietnamín Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Албанская, Арабская, Астурыйская, Бангладэш, Беларуская, Бенгальская, Бельгійская, Баснійская, Бразільская, Брытанская англійская, Балгарская (раскладка БДС), Балгарская (раскладка phonetic), Бірманская, Канадская французская (amiga), Канадская шматмоўная, Каталонская, Кітайская, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Дзонг-хэ, Эсперанта, Эстонская, Эфіёпская, Фінская, Французская, Грузінская, Нямецкая, Грэцкая, Гуджараці, Гурмукхі, Ізраільская, Хіндзі, Венгерская, Ісландская, Ірландская, Італьянская, Японская, Канада, Казахская, Кхмерская, Кыргізская, Карэйская, Курдская (раскладка F), Курдская (раскладка Q), Лаоская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Малаялам, Непалі, Паўночна-саамская, Нарвежская, Персідская, Філіпінская, Польская, Партугальская, Панджабі, Румынская, Руская, Сербская (кірыліца), Сіндхі, Сінгальская, Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Таджыкская, Тамільская, Тэлугу, Тайская, Тыбецкая, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская, Уйгурская, В'етнамская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Албански, Арабски, Астурска, Бангладеш, Беларуска, Бенгалски, Белгийска, Босненски, Бразилска, Британски английски, Българска (подредба БДС), Българска (подредба phonetic), Бирмански, Канадски френски, Канадска многоезична, Каталунска, Китайски, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Дзонгкха, Есперанто, Естонска, Етиопска, Финландска, Френска, Грузински, Германска, Гръцка, Гуджаратски, Гурмукхи, Еврейска, Хинди, Унгарска, Исландска, Ирландски, Италианска, Японска, Каннада, Казахски, Кхмерска, Киргизка, Корейски, Кюрдски (подредба F), Кюрдски (подредба Q), Лаоски, Латински американски, Латвийски, Литовска, Македонска, Малаялам, Непалски, Северносаамска, Норвежка, Персийски (Фарси), Филипини, Полска, Португалска, Панджабска, Румънска, Руска, Сръбска (кирилица), Синдхи, Синхалска, Словашка, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска, Таджикска, Тамилски, Телугу, Тайска, Тибетска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска, Уйгурска, Виетнамски Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, আলবেনিয়, আরবি, আস্তুরীয়, বাংলাদেশ, বেলারুশীয়, বাংলা, বেলজিয়, বসনিয়া, ব্রাজিলীয়, বৃটিশ ইংরেজী, Bulgarian (BDS layout), বুলগেরীয় (phonetic লেআউট), Burmese, কানাডীয় ফরাসি, কানাডিয় মিশ্র ভাষা, ক্যাটালান, চাইনিজ, ক্রোয়েশিয়, চেক্, ড্যানিশ, ওলন্দাজ, ডিভোরাক (Dvorak), ঝোঙ্খা, এসপারান্তো, এস্তোনীয়, ইথোপীয়, ফিনীয়, ফরাসি, জর্জীয়, জার্মান, গ্রীক, গুজরাটি, গুরুমুখী, হিব্রু, হিন্দি, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, আইরিশ, ইতালীয়, জাপানি, কান্নাড়া, কাজাখ, খেমার, কিরঘিজ, কোরিয়ান, কুর্দী (F লেআউট), কুর্দী (Q লেআউট), লাও, লাতিন আমেরিকান, লাটভীয়, লিথুনীয়, মেসেডোনীয়, মালায়ালাম, নেপালি, উত্তরীয় সামি, নরওয়েজীয়, ফারসি, Philippines, পোলীয়, পর্তুগিজ, পাঞ্জাবি, রোমানীয়, রাশিয়ান, সার্বীয় (সিরিলিক), সিন্ধি, সিনহালা, স্লোভাক, স্লোভেনিয়ান, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান, Tajik, তামিল, তেলেগু, থাই, Tibetan, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয়, উইঘুর, ভিয়েতনামী Choices-bo.utf-8: ཨ་རིའི་དབྱིན་སྐད, ཨར་པ་མི་ཡ་སྐད, ཨ་རབ་སྐད, ཨོ་སི་ཁྲུ་རི་ཡ་སྐད, བྷང་ག་ལའི་སྐད, བེ་ལ་ཨུ་རུ་སུ་སྐད, བྷང་ག་་ལའི་སྐད, བེར་གྲེམ་སྐད, པོ་སི་ནི་ཡ་སྐད, པ་ར་ཟིའི་སྐད, དབྱིན་ཇིའི་དབྱིན་སྐད, པུར་ཀ་རི་ཡ་སྐད (BDS ཀྱི་བཀོད་པ), པུར་ཀ་རི་ཡ་སྐད (གསལ་བྱེད་ཀྱི་བཀོད་པ), Burmese, ཁ་ན་ཏའི་ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, ཁ་ན་ཏའི་སྐད་རིགས་སྣ་མང, ཁ་ཏ་ལའི་སྐད, རྒྱ་ནག་སྐད, ཁུ་རོ་ཨ་ཏིའི་སྐད, ཅེ་ཁེའི་སྐད, ཏེན་མག་སྐད, ཧོ་ལན་སྐད, Dvorak ཡི་མཐེབ་གཞོང, རྫོང་ཁའི་སྐད, འཛམ་གླིང་སྐད, ཨེ་སོ་ནི་ཡ་སྐད, ཨེ་ཚི་ཨོ་ཕི་ཡ་སྐད, ཧྥིན་ལན་སྐད, ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, གེ་རོ་ཇི་ཡ་སྐད, འཇར་མན་སྐད, ཀེ་རི་སེའི་སྐད, གུ་ཇ་ར་ཏིའི་སྐད, གུ་རུ་མུ་ཁི་སྐད, ཧེ་པོ་རུ་སྐད, ཧིན་རྡིའི་སྐད, ཧང་ག་རིའི་སྐད, འཁྱགས་གླིང་གི་སྐད, ཨིར་ལན་གྱི་སྐད, དབྱི་ཐ་ལིའི་སྐད, འཇར་པན་སྐད, ཀན་ན་དའི་སྐད, ཁ་ས་ཁའི་སྐད, ཁེ་མེར་སྐད, གི་རི་ཇི་སི་སྐད, ཀོ་རི་ཡ་སྐད, གུར་དི་སྐད (F ཡི་བཀོད་པ), གུར་དི་སྐད (Q ཡི་བཀོད་པ), ལའོ་ཝོ་སྐད, ལ་ཏིང་ཨ་རིའི་སྐད, ལ་ཏོ་ཝི་ཡ་སྐད, ལི་ཐུ་ཝན་མི་ཡ་སྐད, མ་ཆི་དོ་ནི་ཡ་སྐད, མ་ལ་ཡ་ལམ་སྐད, ནེ་པ་ལའི་སྐད, བྱང་ས་མིའི་སྐད, ནོར་ཝེའི་སྐད, པར་སིའི་སྐད, Philippines, ཕོ་ལན་སྐད, ཕོར་ཐིའུ་ཀལ་སྐད, ཕང་ཇི་པེ་སྐད, རོ་མའི་སྐད, ཨུ་རུ་སི་སྐད, སེ་རེ་པེ་ཡ་སྐད (Cyrillic གསལ་བྱེད), སིན་རྡི་སྐད, སིན་ཧ་ལ་སྐད, སི་ལོ་ཝ་ཁེའི་སྐད, སི་ལོ་ཝེ་ནི་ཡ་སྐད, སི་ཕེན་སྐད, སུའེ་ཏེན་སྐད, སུའེ་ཙེར་གྱི་ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, སུའེ་ཙེར་གྱི་མཇར་མན་སྐད, Tajik, ཐ་མི་ལི་སྐད, ཐེ་ལུ་རྒུ་སྐད, ཐེ་ལན་སྐད, Tibetan, ཐུར་ཁེའི་སྐད (F ཡི་བཀོད་པ), ཐུར་ཁེའི་སྐད (Q ཡི་བཀོད་པ), ཨུ་ཁུ་རན་ནི་ཡ་སྐད, ཡུ་གུར་སྐད, ཝེ་ཐེ་ནམ་གྱི་སྐད Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Albanski, Arapski, Asturijski, Bangladeš, Bjeloruski, Bengalski, Belgijski, Bosanski, Brazilski, Britanski engleski, Bulgarian (BDS layout), Bugarski (fonetski raspored), Burmese, Kanadski francuski, Kanadski višejezični, Katalonski, Kineski, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonski, Etiopijski, Finski, Francuski, Gruzijski, Njemački, Grčki, Gudžaratski, Gurmukijski, Hebrejski, Hindi, Mađarski, Islandski, Irski, Italijanski, Japanski, Kannada, Kazahstanski, Kmerski, Kirgiški, Korejski, Kurdski (F raspored), Kurdski (Q raspored), Laoski, Latinoamerički, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Malayalam, Nepalski, Sjeverni Sami, Norveški, Perzijski, Philippines, Poljski, Portugalski, Pandžabi, Rumunski, Ruski, Srpski (ćirilični), Sindi, Sinhala, Slovački, Slovenski, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Tadžički, Tamilski, Telugu, Tajlandski, Tibetanski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski, Ujgurski, Vijetnamski Choices-c: us, al, ara, es(ast), bd, by, in(ben), be, ba, br, gb, bg, bg(phonetic), mm, ca, ca(multi), es(cat), cn, hr, cz, dk, nl, us(dvorak), bt, epo, ee, et, fi, fr(latin9), ge, de, gr, in(guj), in(jhelum), il, in, hu, is, ie, it, jp, in(kan), kz, kh, kg, kr(kr104), tr(ku_f), tr(ku), la, latam, lv, lt, mk, in(mal), np, no(smi), no, ir, ph, pl, pt, in(guru), ro, ru, rs, pk(snd), lk, sk, si, es, se, ch(fr), ch, tj, in(tam), in(tel), th, cn(tib), tr(f), tr, ua, cn(ug), vn Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Albanès, Àrab, Asturià, Bangla Desh, Bielorús, Bengalí, Belga, Bosnià, Brasiler, Anglès britànic, Búlgar (disposició BDS), Búlgar (disposició fonètica), Birmà, Francès canadenc, Canadenc multilingüe, Català, Xinès, Croat, Txec, Danès, Holandès, Dvorak, Bhutanès, Esperanto, Estonià, Etíop, Finès, Francès, Georgià, Alemany, Grec, Gujarati, Gurmukhi, Hebreu, Hindi, Hongarès, Islandès, Irlandès, Italià, Japonès, Kanarès, Kazakh, Khmer, Kirguís, Coreà, Kurd (disposició F), Kurd (disposició Q), Laosià, Llatinoamericà, Letó, Lituà, Macedoni, Malaiàlam, Nepalès, Sami septrentional, Noruec, Persa, Filipí, Polonès, Portuguès, Panjabi, Romanès, Rus, Serbi (Ciríl·lic), Sindhi, Singalès, Eslovac, Eslovè, Espanyol, Suec, Francès suís, Alemany suís, Tadjik, Tàmil, Telugu, Tai, Tibetà, Turc (disposició F), Turc (disposició Q), Ucraïnès, Uigur, Vietnamita Choices-cs.utf-8: americká angličtina, albánská, arabská, asturská, bangladéšská, běloruská, bengálská, belgická, bosenská, brazilská, britská angličtina, bulharská (rozložení BDS), bulharská (rozložení phonetic), barmská, kanadská francouzština, kanadská vícejazyčná, katalánská, čínská, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, bhútánská, esperanto, estonská, etiopská, finská, francouzská, gruzínská, německá, řecká, gudžarátská, Gurmukhí, hebrejská, hindská, maďarská, islandská, irská, italská, japonská, kannadská, kazašská, khmerská, kirgizská, korejská, kurdská (rozložení F), kurdská (rozložení Q), laoská, latinsko americká, lotyšská, litevská, makedonská, malajálamská, nepálská, Severní Sami, norská, perská, filipínská, polská, portugalská, paňdžábská, rumunská, ruská, srbská (azbuka), sindhská, sinhálská, slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská - francouzština, švýcarská - němčina, tádžická, tamilská, telugu, thajská, tibetská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská, ujgurská, vietnamská Choices-cy.utf-8: Saesneg Americanaidd, Albaneg, Arabeg, Astwrieg, Bangladesh, Belarwseg, Bengaleg, Belgeg, Bosnieg, Brasilaidd, Saesneg Prydeinig, Bwlgareg (cynllun BDS), Bwlgareg (cynllun ffonetig), Byrmaëg, Ffrangeg Canadiaidd, Amlieithog Canadiaidd, Catalaneg, Tsieinëeg, Croateg, Tsieceg, Daneg, Iseldireg, Dvorak, Dsonca, Esperanto, Estoneg, Ethiopeg, Ffineg, Ffrangeg, Georgeg, Almaeneg, Groeg, Gwjwrati, Gurmukhi, Hebraeg, Hindi, Hwngareg, Islandeg, Gwyddeleg, Eidaleg, Siapaneeg, Canareg, Cazacheg, Khmer, Kirghiz, Corëeg, Cwrdeg (Cynllun F), Cwrdeg (Cynllun Q), Laoeg, America Ladin, Latfieg, Lithwaneg, Macedoneg, Malaialameg, Nepaleg, Sami Gogleddol, Norwyeg, Perseg, Ynysoess y Pilipinas, Pwyleg, Portiwgaleg, Pwnjabeg, Romaneg, Rwsieg, Serbeg (Syrilig), Sindi, Sinhaleg, Slofeg, Slofeneg, Sbaeneg, Swedeg, Ffrangeg y Swistir, Almaeneg y Swistir, Tajik, Tamileg, Telwgw, Siameg, Tibetaidd, Tyrceg (Cynllun F), Tyrceg (Cynllun Q), Wcreineg, Uighur, Fietnameg Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Albansk, Arabisk, Asturiansk, Bangladesh, Hviderussisk, Bengali, Belgisk, Bosnisk, Brasiliansk, Britisk-engelsk, Bulgarsk (BDS-layout), Bulgarsk kyrillisk (phonetic-layout), Burmesisk, Fransk-canadisk, Canadisk flersproget, Catalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Græsk, Gujarati, Gurmukhi, Hebraisk, Hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk; Gælisk (irsk), Italiensk, Japansk, Kannaresisk, Kasakhisk, Khmerisk, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-layout), Kurdisk (Q-layout), Laotisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepalesisk, Nordligt samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumænsk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thailandsk, Tibetansk, Tyrkisk (F-layout), Tyrkisk (Q-layout), Ukrainsk, Uyghur, Vietnamesisk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Albanisch, Arabisch, Asturisch, Bangladesch, Weißrussisch, Bengali, Belgisch, Bosnisch, Brasilianisch, Britisches Englisch, Bulgarisch (BDS-Anordnung), Bulgarisch (Phonetic-Anordnung), Burmesisch, Kanadisches Französisch, Kanadisch (mehrsprachig), Katalanisch, Chinesisch, Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estnisch, Äthiopisch, Finnisch, Französisch, Georgisch, Deutsch, Griechisch, Gujarati, Gurmukhi, Hebräisch, Hindi, Ungarisch, Isländisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Kannada, Kasachisch, Khmer, Kirgisisch, Koreanisch, Kurdisch (F-Anordnung), Kurdisch (Q-Anordnung), Laotisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Malayalam, Nepali, Nordsamisch, Norwegisch, Persisch, Philippinen, Polnisch, Portugiesisch, Panjabi, Rumänisch, Russisch, Serbisch (Kyrillisch), Sindhi, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Tadschikisch (Neupersisch), Tamil, Telugu, Thailändisch, Tibetanisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch, Uigurisch, Vietnamesisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, Albanian, ཨ་ར་བིཀ།, Asturian, བང་ལ་དེཤི།, བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , Bengali, བེལ་ཇི་ཡཱན།, Bosnian, བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, Bulgarian (BDS layout), བཱལ་ག་རི་ཡཱན། (phonetic layout), Burmese, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ ཕིརེནཆི།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སྐད་སྣ།, Catalan, Chinese, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, ཌེ་ནིཤ།, ཌཆ།, ཌབ་རག, Dzongkha, Esperanto, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, Ethiopian, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།, ཇར་མཱན།, གི་རིཀ།, Gujarati, Gurmukhi, ཧེབ་བིརིའུ།, Hindi, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, Irish, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, Kannada, Kazakh, Khmer, ཀིར་གིསི་, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), ལའོ།, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, Malayalam, Nepali, Northern Sami, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, Persian, Philippines, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , Punjabi, རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སར་བི་ཡཱན། (སི་རི་ལིཀ), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, Tajik, Tamil, Telugu, ཐཱེ།, Tibetan, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།, Uyghur, Vietnamese Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αλβανικά, Αραβικά, Αστουρίας, Μπανγκλαντές, Λευκορωσική, Βεγκάζης, Βελγική, Βοσνιακά, Βραζιλιάνικη, Αγγλική, Βουλγάρικη (BDS διάταξη), Βουλγάρικη (φωνητική διάταξη), Μιανμάρ, Γαλλική Καναδά, Καναδική πολυγλωσσική, Καταλανική, Κινέζικα, Κροατική, Τσεχική, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Dzongkha, Εσπεράντο, Εσθονική, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική, Γεωργιανά, Γερμανική, Ελληνική, Gujarati, Gurmukhi, Εβραϊκή, Ινδουικά, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιρλανδέζικα, Ιταλική, Ιαπωνική, Kannada, Καζακική, Χμερ, Κιργιζική, Κορεάτικα, Κούρδικα (διάταξη F), Κούρδικα (διάταξη Q), Λαοτινή, Λατινικής Αμερικής, Λεττονική, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Μαλαισιανή, Νεπάλ, Βόρεια Σάμι, Νορβηγική, Περσικά, Φιλιππίνες, Πολωνική, Πορτογαλική, Punjabi, Ρουμανική, Ρωσική, Σερβική (Κυριλλική), Σίντι, Sinhala, Σλοβακική, Σλοβενική, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Γερμανική Ελβετίας, Τατζικική, Ταϊλανδέζικα, Telugu, Ταϊλανδική, Θιβετιανή, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική, Uyghur, Βιετναμέζικα Choices-eo.utf-8: Usona, Albana, Araba, Astura, Bangladeŝo, Belorusa, Bengala, Belga, Bosna, Brazila, Brita, Bulgara (aranĝo BDS), Bulgara (phonetic), Birma, Kanada (franclingvo), Kanada plurlingva, Kataluna, Ĉina, Kroata, Ĉeĥa, Dana, Nederlanda, Dvoraka, Dzonka, Esperanto, Estona, Etiopia, Finna, Franca, Kartvela, Germana, Greka, Guĝarata, Gurmuka, Hebrea, Hindia, Hungara, Islanda, Irlanda, Itala, Japana, Kanara, Kazaĥa, Kmera, Kirgiza, Korea, Kurda (F), Kurda (Q), Laosa, Latin-amerika, Latva, Litava, Makedona, Malajala, Nepala, Nord-Samea, Norvega, Persa, Filipinoj, Pola, Portugala, Panĝaba, Rumana, Rusa, Cirila serba, Sinda, Sinhala, Slovaka, Slovena, Hispana, Sveda, Romanda svisa, Alemana svisa, Taĝika, Tamila, Telugua, Tajlanda, Tibeta, Turka (F), Turka (Q), Ukraina, Ujgura, Vjetnama Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Albanés, Árábe, Asturiano, Bangladesh, Bielorruso, Bengalí, Belga, Bosnio, Brasileño, Inglés británico, Búlgaro (variante BDS), Búlgaro (variante fonética), Birmano, Francés canadiense, Canadiense multilingüe, Catalán, Chino, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Butaní, Esperanto, Estonio, Etíope, Finlandés, Francés, Georgiano, Alemán, Griego, Guyaratí, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano, Japonés, Canarés, Kazajo, Jemer, Kirghizo, Coreano, Kurdo (variante F), Kurdo (variante Q), Laosiano, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Malayalamo, Nepalés, Sami septentrional, Noruego, Persa, Filipino, Polaco, Portugués, Panyabí, Rumano, Ruso, Serbio (cirílico), Sindhi, Cingalés, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Tayiko, Tamil, Telugú, Tailandés, Tibetano, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita Choices-et.utf-8: ameerika inglise, Albaania, Araabia, astuuria, Bangladesh, valgevene, bengali, belgia, bosnia, brasiilia, briti inglise, bulgaaria (BDS asetus), bulgaaria (foneetiline asetus), birma, kanada prantsuse, kanada mitmekeelne, katalaani, Hiina, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, dzongkha, Esperanto, eesti, etioopia, soome, prantsuse, gruusia, saksa, kreeka, gudžarati, gurmukhi, heebrea, hindi, ungari, islandi, Iiri, itaalia, jaapani, kannada, kasahhi, khmeeri, kirgiisi, Korea, kurdi (F asetus), kurdi (Q asetus), lao, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, malajalami, nepali, põhjasaami, norra, pärsia, filippiini, poola, portugali, pandžabi, rumeenia, vene, serbia (krillits), sindhi, singali, slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, Tadžiki, tamili, telugu, Tai, Tiibeti, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina, uiguuri, Vietnami Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Albaniera, Arabiera, Asturiarra, Bangladesh, Bielorrusiarra, Bengalera, Belgikarra, Bosniera, Brasildarra, Erresuma Batuko ingelesa, Bulgarian (BDS layout), Bulgariarra (diseinu fonetikoa), Burmese, Kanadako frantsesa, Kanadar eleanitza, Katalana, Txinera, Kroaziarra, Txekiarra, Daniarra, Nederlandera, Dvorak, Dzongkha, Esperantoa, Estoniarra, Etiopiarra, Finlandiarra, Frantsesa, Georgiera, Alemaniarra, Greziarra, Gujeratera, Gurmukhi, Hebrearra, Hindi, Hungariarra, Islandiarra, Irlandera, Italiarra, Japoniarra, Kannada, Kazakhera, Khmer, Kirghizarra, Koreera, Kurduera (F diseinua), Kurduera (Q diseinua), Laosera, Latinoamerikarra, Letoniarra, Lituaniarra, Mazedoniarra, Malayalamera, Nepalera, Iparraldeko Samiarra, Norvegiarra, Persiera, Philippines, Poloniarra, Portugesa, Panjabiarra, Errumaniarra, Errusiarra, Serbiarra (Zirilikoa), Sindhia, Sinhala, Eslovakiarra, Esloveniarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra, Tajik, Tamil-a, Telugu-a, Thailandiarra, Tibetan, Turkiarra (F diseinua), Turkiarra (Q diseinua), Ukraniarra, Uyghur, Vietnamera Choices-fa.utf-8: انگليسی امریکایی, آلبانیایی, عربی, Asturian, بنگلادش, بلاروس, بنگالی, بلژيكي, بوسنیایی, برزیلی, انگليسي بريتانيا, بلغاری (چینش BDS), بلغاري (phonetic layout), برمهای, كانادايي فرانسه, كانادا چند زبانه, Catalan, چینی, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, دووراک, بوتانی, اسپرانتو, استوني, اتیوپیایی, فنلاندي, فرانسه, گرجی, الماني, يوناني, گجراتی, گرمکهی, عبري, هندی, مجارستاني, ايسلندي, ایرلندی, ايتالييايي, ژاپني, کانادهای, قزاقی, Khmer, قرقيزي, کرهای, کردی (طرح F), کردی (طرح Q), لائوسی, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, مالایالامی, نپالی, سامی شمالی, نروژي, فارسی, فیلیپینی, لهستاني, پرتغالي, Punjabi, روماني, روسي, صربی (سیریلیک), سندی, Sinhala, اسلواک, اسلوونیایی, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تاجیکی, تامیلی, تلوگویی, تايلندي, تبتی, تركي, تركي, اكرايني, اویغور, ویتنامی Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, Albania, Arabia, Asturialainen, Bangladesh, valkovenäläinen, Bengali, belgialainen, bosnialainen, brasilialainen, brittienglantilainen, bulgarialainen (BDS-asettelu), bulgarialainen (foneetinen-asettelu), burmalainen, kanadanranskalainen, Kanadan monikielinen, katalaani, kiinalainen, kroatialainen, tsekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, virolainen, etiopialainen, suomalainen, ranskalainen, Georgia, saksalainen, kreikkalainen, Gujarati, Gurmukhi, heprealainen, Hindi, unkarilainen, islantilainen, irlantilainen, italialainen, japanilainen, Kannada, Kazakki, Khmer, kirgiisi, korealainen, Kurdi (F-asettelu), Kurdi (Q-asettelu), Lao, latinalais-amerikkalainen, latvianlainen, liettualainen, makedonialainen, malajalam, Nepali, pohjois-saame, norjalainen, persialainen, Filippiinit, puolalainen, portugalilainen, punjabi, romanialainen, venäläinen, serbialainen (kyrillinen), sindhi, sinhala, slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, tadžikinkielinen, tamili, telugu, thai, tiibetiläinen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen, uiguuri, vietnamilainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Albanais, Arabe, Asturien, Bangladesh, Bélarusse, Bengali, Belge, Bosniaque, Brésilien, Britannique, Bulgare (BDS), Bulgare (phonétique), Birman, Canadien français, Canadien multilingue, Catalan, Chinois, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Dzongkha, Espéranto, Estonien, Éthiopien, Finnois, Français, Géorgien, Allemand, Grec, Gujarati, Gourmoukhî, Hébreu, Hindi, Hongrois, Islandais, Irlandais, Italien, Japonais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghize, Coréen, Kurde (f), Kurde (q), Lao, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Malayalam, Népalais, Sami septentrional, Norvégien, Persan, Philippines, Polonais, Portugais, Punjabi, Roumain, Russe, Serbe cyrillique, Sindhi, Singhalais, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Tadjik, Tamoul, Télougou, Thaï, Tibétain, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien, Ouïgour, Vietnamien Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Albánach, Arabach, Astúrach, An Bhanglaidéis, Bealarúiseach, Beangálach, Beilgeach, Boisniach, Brasaíleach, Béarla Sasanach, Bulgárach (leagan amach BDS), Bulgárach (leagan amach phonetic), Burmais, Francach (Ceanada), Ceanadach Ilteangach, Catalónach, Síneach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Seoiniach, Esperanto, Eastónach, Aetópach, Fionlannach, Francach, Seoirseach, Gearmánach, Gréagach, Gúisearátach, Gurmúcaí, Eabhrach, Hiondúis, Ungárach, Íoslannach, Gaeilge, Iodálach, Seapánach, Cannadach, Casacach, Ciméarach, Cirgiseach, Cóiréach, Coirdínach (leagan amach F), Coirdíneach (leagan amach Q), Laoch, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Mailéalamach, Neipealach, Sáimis Thuaidh, Ioruach, Peirseach, Na hOileáin Fhilipíneacha, Polannach, Portaingéalach, Puinseábach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach (Coireallach), Sindeach, Siolónach, Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Táidsíceastánach, Tamalach, Teileagúch, Téalannach, Tibéadach, Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach, Uigiúrach, Vítneamach Choices-gl.utf-8: Inglés americano, Albanés, Árabe, Asturiano, Bangladesh, Bielorruso, Bengalí, Belga, Bosnio, Brasileiro, Inglés británico, Búlgaro (esquema BDS), Búlgaro (esquema phonetic), Birmano, Francés do Canadá, Canadense multilingüe, Catalán, Chinés, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finés, Francés, Xeorxiano, Alemán, Grego, Guxaratí, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Húngaro, Islandés, Irlandés; Gaélico irlandés, Italiano, Xaponés, Canarés, Kazaxo, Camboxano, Quirguiz, Coreano, Kurdo (esquema F), Kurdo (esquema Q), Laosiano, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Malaio, Nepalés, Sami do norte, Noruegués, Persa, Filipino, Polaco, Portugués, Panxabi, Romanés, Ruso, Serbio (cirílico), Sindhi, Sinhala, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés de Suíza, Alemán de Suíza, Taxico, Tamil, Telugu, Thai, Tibetano, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno, Uigure, Vietnamita Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, અલ્બેનિયન, અરેબિક, એસ્ટુરિઅન, બાંગ્લાદેશ, બેલારશિયન, બંગાળી, બેલ્જીયન, બોસનીયન, બ્રાજીલિયન, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, બલ્ગેરિયન (BDS દેખાવ), બલ્ગેરિયન (ફોનેટિક દેખાવ), બર્મીઝ, કેનેડિયન ફ્રેન્ચ, કેનેડિયન બહુભાષીય, કેટેલાન, ચીની, ક્રોએશિયન, ચૅઝ, ડેનિશ, ડચ, ડવોરાક, ડ્જોન્ગખા, ઇસ્પેરાન્ટો, ઇસ્ટોનિયન, ઇથિઓપિક, ફિનિશ, ફ્રેન્ચ, જોર્જિયન, જર્મન, ગ્રીક, ગુજરાતી, ગુરુમુખી, હિબ્રુ, હિન્દી, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક, ઇરિશ, ઇટાલિયન, જાપાનીઝ, કન્નડ, કઝાખ, ખ્મેર, કિર્ગિઝ, કોરિયન, કુર્દીશ (F દેખાવ), કુર્દીશ (Q દેખાવ), લાઓ, લેટિન અમેરિકન, લેટવિયન, લિથુઆનિયન, મેસેડોનિયન, મલયાલમ, નેપાળી, ઉત્તરી સામી, નોર્વેજીયન, પર્સિયન, ફિલિપાઇન્સ, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ, પંજાબી, રોમાનિયન, રશિયન, સર્બિયન (સિરીલીક), સિંધી, સિંહાલા, સ્લોવેક, સ્લોવેનિઅન, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ, સ્વીશ ફ્રેન્ચ, સ્વીસ જર્મન, તાજિક, તમિલ, તેલુગુ, થાઇ, તિબેટાન, તુર્કિશ (F દેખાવ), તુર્કિશ (Q દેખાવ), યુક્રેનિયન, ઉગ્હુર, વિયેતનામી Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, אלבנית, ערבית, אסטורית, בנגלית, בלרוסית, בנגלית, בלגית, בוסנית, ברזילאית, אנגלית בריטית, בולגרית (פריסת BDS), בולגרית (פריסה פונטית), בורמזית, צרפתית קנדית, מגוון שפות קנדיות, קטלאנית, סינית, קרואטית, צ׳כית, דנית, הולנדית, דבוראק, דזונגקה, אספרנטו, אסטונית, אתיופית, פינית, צרפתית, גאורגית, גרמנית, יוונית, גוג׳ראטית, גורמוקהי, עברית, הינדי, הונגרית, איסלנדית, אירית, איטלקית, יפנית, קאנדה, קזחית, קמרית, קירגיזית, קוריאנית, כורדית (פריסת F), כורדית (פריסת Q), לאו, לטינית אמריקאית, לטבית, ליטאית, מקדונית, מלאיאלאם, נפאלית, סאמי צפוני, נורווגית, פרסית, פיליפינית, פולנית, פורטוגלית, פנג׳אבי, רומנית, רוסית, סרבית (קירילית), סינדהי, סינהלה, סלובקית, סלובנית, ספרדית, שוודית, צרפתית שוויצרית, גרמנית שוויצרית, טג׳יקית, טמילית, טלוגו, תאית, טיבטית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית, אויגור, וייטנאמית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, अल्बेनियन्, अरबी, अस्तूरी, बांग्लादेश, बेलारुसियाई, बँगाली, बेल्जियाई, बोस्नियाई, ब्राजीलियाई, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, बल्गेरियाई (बीडीएस लेआउट), बल्गारियाई (phonetic खाका), बर्मी, कनाडाई फ्रांसीसी, कनाडाई बहुभाषी, कैटलन, चीनी, क्रोएशियाई, चेक, डेनिश, डच, द्वोराक, भुटानी, एस्पेरान्तो, एस्तोनियाई, ईथोपियाई, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जॉर्जीयन्, जर्मनी, ग्रीक, गुज़राती, गुरमुखी, हिब्रू, हिंदी, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, आईरिश, इतालवी, जापानी, कन्नड़, कज़ाख, खमेर, किरघिज़, कोरीयन्, कुरदीश (F खाका), कुरदीश (Q खाका), लाओथीयन्, लातिन अमरीकी, लाटवियाई, लिथुआनियाई, मकदूनियाई, मलयालम, नेपाली, उत्तरी समी, नॉर्वेजियाई, पर्शियन्, फिलीपींस, पोलिश, पुर्तगाली, पंजाबी, रोमानियाई, रूसी, सर्बियाई (साइरिलिक), सिन्धी, सिंहला, स्लोवाकियाई, स्लोवीनियाई, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी, ताजिक, तमिल, तेलेगु, थाई, तिब्बती, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई, उइघुर, वियेतनामी Choices-hr.utf-8: Američka engleska, Albanska, Arapska, Asturska, Bangladeška, Bjeloruska, Bengalska, Belgijska, Bosanska, Brazilska, Britanska engleska, Bugarska (BDS raspored), Bugarska (fonetski raspored), Burmanska, Kanadska francuska, Kanadska višejezična, Katalonska, Kineska, Hrvatska, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Džongkhaška, Esperanto, Estonska, Etiopska, Finska, Francuska, Gruzijska, Njemačka, Grčka, Gudžaratska, Gurmukhijska, Hebrejska, Hindska, Mađarska, Islandska, Irska, Talijanska, Japanska, Kanadska, Kazaška, Kmerska, Kirgiška, Korejska, Kurdska (F raspored), Kurdska (Q raspored), Laoska, Latinoamerička, Letonska, Litavska, Makedonska, Malajalamska, Nepalska, Sjeverno samska, Norveška, Perzijska, Filipinska, Poljska, Portugalska, Pandžapska, Rumunjska, Ruska, Srpska (ćirilična), Sindska, Singaleška, Slovačka, Slovenska, Španjolska, Švedska, Švicarsko-francuska, Švicarsko-njemačka, Tadžikistanska, Tamilska, Teluška, Tajlandska, Tibetska, Turska (F raspored), Turska (Q raspored), Ukrajinska, Ujgurska, Vijetnamska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, albán, arab, asztúriai, bangladesi, belorusz, bengáli, belga, bosnyák, brazil, brit angol, bolgár (BDS elrendezés), bolgár (fonetikus elrendezés), burmai, kanadai francia, kanadai többnyelvű, katalán, kínai, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, dzongkha, eszperantó, észt, etióp, finn, francia, grúz, német, görög, gudzsaráti, gurmukhi, héber, hindi, magyar, izlandi, Ír, olasz, japán, kannada, kazak, khmer, kirgiz, koreai, kurd (F kiosztású), kurd (Q kiosztású), lao, latin-amerikai, lett, litván, macedón, malajálam, nepáli, északi számi, norvég, perzsa, Fülöp-szigetek, lengyel, portugál, pandzsábi, román, orosz, szerb (cirill), sindhi, sinhala, szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, tádzsik, tamil, telugu, thai, tibeti, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán, ujgur, vietnami Choices-hy.utf-8: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Albania, Arab, Asturia, Banglades, Belarusia, Bengali, Belgia, Bosnia, Brasil, Inggris Inggris, Bulgaria (Layout BSD), Bulgaria (phonetic), Burma, Perancis Kanada, Kanada Multibahasa, Catalan, Cina, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonia, Ethiopia, Finlandia, Perancis, Georgia, Jerman, Yunani, Gujarati, Gurmukhi, Ibrani, Hindi, Hongaria, Islandia, Irlandia, Italia, Jepang, Kanada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korea, Kurdish (Pola F), Kurdish (Pola Q), Lao, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Malayalam, Nepal, Sami Utara, Norwegia, Persia, Filipina, Polandia, Portugis, Punjabi, Rumania, Rusia, Serbia (Cyrillic), Sindh, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Prancis Swiss, Jerman Swiss, Tajik, Tamil, Telugu, Thailand, Tibet, Turki (Pola F), Turki (Pola Q), Ukrania, Uygur, Vietnam Choices-is.utf-8: Bandarísk-enskt, Albanskt, Arabískt, Astúrískt, Bangladess, Hvítrússneskt, Bengalst, Belgískt, Bosnískt, Brasilískt, Bresk-enskt, Búlgarskt (BDS-uppsetning), Búlgarskt (phonetic uppsetning), Búrmískt, Kanadískt franskt, Kanadískt fjöltyngt, Katalónskt, Kínverskt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Dzongkha, Esperantó, Eistneskt, Eþíópískt, Finnskt, Franskt, Georgískt, Þýskt, Grískt, Gujaratískt, Gurmukískt, Hebreskt, Hindí, Ungverskt, Íslenskt, Írskt, Ítalskt, Japanskt, Kannadískt, Kasakískt, Khmerískt, Kirgisískt, Kóreskt, Kúrdískt (F uppsetning), Kúrdískt (Q uppsetning), Laóskt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Malayanskt, Nepalskt, Norðursamískt, Norskt, Persneskt, Filippseyskt, Pólskt, Portúgalskt, Punjabískt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt (kýrílískt letur), Sindí, Sinhala, Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk-franskt, Svissnesk-þýskt, Tadzjikiskt, Tamílskt, Telúgú, Taílenskt, Tíbetskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt, Uyghur, Víetnamskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Albanese, Arabo, Asturiano, Bangladesh, Bielorussa, Bengalese, Belga, Bosniaco, Brasiliana, Inglese (Gran Bretagna), Bulgara (disposizione BDS), Bulgara (disposizione fonetica), Birmana, Francese (Canada), Canadese (multilingua), Catalano, Cinese, Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estone, Etiope, Finlandese, Francese, Georgiano, Tedesca, Greca, Gujarati, Gurmukhi, Ebraica, Hindi, Ungherese, Islandese, Irlandese, Italiana, Giapponese, Kannada, Kazako, Khmer, Chirghisa, Coreano, Curdo (disposizione F), Curdo (disposizione Q), Lao, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Malayalam, Nepalese, Sami del Nord, Norvegese, Persiano, Filippino, Polacca, Portoghese, Punjabi, Rumena, Russa, Serba (cirillica), Sindhi, Sinhala, Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Tagica, Tamil, Telugu, Tailandese, Tibetana, Turca (disposizione F), Turca (disposizione Q), Ucraina, Uyghur, Vietnamita Choices-ja.utf-8: 米国, アルバニア語, アラビア語, アストゥリアス語, バングラデシュ語, ベラルーシ語, ベンガル語, ベルギー語, ボスニア語, ブラジル語, イギリス英語, ブルガリア語 (BDS レイアウト), ブルガリア語 (phonetic レイアウト), ビルマ語, カナダ (フランス語), カナダ (多言語), カタルニア語, 中国語, クロアチア語, チェコ語, デンマーク語, オランダ語, Dvorak, ゾンカ語, エスペラント語, エストニア語, エチオピア語, フィンランド語, フランス語, ジョージア語, ドイツ語, ギリシャ語, グジャラーティー語, グルムキー文字, ヘブライ語, ヒンディー語, ハンガリー語, アイスランド語, アイルランド語, イタリア語, 日本語, カンナダ語, カザーフ語, クメール語, キルギス語, 朝鮮語, クルド語 (F 配置), クルド語 (Q レイアウト), ラオ語, ラテンアメリカ語, ラトビア語, リトアニア語, マケドニア語, マラヤーラム語, ネパール語, 北サーメ, ノルウェー語, ペルシア語, フィリピン, ポーランド語, ポルトガル語, パンジャブ語, ルーマニア語, ロシア語, セルビア語 (キリル文字), シンド語, シンハラ語, スロバキア語, スロベニア語, スペイン語, スウェーデン語, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), タジク語, タミル語, テルグ語, タイ語, チベット語, トルコ語 (F 配置), トルコ語 (Q レイアウト), ウクライナ語, ウイグル語, ベトナム語 Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, Albanian, არაბული, Asturian, ბანგლადეში, ბელორუსიული, Bengali, ბელგიური, Bosnian, ბრაზილიური, ბრიტანული ინგლისური, Bulgarian (BDS layout), ბულგარული (phonetic განლაგება), Burmese, კანადური ფრანგული, კანადური - მრავალენოვანი, Catalan, Chinese, ხორვატიული, ჩეხური, დანიური, ნიდერლანდური, Dvorak განლაგება, Dzongkha, Esperanto, ესტონური, Ethiopian, ფინური, ფრანგული, ქართული, გერმანული, ბერძნული, Gujarati, Gurmukhi, ებრაული, Hindi, უნგრული, აისლენდური, Irish, იტალიური, იაპონური, Kannada, Kazakh, Khmer, ყირგიზული, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), ლაო, ლათინურ ამერიკული, ლატვიური, ლიტვური, მაკედონიური, Malayalam, Nepali, Northern Sami, ნორვეგიული, Persian, Philippines, პოლონური, პორტუგალიური, Punjabi, რუმინული, რუსული, სერბული (კირილიცა), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული, Tajik, Tamil, Telugu, ტაილანდური, Tibetan, თურქული (F განლაგება), თურქული (Q განლაგება), უკრაინული, Uyghur, Vietnamese Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Албаниялық, Араб, Астуриялық, Бангладеш, Беларус, Бенгал, Бельгиялық, Босниялық, Бразилиялық, Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар (BDS layout), Болгар (phonetic layout), Бирмалық, Канадалық француз, Канадалық көптілді, Каталан, Қытайша, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Дзонг-кэ, Эсперанто, Эстон, Эфиопиялық, Финн, Француз, Грузия, Неміс, Грек, Гуджарати, Гурмукхи, Иврит, Хинди, Венгр, Исландиялық, Ирландиялық, Италиян, Жапон, Каннада, Қазақ, Хмер, Қырғыз, Кореялық, Курд (F layout), Курд (Q layout), Лао, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Малаялам, Непалдық, Солтүстік Сами, Норвегиялық, Парсы, Филиппин, Польшалық, Португал, Панджаби, Румын, Орыс, Серб (Cyrillic), Синди, Синхала, Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Тәжік, Тамил, Телугу, Тай, Тибет, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин, Ұйғыр, Вьетнам Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, អាល់បានី, អារ៉ាប់, អូតួរៀន, បង់ក្លាដេស, បេឡារុស្ស, បង់ហ្គាលី, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ប៊ូស្នី, ប្រេស៊ីល, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, Bulgarian (BDS layout), ប៊ុលហ្គារី-phonetic, Burmese, បារាំង កាណាដា, ច្រើនភាសា កាណាដៀន, កាតាឡាន, ចិន, ក្រូអាត, ឆេក, ដាណឺម៉ាក, ហូល្លង់, dvorak, ហ្សុងខា, អេស្ពីរ៉េនតូ, អេស្តូនី, អេត្យូពី, ហ្វាំងឡង់, បារាំង, ហ្សកហ្ស៊ី, អាល្លឺម៉ង់, ក្រិក, ហ្គូយ៉ារ៉ាទី, ហ្គូមូឃី, ហេប្រូ, ហិណ្ឌូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់, អៀឡង់, អ៊ីតាលី, ជប៉ុន, កាណាដា, កាហ្សាក, ខ្មែរ, ឃឺកហីស, កូរ៉េ, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), ឡាវ, អាមេរិកឡាទីន-ឡាតាំង១, ឡាតវីយ៉ា, លីទុយអានី, ម៉ាសេដូនី, ម៉ាឡេស៊ី, នេប៉ាល់, សាមីខាងជើង, ន័រវ៉ែស, ភឺសៀន, Philippines, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់, ប៉ុនយ៉ាប៊ី, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស៊ែរប៊ី-ស៊ីពរ៍, ស៊ីន្តី, ស្រីលង្កា, ស្លូវ៉ាគី, ស្លូវ៉ានា, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ, បារាំង ស្វីស, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់, Tajik, តាមីល, តេឡូហ្គូ, ថៃ, Tibetan, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន, អុយហ្គូរ, វៀតណាម Choices-kn.utf-8: ಅಮೆರಿಕನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ, ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್, ಅರೇಬಿಕ್, ಅಸ್ತುರಿಯನ್, ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ, ಬೆಲಾರೂಸಿಯನ್, ಬೆಂಗಾಲಿ, ಬೆಲ್ಜಿಯನ್, ಬೋಸ್ನಿಯನ್, ಬ್ರೆಝಿಲಿನ, ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್, Bulgarian (BDS layout), ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ (ಉಚ್ಚಾರಣಾನುರೂಪವಾಗಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ), ಬರ್ಮೀಸ್, ಕೆನೆಡಿಯನ್ ಫ್ರೆಂಚ್, ಕೆನೆಡಿಯನ್ Multilingual, ಕ್ಯಾಟಲಾನ್, ಚೈನೀಸ್, ಕ್ರೊಏಶಿಯನ್, ಝೆಕ್, ಡ್ಯಾನಿಶ್, ಡಚ್, ಡೊರಾಕ್, ಜೋಂಗ್ಕಾ, ಎಸ್ಪರಾಂಟೊ, ಎಸ್ಟೊನಿಯನ್, ಇತಿಯೋಪಿಯನ್ನಿನ, ಫಿನ್ನಿಶ್, ಫ್ರೆಂಚ್, ಜಾರ್ಜಿಯನ್, ಜರ್ಮನ್, ಗ್ರೀಕ್, ಗುಜರಾತಿ, ಗುರ್ಮುಖಿ, ಹೀಬ್ರೂ, ಹಿಂದಿ, ಹಂಗೇರಿಯನ್, ಐಸ್ಲಾಂಡಿಕ್, ಐರಿಶ್, ಇಟಾಲಿಯನ್, ಜಪನೀಸ್, ಕನ್ನಡ, ಕಜಕ್, ಖ್ಮೆರ್, ಕಿರ್ಘಿಸ್, ಕೊರಿಯನ್, ಕುರ್ದಿಶ್ (F ವಿನ್ಯಾಸ), ಕುರ್ದಿಶ್ (Q ವಿನ್ಯಾಸ), ಲಾವೋ, ಲತಿನ್ ಅಮೆರಿಕನ್, ಲಾಟ್ವಿಯನ್, ಲಿಥುವೆನಿಯನ್, ಮೆಸಿಡೊನಿಯನ್, ಮಲಯಾಳಂ, ನೇಪಾಲಿ, ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ, ನೊರ್ವೆಜಿಯನ್, ಪರ್ಶಿಯನ್, Philippines, ಪೋಲಿಶ್, ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಪಂಜಾಬಿ, ರೊಮೇನಿಯನ್, ರಷಿಯನ್, ಸರ್ಬಿಯನ್ (ಸಿರಿಲಿಕ್), ಸಿಂಧಿ, ಸಿನ್ಹಲ, ಸ್ಲೋವಾಕ್, ಸ್ಲೋವೆನಿಯನ್, ಸ್ಪಾನಿಷ್ , ಸ್ವೀಡಿಷ್, ಸ್ವಿಸ್ ಫ್ರೆಂಚ್, ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್, ತಾಜೀಕ್, ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು, ಥಾಯ್, ಟಿಬೆಟ, ತುರ್ಕಿಶ್ (F ವಿನ್ಯಾಸ), ತುರ್ಕಿಶ್ (Q ವಿನ್ಯಾಸ), ಉಕ್ರೇನಿಯನ್, ಉಯ್ಘುರ್, ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 알바니아어, 아랍어, 아스투리아스어, 방글라데시, 벨라루시아어, 벵골어, 벨기에어, 보스니아어, 브라질 포르투갈어, 영국 영어, 불가리아어 (BDS 배치), 불가리아어 (음성 표기), 미얀마, 캐나다 프랑스어, 캐나다 다국어, 카탈루냐어, 중국어, 크로아티아어, 체코어, 덴마크어, 네덜란드어, 드보락, 종카어, 에스페란토어, 에스토니아어, 에티오피아어, 핀란드어, 프랑스어, 조지아어, 독일어, 그리스어, 구자라트어, 구르무키 문자, 히브리어, 힌두어, 헝가리어, 아이슬란드어, 아일랜드어, 이탈리아어, 일본어, 칸나다어, 카자흐어, 크메르어, 키르기스어, 한국어, 쿠르드어 (F 배치), 쿠르드어 (Q 배치), 라오어, 중남미, 라트비아어, 리투아니아어, 마케도니아어, 말라얄람어, 네팔어, 사미어 (북부), 노르웨이어, 페르시아어, 필리핀, 폴란드어, 포르투갈어, 펀잡어, 루마이나어, 러시아어, 세르비아어 (키릴 문자), 신디어, 싱할라어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 스페인어, 스웨덴어, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 타지크어, 타밀어, 텔루구어, 타이어, 티벳어, 터키어 (F 배치), 터키어 (Q 배치), 우크라니아어, 위구르어, 베트남어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Albanian, Erebî, Asturian, Banglades, Belarûsî, Bengali, Belçîkî, Bosnian, Brazîlî, Îngilîziya Brîtanya, Bulgarian (BDS layout), Bulgarî (phonetic), Burmese, Fransiya Kanadayê, Kanada ya Pirzimanî, Catalan, Chinese, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonî, Ethiopian, Finî, Fransî, Gurcî, Almanî, Yewnanî, Gujarati, Gurmukhi, Îbranî, Hindi, Macarî, Îzlandî, Irish, Îtalî, Japonî, Kannada, Kazakh, Khmer, Qirxizî, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Laoyî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwecî, Persian, Philippines, Polonî, Portekîzî, Punjabi, Romanî, Rûsî, Sirbî (Kîrîl), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tajik, Tamil, Telugu, Tay, Tibetan, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî, Uyghur, vîyetnamî Choices-lo.utf-8: ພາສາອັງກິດອາເມລິກັນ, ອາເບເນຍ, ອາລັບ, ເເອຊ໌ທູລ້ຽນ, ບັງກະລາເດດ, ກ່ຽວກັບເບລະຣູສ, ພາສາບັງກະລາເດດ, ຊາວເບລຢຽມ, ພາສາບອສເນຍ, ບຣາຊິວ, ພາສາອັງກິດ, Bulgarian (BDS layout), ບັລເກເຣຍຮູບແບບການອອກສຽງ, Burmese, ຝຣັ່ງເສດ ແຄນາດາ, ເວົ້າໄດ້ຫລາຍພາສາ ຊາວແຄນາດາ, ພາສາກັດຕະລານ, ພາສາຈີນ, ພາສາໂຄຣເອເຊຍ, ພາສາເຊັກ, ພາສາເດັນມາຣກ, ພາສາດັດຊ, ພາສາໂວລັກ, ພາສາດອງກາ, ພາສາເອສເປີລານໂຕ, ພາສາເອສໂຕເນຍ, ພາສາອີຕີໂອປຽຍ, ພາສາຟິນແລນ, ພາສາຝຣັ່ງເສດ, ພາສາຈໍເຈຍ, ພາສາເຢີລະມັນ, ພາສາກຣີກ, ພາສາກູຈາລາຕີ, ພາສາເກີມູກີ, ພາສາຮິບຣູ, ພາສາຮີນດິ, ພາສາຮັງກາຣີ, ພາສາໄອຊແລນ, ພາສາໃອຣີຊ໌, ພາສາອິຕາລີ, ພາສາຢີ່ປຸ່ນ, ພາສາຄັນນາດາ, ພາສາກາຊາກ, ພາສາກໍາພູຊາ, ພາສາເຄີກີຊ, ພາສາເກົາຫຼີ, ພາສາເຄີດ (ແບບ F), ພາສາເຄີດ (ແບບ Q ), ພາສາລາວ, ລາຕິນອາເມຣິກາ, ພາສາລັດເວຍ, ພາສາລິຮົວເນຍ, ພາສາແມກຊີໂດເນຍ, ພາສາມາລາຍາມ, ພາສາເນປາລີ, ສາມິ ເໜືອ, ພາສານໍເວ, ພາສາເພີເຊຍ, Philippines, ພາສາໂປເເລນ, ໂປຣຕຸເກດ, ພາສາພຸນຈາບິ, ພາສາໂຣມາເນຍ, ພາສາຣັສເຊຍ, ພາສາເຊີເບຍ (ຊີຣິລລິກ), ພາສາສີນຮີ, ພາສາສີນຫາລາ, ພາສາສະໂລວັກ, ພາສາສະໂລວັກ, ພາສາສະເປນ, ພາສາສະວີເດັນ, ພາສາຝຣັ່ງເສດ ສະວິສ, ພາສາເຢີຣະມັນ ສະວິສ, Tajik, ພາສາທາມມີວ, ພາສາເທກາລູ, ພາສາໄທ, Tibetan, ພາສາຕຸຣະກີ (ແບບ F), ພາສາຕຸລະກີ (ແບບ Q ), ພາສາຢູເຄຣນ, ພາສາອູເກີ, ພາສາຫວຽດ Choices-lt.utf-8: Amerikiečių angliškas, Albanų, Arabų, Astūrų, Bangladešas, Baltarusių, Bengalų, Belgų, Bosnių, Brazilų, Britų angliškas, Bulgarų (BDS), Bulgarų (fonetinis), Birmiečių, Kanadiečių prancūziškas, Kanadiečių daugiakalbis, Katalonų, Kinų, Kroatų, Čekų, Danų, Olandų, Dvorako, Botijų, Esperanto, Estų, Etiopų, Suomių, Prancūzų, Gruzinų, Vokiečių, Graikų, Gudžaratų, Gurmukhų, Hebrajų, Hindi, Vengrų, Islandų, Airių, Italų, Japonų, Kanadų, Kazachų, Khmerų, Kirgizų, Korėjiečių, Kurdų (F), Kurdų (Q), Laosiečių, Lotynų Amerikos, Latvių, Lietuvių, Makedonų, Malajalių, Nepalų, Šiaurės samių, Norvegų, Persų, Filipiniečių, Lenkų, Portugalų, Pandžabų, Rumunų, Rusų, Serbų (kirilica), Sindų, Singalų, Slovakų, Slovėnų, Ispanų, Švedų, Šveicarų prancūziškas, Šveicarų vokiškas, Tadžikų, Tamilų, Telugų, Tajų, Tibetiečių, Turkų (F), Turkų (Q), Ukrainiečių, Uigūrų, Vietnamiečių Choices-lv.utf-8: Amerikāņu angļu, Albāņu, Arābu, Astūriešu, Bangladešas, Baltkrievu, Bengāļu, Beļģu, Bosniešu, Brazīļu, Britu angļu, Bulgāru (BDS izkārtojums), Bulgāru (fonētiskais izkārtojums), Birmiešu, Kanādiešu franču, Kanādas daudzvalodu, Katalāņu, Ķīniešu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Holandiešu, Dvorak, Dzongke, Esperanto, Igauņu, Etiopiešu, Somu, Franču, Gruzīnu, Vācu, Grieķu, Gudžaratu, Gurmuku, Ivrits, Hindi, Ungāru, Islandiešu, Īru, Itāliešu, Japāņu, Kannadu, Kazahu, Khmeru, Kirgīzu, Korejiešu, Kurdu (F izklājums), Kurdu (Q izklājums), Laosiešu, Latīņamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Maķedoniešu, Malajalu, Nepāliešu, Ziemeļsāmu, Norvēģu, Persiešu, Filipīniešu, Poļu, Portugāļu, Pandžabu, Rumāņu, Krievu, Serbu (kirilica), Sindhu, Singāļu, Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franču, Šveices vāciešu, Tadžiku, Tamilu, Telugu, Taju, Tibetiešu, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu, Uiguru, Vjetnamiešu Choices-mk.utf-8: Американско-англиски, Албански, Арапски, Австриски, Бангладеш, Белоруски, Бенгалски, Белгиски, Босански, Бразилски, Британски англиски, Bulgarian (BDS layout), Бугарски (фонетски распоред), Burmese, Канадско француски, Канадско повеќејазично, Каталонски, Кинески, Хрватски, Чешки, Дански, Холандски, Дворак, Џонгха, Есперанто, Естониски, Етиопски, Фински, Француски, Грузиски, германска, Грчки, Гујарати, Гуркмуки, Хебрејски, Хинду, Унгарски, Исландски, Ирски, италијанска, Јапонски, Каннада, Казак, Кмер, Киргиз, Корејски, Курдски (F распоред), Курдски (Q распоред), Лаошки, Латино американски, Латвиски, Литвански, Македонски, Малајалам, Непалска, Северено самиска, Норвешка, Персиска, Philippines, Полска, Португалска, Панџаби, Романска, Руска, Српски (Кирилица), Синди, Синхала, Словачки, Словенечки, Шпански, Шведски, Швајцарско француски, Шведско-германски, Tajik, Тамилски, Телуг, Тајландски, Tibetan, турска fu, турска qu, украинска, Ујгхур, Виетнамски Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, അല്ബാനിയന്, അറബിക്, അസ്തൂറിയന്, ബംഗ്ലാദേശ്, ബെലാറൂസ്യന്, ബംഗാളി, ബെല്ജിയന്, ബോസ്നിയന്, ബ്രസീലിയന്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ബള്ഗേറിയന് (BDS ലേയൌട്ട്), ബള്ഗേറിയന് (phonetic layout), ബര്മീസ്, കനേഡിയന് ഫ്രഞ്ച്, കനേഡിയന് ബഹുഭാഷ, കറ്റാലന്, ചൈനീസ്, ക്രൊയേഷ്യന്, ചെക്ക്, ഡാനിഷ്, ഡച്ച്, ഡ്വൊറാക്, സോങ്കാ, എസ്പറാന്റോ, എസ്തോണിയന്, എത്യോപ്യന്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജോര്ജ്യന്, ജര്മന്, ഗ്രീക്ക്, ഗുജറാത്തി, ഗുരുമുഖി, ഹീബ്രൂ, ഹിന്ദി, ഹങ്കേറിയന്, ഐസ്ലാന്ഡിക്, ഐറിഷ്, ഇറ്റാലിയന്, ജപ്പാനീസ്, കന്നഡ, ഖസക്, ഖമര്, കിര്ഗിസ്സ്, കൊറിയന്, കര്ഡിഷ് (F വിന്യാസം), കര്ഡിഷ് (Q വിന്യാസം), ലാവോ, ലാറ്റിന് അമേരിക്കന്, ലാത്വിയന്, ലിത്വാനിയന്, മാസിഡോണിയന്, മലയാളം, നേപ്പാളി, വടക്കന് സാമി, നോര്വീജിയന്, പേര്ശ്യന്, ഫിലിപ്പീന്സ്, പോളിഷ്, പോര്ച്ചുഗീസ്, പഞ്ചാബി, റുമേനിയന്, റഷ്യന്, സെര്ബിയന് (സിറിലിക്), സിന്ദി, സിംഹള, സ്ലോവാക്ക്, സ്ലോവേനിയന്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്മന്, താജിക്, തമിഴ്, തെലുങ്കു, തായി, ടിബറ്റിയന്, തുര്ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), ഉക്രേനിയന്, വീഗോര്, വിയറ്റ്നാമീസ് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, अल्बनिअन, अरबीक, ऍस्टुरिअन, बांगलादेश, बेलेरशिअन, बंगाली, बेल्जिअन, बोस्नीयन, ब्राझिलिअन, ब्रिटिश इंग्लिश, बल्गेरिअन (बीडीएस आरखडा), बल्गेरिअन (फोनेटिक आरखडा), बर्मीज, कॅनेडियन फ्रेंच, कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल, कॅटालान, चायनीज, क्रोएशीअन, झेक, डॅनिश, डच, डीव्होरॅक, ड्जोन्गखा, इस्पेरान्टो, एस्टोनिअन, इथिओपिअन, फिनीश, फ्रेंच, जार्जियन, जर्मन, ग्रीक, गुजराती, गुरुमुखी, हिब्र्यु, हिंदी, हंगेरीअन, आईसलॅंडीक, आयरिश, इटालियन, जपानी, कन्नड, कजाक, ख्मेर, क०रॴग०ृॣ, कोरियन, कुर्दिश (एफ आराखडा), कुर्दिश (ओ आराखडा), लाओ, लॅटिन अमेरिकन, लॅटेव्हिअन, लिथूआनिअन, मेसेडोनिअन, मल्याळम, नेपाळी, नॉर्थ सामी, नोर्वेजिअन, पर्शियन, फिलिपिनीज, पोलिश, पोर्तुगीज, पंजाबी, रोमानिअन, रशियन, सर्बिअन, सिंधी, सिंहला, स्लोव्हाक, स्लोव्हेनिअन, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन, ताजिक, तमिळ, तेलुगू, थाई, तिबेटियन, तुर्किश (एफ आराखडा), तुर्किश (ओ आराखडा), युक्रेनिअन, युघूर, विएतनामिज Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Hviterussisk, bengali, Belgisk, Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, gujarati, gurmukhi, Hebraisk, hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, kannada, kasakhisk, Khmer, kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, malayalam, nepalsk, Nord-samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thai, Tibetansk, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigursk, Vietnamesisk Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी, अल्बानियन, अरबिक, अस्टुरियन, बंगलादेश, द्वारा, बंगाली, बेल्जियन, बोस्नियन, ब्राजिली, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, बुल्गेरियन (BDS सजावट), बुल्गेरिया (phonetic सजावट), बर्मिज, क्यानडा फ्रान्सेली, क्यानेडीयन बहुभाषी, क्याटलान, चाइनिज, क्रोएसियाली, चेक, डेनिस, डच, डिभोरक, भुटानिज, इस्पेरान्तो, इस्टोनियाली, इथोपियन, फिनीस, फ्रान्सेली, जोर्जीयन, जर्मन, ग्रिक, गुजराती, गुर्मुखी, हिब्रु, हिन्दी, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, आइरिस, इटालियन, जापानी, कन्नड, काजाक, खमेर, कीरघिज़, कोरियन, कुर्दीश (F सजावट), कुरदीस (Q सजावट), लाओथियन, ल्याटिन-अमेरिकि, ल्याटभियन, लिथुनियन, म्यासडोनियन, मल्यालमम, नेपाली, उत्तरी सामी, नर्वेली, पर्शीयन, फिलिपीन्स, पोलिस, पोर्तुगाली, पन्जाबी, रोमानियन, रसियाली, सर्बियन-सिरिलिक, सिन्धी, सिङ्हाला, स्लोभाक, स्लोभेनियन, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी, ताजिक, तामिल, तेलुगु, थाई, तिबेतियन, टर्किस (F सजावट), टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी, उईघुर, भियेतनमिज Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Albanees, Arabisch, Asturisch, Bangladesh, Wit-Russisch, Bengaals, Belgisch, Bosnisch, Braziliaans, Brits Engels, Bulgaars (BDS indeling), Bulgaars (fonetische indeling), Birmaans/Birmees, Canadees Frans, Canadees meertalig, Catalaans, Chinees, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Dzongkha, Esperanto, Estlands, Ethiopisch, Fins, Frans, Georgisch, Duits, Grieks, Gujarati, Gurmukhi, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Iers, Italiaans, Japans, Kannada\, Kanarees, Kazachs, Khmer, Kirgizisch, Koreaans, Koerdisch (F-indeling), Koerdisch (Q-indeling), Lao, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Malayalam, Nepalees, Noord-Samisch, Noors, Perzisch, Filipijns, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Servisch (Cyrillisch), Sindhisch, Singalees, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Tadzjieks, Tamil, Telugu, Thais, Tibetaans, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens, Oeigoers, Vietnamees Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Kviterussisk, Bengali, Belgisk, Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, fleirspråkleg, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, Gujarati, gurmukhi, Hebraisk, Hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, Kannada, Kasakhisk, Khmer, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), Laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepali, Nordsamisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovak, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamil, Telugu, Thai, Tibetansk, Russisk, Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigursk, Vietnamesisk Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Hviterussisk, bengali, Belgisk, Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, gujarati, gurmukhi, Hebraisk, hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, kannada, kasakhisk, Khmer, kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, malayalam, nepalsk, Nord-samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thai, Tibetansk, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigursk, Vietnamesisk Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਅਲਬਾਨੀਆਈ, ਅਰਬੀ, ਅਸੁਟਰੀਆਈ, ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼, ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ, ਬੰਗਾਲੀ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬੋਸਨੀਆਈ, ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (BDS ਲੇਆਉਟ), ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (ਫਨੋਟਿਕ ਲੇਆਉਟ), ਬਰਮੀਸੀ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਫ਼ਰੈਂਚ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ, ਕਾਟਾਲਾਨ, ਚੀਨੀ, ਕਰੋਟੀਆਈ, ਚੈਕ, ਡੈਨਿਸ਼, ਡੱਚ, ਡਵੋਰਕ, ਡਜ਼ੌਂਗਖਾ, ਇਸਪੇਰਾਂਟੋ, ਏਸਟੋਨੀਅਨ, ਇਥੋਪੀਆਈ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫਰੈਂਚ, ਜਾਰਜੀਆਈ, ਜਰਮਨ, ਗਰੀਕ, ਗੁਜਰਾਤੀ, ਗੁਰਮੁਖੀ, ਹੈਬਰਿਉ, ਹਿੰਦੀ, ਹੰਗੇਰੀਆਈ, ਆਈਸਲੈਂਡੀ, ਆਈਰਸ਼, ਇਤਾਲਵੀ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕੰਨੜ, ਕਾਜ਼ਾਖ, ਖਮੀਰ, ਕਿਰਗਿਜ਼, ਕੋਰੀਆਈ, ਕੁਰਦ (F ਲੇਆਊਟ ), ਕੁਰਦ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਲਾਓ, ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕੀ, ਲਾਤੀਵੀਅਨ, ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ, ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ, ਮਲਿਆਲਮ, ਨੇਪਾਲੀ, ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ, ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ, ਫ਼ਾਰਸੀ, ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼, ਪੋਲੈਂਡੀ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਪੰਜਾਬੀ, ਰੋਮਾਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ), ਸਿੰਧੀ, ਸਿੰਹਾਲਾ, ਸਲੋਵਾਕ, ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ, ਸਪੇਨੀ, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ਼ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ, ਤਾਜਿਕ, ਤਾਮਿਲ, ਤੇਲਗੂ, ਥਾਈ, ਤਿੱਬਤੀ, ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ ), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਯੂਕਰੇਨੀ, ਉਘੁਰ, ਵੀਅਤਨਾਮੀ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, Albański, Arabski, asturyjski, Bangladesz, białoruski, Bengalski, belgijski, Bośniacki, brazylijski, angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski (układ BDS), bułgarski (układ fonetyczny), birmański, francuski w wersji kanadyjskiej, kanadyjski wielojęzykowy, kataloński, Chiński, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, Dzongka, Esperanto, estoński, etiopski, fiński, francuski, Gruziński, niemiecki, grecki, Gudźarati, Gurmukhi, hebrajski, Hindi, węgierski, islandzki, Irlandzki, włoski, japoński, Kannada, Kazaski; kazachski, khmerski, kirgiski, Koreański, Kurdyjski (układ F), Kurdyjski (układ Q), Laotański, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, Malajalam, Nepalski, północnolapoński, norweski, Perski; nowoperski; farsi, filipiński, polski, portugalski, pendżabski, rumuński, rosyjski, serbski (cyrylica), Sindhi, syngaleski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, tadżycki, Tamilski, Telugu, tajski, tybetański, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński, ujgurski, Wietnamski Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Albanês, Arábico, Asturiano, Bangladesh, Bielorusso, Bengali, Belga, Bósnio, Português Brasileiro, Inglês Britânico, Búlgaro (layout BDS), Búlgaro (layout fonético), Birmanês, Francês Canadá, Canadiano (Multilíngua), Catalão, Chinês, Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, dzonga, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finlandês, Francês, Georgiano, Alemão, Grego, guzerate, gurmuqui, Hebraico, Hindi, Húngaro, Islandês, Irlandês, Italiano, Japonês, Canarês, Cazaque, Khmer, quirguiz, Coreano, Curdo (layout F), Curdo (layout Q), laosiano, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Malaiala, Nepalês, Sami Setentrional, Norueguês, Persa, Filipino, Polaco, Português, Punjabi, Romeno, Russo, Sérvio (Cirílico), Sindhi, Sinhala, Eslovaco, Eslovaco, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tajik, Tamil, telugu, Tailandês, Tibetano, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Albanês, Árabe, Asturiano, Bangladesh, Bielorrusso, Bengali, Belga, Bósnio, Português Brasileiro, Inglês Britânico, Búlgaro (layout BDS), Búlgaro (layout fonético), Birmanês, Francês Canadense, Multilinguagem canadense, Catalão, Chinês, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Butanês, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finlandês, Francês, Georgiano, Alemão, Grego, Guzerate, Gurmukhi, Hebraico, Hindi, Húngaro, Islandês, Irlandês, Italiano, Japonês, Canarês, Cazaque, Khmer, Quirguiz, Coreano, Curdo (layout F), Curdo (layout Q), Laosiano, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedônio, Malaiala, Nepali, Sami Setentrional, Norueguês, Persa, Filipino, Polonês, Português, Punjabi, Romeno, Russo, Sérvio (cirílico), Sindi, Sinhala (cingalês), Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tajique, Tâmil, Télugo, Tailandês, Tibetano, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Albaneză, Arabă, Asturiană, Bangladeș, Bielorusă, Bengaleză, Belgiană, Bosniacă, Braziliană, Engleză Britanică, Bulgară (aranjament BDS), Bulgară (aranjament fonetic), Burmeză, Franceză canadiană, Canadiană multi-lingvistică, Catalană, Chineză, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Dzongkhană, Esperanto, Estonă, Etiopian, Finlandeză, Franceză, Georgiană, Germană, Greacă, Gujaratineză, Gurmukhi, Ebraică, Hindusă, Ungară, Islandeză, Irlandeză, Italiană, Japoneză, Kannada, Cazacă, Khmer, Kirghiză, Coreeană, Curdă (aranjament F), Curdă (aranjament Q), Loațiană, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Malayalam, Nepaleză, Sami de nord, Norvegiană, Persană, Filipineză, Poloneză, Portugheză, Punjabi, Română, Rusă, Sârbă (chirilică), Sindhi, Sinhala, Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Tajik, Tamilă, Teluguă, Tai, Tibetană, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană, Uyghură, Vietnameză Choices-ru.utf-8: Английская американская, Албанская, Арабская, Астурианская, Бангладеш, Белорусская, Бенгальский, Бельгийская, Боснийская, Бразильская, Английская великобританская, Болгарская (раскладка BDS), Болгарская (раскладка phonetic), Бирманская, Французская канадская, Канадская многоязычная, Каталанская, Китайская, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Дзонг-кэ, Эсперанто, Эстонская, Эфиопская, Финская, Французская, Грузинская, Немецкая, Греческая, Гуджарати, Гурмукхи, Иврит, Хинди, Венгерская, Исландская, Ирландская, Итальянская, Японская, Каннада, Казахская, Кхмерская, Киргизская, Корейская, Курдская (раскладка F), Курдская (раскладка Q), Лаосская, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Малаялам, Непальская, Северо-саамская, Норвежская, Персидская, Филиппинская, Польская, Португальская, Панджаби, Румынская, Русская, Сербская (Кириллица), Синдхи, Синхала, Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Таджикская, Тамильская, Телугу, Тайская, Тибетская, Турецкая (раскладка F), Турецкая (раскладка Q), Украинская, Уйгурская, Вьетнамская Choices-se.utf-8: American English, albanialaš, arabialaš, asturialaš, Bangladesh, vilgesruoššalaš, bengalalaš, belgialaš, bosnialaš, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්රීසි, ඇල්බේනියානු, අරාබි, ඇස්ටූරියානු, බංලාදේශ, බෙලෝරුසියානු, බෙන්ගාලි, බෙල්ජියානු, බොස්නියානු, බ්රසීලියානු, බ්රිතාන්ය ඉංග්රීසි, Bulgarian (BDS layout), බල්ගේරියානු (ශබ්දානුකූල), Burmese, කැනේඩියානු ප්රංශ, කැනේඩියානු බහුබාශා, කැටලානු, චීන, ක්රෝශියානු, චෙච්, ඩෙන්මාක, ඕලන්ද, Dvorak, සොංකා, එස්පරෙන්ටෝ, එස්තෝනියානු, ඉතියෝපියානු, ෆින්, ප්රංශ, ජෝජියානු, ජර්මානු, ග්රීක, ගුජරාටි, ගුර්මුඛි, හීබෲ, හින්දි, හංගේරියානු, අයිස්ලන්ත, අයිරිශ්, ඉතාලි, ජපාන, කන්නඩ, කසකස්, ක්හමෙර්, කිරිගිස්, කොරියානු, කුර්දි (F සැකසුම), කුර්දි (Q සැකැස්ම), ලාඕ, ලතින් ඇමරිකානු, ලැට්වියානු, ලිතුවේනියානු, මැසිඩෝනියානු, මලයාසියානු, නේපාල, උතුරු සාමි, නෝවීජියානු, පර්සියානු, Philippines, පෝලන්ත, පෘතුගීසි, පන්ජාබ, රොමේනියානු, රුසියානු, සර්බියානු (සිරිලික්), සින්දි, සිංහල, ස්ලෝවැක්, ස්ලෝවීනියානු, ස්පාඥ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ප්රංශ, ස්විස් ජර්මානු, Tajik, දෙමළ, තෙළඟු, තායි, Tibetan, තුර්කි (F සැකැස්ම), තුර්කි (Q සැකැස්ම), යුක්රේනියානු, යූගුර්, වියෙට්නාම Choices-sk.utf-8: americká angličtina, albánska, arabská, astúrska, bangladéšska, bieloruská, bengálska, belgická, bosniacka, brazílska, britská angličtina, bulharská (rozloženie BDS), bulharská (fonetické rozloženie), barmská, kanadská francúzština, kanadská viacjazyčná, katalánska, čínska, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, dzongkä, esperanto, estónska, etiópska, fínska, francúzska, gruzínska, nemecká, grécka, gudžarátska, gurmukhí, hebrejská, hindská, maďarská, islandská, írska, talianska, japonská, kannadská, kazašská, khmérska, kirgizská, kórejská, kurdská (rozloženie F), kurdská (rozloženie Q), laoská, latinsko-americká, lotyšská, litovská, macedónska, malajálamska, nepálska, severosaamska, nórska, perzská, filipínska, poľská, portugalská, pandžábska, rumunská, ruská, srbská (cyrilika), sindhská, sinhalská, slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, tadžická, tamilská, telugská, thajská, tibetská, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská, ujgurská, vietnamská Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Albanščina, Arabščina, Asturijska, Bangladeš, Beloruska, Bengalščina, Belgijska, Bošnjaščina, Brazilska, Angleška (Velika Britanija), Bolgarska (razporeditev BDS), Bolgarska (phonetic), Burmanska, Kanadska (Francoska), Kanadska (večjezikovna), Katalanska, Kitajščina, Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Dzonka, Esperanto, Estonska, Etijopski, Finska, Francoska, Gruzinščina, Nemška, Grška, Gudžaratščina, Gurmuki, Hebrejska, Hindijščina, Madžarska, Islandska, Irščina, Italijanska, Japonska, Kanareščina, Kazaščina, Khmer, kirgiščina, Korejščina, Kurdščina (F ureditev), Kurdščina (Q ureditev), Laoščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Malajalščina, Nepalščina, Severni Sami, Norveška, Perzijščina, Filipinska, Poljska, Portugalska, Pandžab, Romunska, Ruska, Srbska (cirilična), Sindhi, Sinhala, Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Tadžiščina, Tamilščina, Teluščina, Tajska, Tibetanščina, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska, Ujgur, Vietnamščina Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Shqiptar, Arabe, Asturiane, Bangladesh, Bjelloruse, Bengale, Belge, Boshnjake, Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare (planimetri BDS), Bullgare (planimetri fonetike), Burmeze, Frëngjishte Kanadeze, Kanadisht Multigjuhëshe, Katalane, Kineze, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estone, Etiopiane, Finlandeze, Franceze, Gjeorgjiane, Gjermane, Greke, Gujarate, Gurmukhi, Hebraike, Hindishte, Hungareze, Islandeze, Irlandeze, Italiane, Japoneze, Kanaisht, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Koreançe, Kurdish (planimetri F), Kurkisht (planimetri Q), Lao, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, LMalajzeze, Nepal, Samia e Veriut, Norvegjeze, Persisht, Pilipinet, Polake, Portugeze, Punjabisht, Rumune, Ruse, Serbe (Cirilike), Sindhi, Sinhala, Sllovake, Slloven, Spanjolle, Suedeze, Frëngjishte Zviceriane, Gjermanisht Zviceriane, Tajik, Tamil, Telugu, Tajlandisht, Tibetane, Turqisht (planimetri F), Turqisht (planimetri Q), Ukrainisht, Uyghur, Vietnamisht Choices-sr.utf-8: амерички енглески, албански, арапски, астуриjски, бангладешки, белоруски, бенгалски, белгијски, бошњачки, бразилски, британски енглески, бугарски (BSD распоред), бугарски (phonetic распоред), бурмански, канадски француски, канадски вишејезични, каталонски, кинески, хрватски, чешки, дански, холандски, дворак, Дзонгка, Есперанто, естонски, етиопски, фински, француски, грузијски, немачки, грчки, гујаратски, гурмукски, хебрејски, Хинду, мађарски, исландски, ирски, италијански, јапански, Канада, казахстански, кмерски, киргиски, корејски, курдски (F распоред), курдски (Q распоред), лао, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, малајамски, непалски, северносамски, норвежански, персијски, филипински, пољски, португалски, панџабски, румунски, руски, српски (ћирилица), синди, синалски, словачки, словеначки, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, таџикистански, тамилски, телугу, таи, тибетански, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински, ујгурски, вијетнамски Choices-sr@latin.utf-8: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Vitrysk, Bengali, Belgisk (latin1), Bosnisk, Brasiliansk, Engelskbrittisk, Bulgarisk (BDS), Bulgarisk (fonetisk), Burmesisk, Franskkanadensisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk, Holländsk, Dvorak, Bhutanesisk (Dzongkha), Esperanto, Estländsk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Grekisk, Gujarati, Gurmukhi, Hebreisk, Hindi, Ungersk, Isländsk, Irisk, Italiensk, Japansk, Kannada, Kazakisk, Khmer, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-arrangemang), Kurdisk (Q-arrangemang), Laotisk, Latinamerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepali, Nordsamisk, Norska, Persisk, Filippinerna, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumänsk, Rysk, Serbisk (Kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Franskschweizisk, Tyskschweizisk, Tadzjikisk, Tamil, Telugo, Thai, Tibetansk, Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk, Uigurisk, Vietnamesisk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , அல்பேனியன், அராபிக், அஸ்டுரியன், வங்காளதேசம், பெலாருசியன் , பெங்காலி, பெல்ஜியன், போஸ்னியன், ப்ரேசிலியன், ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், Bulgarian (BDS layout), பல்கேரியன் (phonetic அமைப்பு), பர்மீஸ், கனடியன் ப்ரென்ச், கனடியன்-பலமொழி, கடலான், சைனீஸ், க்ரோசியன் , செக் , டானிஷ், டச்சு, ட்வோரக், ட்சொங்க்ஹா, எஸ்பெரான்டொ, எஸ்டோனியன், எத்தியோபிய, பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜியார்ஜியன், ஜெர்மன் , கிரேக்க, குஜராத்தி, குர்முகி, ஹீப்ரூ, ஹிந்தி, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், ஐரிஷ், இத்தாலியன், ஜப்பானிய, கன்னடம், கசாக்ஷ், கெமர், கிர்கிஷ், கொரியன், குர்திஷ் (F வடிவமைப்பு), குர்திஷ் (Q வடிவமைப்பு), லாவோ, லத்தீன் அமெரிக்கன், லாட்வியன், லிதுவேனியன், மெசிடோனியன், மலையாளம், நேபாலி, வட சமி, நார்வேஜியன், பெர்சியன், பிலிபைன்ஸ், போலிஷ், போர்துக்கீஸ், பஞ்சாபி, ரோமானியன், ரஷ்யன், செர்பியன் (சிரிலிக்), சிந்தி, சிங்கள, ஸ்லோவாக், ஸ்லோவீனியன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , தாஜிக் , தமிழ், தெலுங்கு, தாய் , திபேத்தியன் , துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன், உய்குர், வியட்னாம் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, అల్బేనియన్, అరబిక్, అస్తురియన్, బాంగ్లాదేశ్, బెలారసియన్, బెంగాలి, బెల్జియన్, బొస్నియన్, బ్రెజిలియన్, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్ (BDS అమరిక), బల్గేరియన్ (phonetic అమరిక), బర్మీస్, కెనడియన్ ఫ్రెంచ్, బహుబాషా కెనడియన్, కాటలాన్, చైనీస్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఝొంఖా, ఎస్పెరాంటొ, ఎస్టోనియన్, ఇథియోపియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జార్జియన్, జర్మన్, గ్రీకు, గుజరాతి, గుర్ముఖి, హీబ్రూ, హింది, హంగేరియన్, ఐస్లాండిక్, ఐరిష్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కన్నడ, కజఖ్, ఖ్మేర్, కిర్ఘిజ్, కొరియన్, కుర్దిష్ (F అమరిక), కుర్దిష్ (Q అమరిక), లౌ, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, మలయాళం, నేపాలి, ఉత్తర శామి, నార్వేజియన్, పర్షియన్, ఫిలిప్పీన్స్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, పంజాబీ, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ (సిరిల్లిక్), సింధీ, సింహాళ, స్లొవేకియన్, స్లొవేనియన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, తజిక్, తమిళం, తెలుగు, థాయ్, టిబెటన్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్, యుఘుర్, వియత్నాంసీ Choices-tg.utf-8: Англисии амрикоӣ, Албанӣ, Арабӣ, Астурӣ, Бангладешӣ, Белорусӣ, Банголӣ, Белгиягӣ, Босниягӣ, Бразилиягӣ, Англисии британӣ, Булғорӣ (тарҳбандии БДС), Булғорӣ (тарҳбандии овоӣ), Бирмавӣ, Фаронсавии канадӣ, Бисёрзабонаи канадӣ, Каталонӣ, Хитоӣ, Хорватӣ, Чехӣ, Даниягӣ, Ҳолландӣ, Дровакӣ, Дзонгхагӣ, Эсперанто, Эстонӣ, Эфиопӣ, Финнӣ, Фаронсавӣ, Гурҷӣ, Олмонӣ, Юнонӣ, Гуҷаротӣ, Гурмухӣ, Ибрӣ, Ҳиндӣ, Манҷурӣ, Исландӣ, Ирландӣ, Италиявӣ, Ҷопонӣ, Каннадагӣ, Қазоқӣ, Кҳмерӣ, Кирғизӣ, Кореягӣ, Курдӣ (Тарҳбандии F), Курдӣ (Тарҳбандии Q), Лаосӣ, Амрикои Лотинӣ, Латишӣ, Литвиягӣ, Мақдунӣ, Малаяламӣ, Непалӣ, Самии Шимолӣ, Норвегӣ, Форсӣ, Филиппинӣ, Полякӣ, Португалӣ, Панҷобӣ, Ромонӣ, Русӣ, Сербӣ (Сириллӣ), Синдӣ, Синҳалӣ, Словакӣ, Словениёнӣ, Испанӣ, Шведӣ, Фаронсавии шведӣ, Олмонии шведӣ, Тоҷикӣ, Томилӣ, Телугуӣ, Тайландӣ, Тибетӣ, Туркӣ (Тарҳбандии F), Туркӣ (Тарҳбандии Q), Украинӣ, Ӯйғурӣ, Ветнамӣ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, แอลเบเนีย, อาหรับ, อัสตูเรียส, บังกลาเทศ, เบลารุส, เบ็งกาลี, เบลเยียม, บอสเนีย, บราซิล, อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย (ผัง BDS), บัลแกเรีย (ผัง phonetic), พม่า, ฝรั่งเศสแคนาดา, แคนาดา (ประสมภาษา), คาตะลาน, จีน, โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, ภูฏาน, เอสเปอรันโต, เอสโตเนีย, เอธิโอเปีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, จอร์เจีย, เยอรมัน, กรีก, คุชราตี, คุรุมุขี, ฮีบรู, ฮินดี, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, ไอริช, อิตาลี, ญี่ปุ่น, กัณณาท, คาซัคสถาน, เขมร, คีร์กีซสถาน, เกาหลี, เคิร์ด (ผัง F), เคิร์ด (ผัง Q), ลาว, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, มลยาฬัม, เนปาล, ซามิเหนือ, นอร์เวย์, เปอร์เซีย, ฟิลิปปินส์, โปแลนด์, โปรตุเกส, ปัญจาบี, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สินธี, สิงหล, สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ทาจิกิสถาน, ทมิฬ, เตลุคู, ไทย, ทิเบต, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน, อุยกูร์, เวียดนาม Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Albanyan, Arabo, Asturiano, Bangladesh, Belaruso, Bengali, Belhika, Bosniya, Brazilian, Ingles ng Britanya, Bulgarian (layout na BDS), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian na multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, Aleman, Griyego, Gujarati, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italyano, Hapones, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuges, Punjabi, Romanian, Ruso, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Arnavutça, Arapça, Asturyasça, Bangladeş, Beyaz Rusça, Bengalce, Belçika dili, Boşnakça, Brezilya dili, Britanya İngilizcesi, Bulgarca (BDS düzeni), Bulgarca (fonetik düzeni), Burmaca, Kanada Fransızcası, Kanada Çokdilli, Katalanca, Çince, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Dzongkha (Butan), Esperanto, Estonya dili, Etiyopya, Fince, Fransızca, Gürcüce, Almanca, Yunanca, Gujarati (Hindistan), Gurmukhi, İbranice, Hindu, Macarca, İzlanda dili, İrlandaca, İtalyanca, Japonca, Kannada, Kazak Dili, Kmer dili, Kırgızca, Korece, Kürtçe (F düzeni), Kürtçe (Q düzeni), Laos Dili, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Malayalam, Nepal, Kuzey Sami, Norveççe, Persce, Filipinler, Lehçe, Portekizce, Punjabi, Romanca, Rusça, Sırpça (Kiril alfabesi), Sintçe, Sinhala, Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Tacik, Tamil, Telugu, Tayca, Tibet, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili, Uygurca, Vietnamca Choices-ug.utf-8: ئامېرىكا ئىنگلىزچە, ئالبانچە, ئەرەبچە, ئاستۇرىيەچە, باڭلادىش, بېلارۇسچە, بېنگالچە, بىلگىيەچە, بوسنىيەچە, بىرازىلىيەچە, ئەنگلىيە ئىنگلىزچە, Bulgarian (BDS layout), بۇلغارچە (فونېتىكىلىق جايلاشتۇرۇش), Burmese, كانادا فىرانسۇزچە, كانادا كۆپ تىل, كاتالانچە, خەنزۇچە, خورۋاتچە, چېخچە, دانىشچە, گوللاندىيەچە, Dvorak, بۇتانچە, ئېسپېرانتو (دۇنيا تىلى), ئېستونچە, ئېفىيوپىيەچە, فىنچە, فىرانسۇزچە, گىرۇزىنچە, گېرمانچە, گىرېكچە, گۇجاراتچە, گۇرمۇكىچە, ئىبرانىچە, ھىندىچە, ماجارچە, ئىسلاندچە, ئىرېلاندچە, ئىتاليانچە, ياپونچە, كانناداچە, قازاقچە, كېخمېرچە, قىرغىزچە, كورېيەچە, كۇردچە(F جايلاشتۇرۇش), كۇردچە(Q جايلاشتۇرۇش), لائوسچە, لاتىن ئامېرىكا, لاتۋىيەچە, لىتۋاچە, ماكېدونچە, مالايالامچە, نېپالچە, شىمالىي سامىچە, نورۋېگچە, پارىسچە, Philippines, پولەكچە, پورتۇگالچە, پەنجابچە, رۇمىنىيەچە, رۇسچە, سېربچە (سلاۋىيان), سىندىچە, سىنگالچە, سلوۋاكچە, سلوۋىنچە, ئىسپانچە, شۋېدچە, شىۋېتسىيە فىرانسۇزچە, شىۋېتسىيە گېرمانچە, تاجىكچە, تامىلچە, تېلۇگۇچە, تايلاندچە, تىبەتچە, تۈركچە (F جايلاشتۇرۇش), تۈركچە (Q جايلاشتۇرۇش), ئۇكرائىنچە, ئۇيغۇرچە, ۋىيېتنامچە Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Албанська, Арабська, Астурійська, Бангладеш, Білоруська, Бенгальська, Бельгійська, Боснійська, Бразильська, Британська англійська, Болгарська (розкладка BDS), Болгарська (розкладка phonetic), Бурмезька, Канадська французька, Канадська багатомовна, Каталонська, Китайська, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Дзонг-ке, Есперанто, Естонська, Ефіопська, Фінська, Французька, Грузинська, Німецька, Грецька, Гуджараті, Гурмукі, Ізраїльська, Хінді, Угорська, Ісландська, Ірландська, Італійська, Японська, Каннада, Казахська, Кхмерська, Киргизька, Корейська, Курдська (розкладка F), Курдська (розкладка Q), Лаоська, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Малаялам, Непальська, Північносаамська, Норвезька, Перська, Філіппінська, Польська, Португальська, Пенджабська, Румунська, Російська, Сербська (кирилична), Сіндхі, Сингальська, Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Таджицька, Тамільська, Телугу, Тайська, Тибетська, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська, Уйгурська, В'єтнамська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Tiếng An-ba-ni, Tiếng A Rập, Asturian, Băng-la-đét, Bê-la-rút, Tiếng Băng Gan, Bỉ, Tiếng Bô-xni-a, Bra-xin, Anh Quốc Anh, Bun-ga-ri (bố trí BDS), Bun-ga-ri (bố trí phonetic), Miến Điện, Pháp Ca-na-đa, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Tiếng Ca-ta-lăng, Tiếng Trung Quốc, Tiếng Croát-chi-a, Séc, Dan Mạch, Hà Lan, Dvorak, Tiếng Đ-xong-kha, Tiếng E-x-pê-ran-tô, E-x-tô-ni-a, Ê-ti-ô-pi, Phần Lan, Pháp, Tiếng Gi-oa-gi-a, Đức, Hy Lạp, Tiếng Gu-gia-ra-ti, Gổ-mu-khi, Do Thái, Tiếng Hin-đi, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Tiếng Ái Nhĩ Lan, Ý, Nhật, Tiếng Kan-na-đa, Tiếng Ca-xakh, Khơ-me, Tiếng Kit-ki-dơ, Tiếng Hàn, Tiếng Kurd (bố trí F), Tiếng Kurd (bố trí Q), Tiếng Lào, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a , Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Tiếng Mã Lai, Tiếng Nê-pan, Bắc Sami, Na Uy, Tiếng Ba Tư, Phi-líp-pin, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Pun-gia-bi, Ru-ma-ni, Nga, Séc-bi (kir-in), Sindhi, Sinhala, Xlô-vác, Tiếng Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Pháp Thụy Sĩ, Đức Thụy Sĩ, Tajik, Tiếng Tamil (Ấn Độ), Tiếng Te-lu-gu, Thái Lan, Tiếng Tây Tạng, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), Tiếng Ukraina , Uyghur, Tiếng Việt Choices-zh_cn.utf-8: 美式英语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 阿斯图利亚斯语, 孟加拉语, 白俄罗斯语, 孟加拉语, 比利时语, 波斯尼亚语, 巴西语, 英式英语, 保加利亚语 (BDS 布局), 保加利亚语 (拼音布局), 缅甸语, 加拿大法语, 加拿大多语言, 加泰罗尼亚语, 汉语, 克罗地亚语, 捷克语, 丹麦语, 荷兰语, 德沃夏克式 (Dvorak), 不丹语, 世界语, 爱沙尼亚语, 埃塞俄比亚语, 芬兰语, 法语, 格鲁吉亚语, 德语, 希腊语, 古吉拉特语, 果鲁穆奇语, 希伯来语, 印地语, 匈牙利语, 冰岛语, 爱尔兰语, 意大利语, 日语, 卡纳达语, 哈萨克语, 高棉语, 吉尔吉斯语, 韩语, 库尔德语 (F 布局), 库尔德语 (Q 布局), 老挝语, 拉丁美洲语, 拉脱维亚语, 立陶宛语, 马其顿语, 马拉雅拉姆语, 尼泊尔语, 北萨马语, 挪威语, 波斯语, 菲律宾语, 波兰语, 葡萄牙语, 旁遮普语, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语 (西里尔字母), 辛达语, 僧伽罗语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语, 瑞士法语, 瑞士德语, 塔吉克语, 泰米尔语, 泰卢固语, 泰语, 藏语, 土耳其语 (F 布局), 土耳其语 (Q 布局), 乌克兰语, 维吾尔语, 越南语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 阿爾巴尼亞語, 阿拉伯語, 阿斯圖里亞斯語, 孟加拉, 白俄羅斯語, 孟加拉語, 比利時語, 波士尼亞語, 巴西語, 英語, 保加利亞語 (BDS 排列), 保加利亞語 (拼音排列), 緬甸語, 加拿大法語, 加拿大多語系, 加泰隆尼亞語, 中文, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 宗卡語 (不丹), 世界語, 愛沙尼亞語, 衣索比亞語, 芬蘭語, 法語, 喬治亞語, 德語, 希臘語, 古吉拉特語, 果魯穆其文, 希伯來語, 印地語 (北印度), 匈牙利語, 冰島語, 愛爾蘭語, 義大利語, 日語, 卡納達語 (西南印度), 哈薩克語, 高棉語, 吉爾吉斯語, 韓語, 庫德語 (F 佈局), 庫德語 (Q 佈局), 老撾語, 拉丁美洲語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 立陶宛語, 馬其頓語, 馬來亞拉姆語, 尼泊爾語, 北方薩米語, 挪威語, 波斯語, 菲律賓, 波蘭語, 葡萄牙語, 旁遮普語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 信德語, 僧伽羅語, 斯洛伐克語, 斯洛維尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語, 塔吉克語, 坦米爾語, 特拉古語, 泰語, 藏語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語, 維吾爾語, 越南語 Description: Keymap to use: Description-am.utf-8: ጥቅም ላይ የሚውልው የፊደል ገበታ፦ Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bo.utf-8: སྤྱོད་དགོས་པའི་མཐེབ་གཞོང་སྒྲིག་བཀོད: Description-bs.utf-8: Raspored tipki za upotrebu: Description-ca.utf-8: Mapa de teclat a emprar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Map bysell i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout der Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Απεικόνιση πληκτρολογίου για χρήση: Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: چینش کلید مورد استفاده: Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Disposition de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ Description-kn.utf-8: ಉಪಯೇಗಿಸುವ ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ:: Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkojan a dê were bikaranîn: Description-lo.utf-8: ຜັງແປ້ນພິມທີ່ໃຊ້: Description-lt.utf-8: Naudotinas klavišų išdėstymas: Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀਮੈਪ: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës për tu përdorur: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு: Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалид барои истифода: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ھەرپتاختا خەرىتىسى: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 要使用的鍵盤對應: Type: select Owners: keyboard-configuration/xkb-keymap Name: landscape-common/sysinfo Choices: Do not display sysinfo on login, Cache sysinfo in /etc/motd, Run sysinfo on every login Default: Cache sysinfo in /etc/motd Description: landscape-sysinfo configuration: Extended_description: Landscape includes a tool and a set of modules that can display system status, information, and statistics on login.\n\nThis information can be gathered periodically (every 10 minutes) and automatically written to /etc/motd. The data could be a few minutes out-of-date.\n\nOr, this information can be gathered at login. The data will be more current, but might introduce a small delay at login. Type: select Owners: landscape-common/sysinfo Name: libpam-modules/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани Description-ca.utf-8: Cal reiniciar «xscreensaver» i «xlockmore» abans de l'actualització Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering Description-de.utf-8: Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten worden herstart voor u kunt upgraden Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват. Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat una o més instàncies dels programes «xscreensaver» o «xlockmore». L'actualització del paquet «libpam-modules» podria impedir l'autenticació en aquests programes degut a canvis incompatibles en la biblioteca. Heu de procurar que aquests programes es reinicien o s'aturin abans de continuar amb l'actualització. Així evitareu que els usuaris quedin bloquejats i no puguin continuar les seves sessions actuals. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af dine brugere i deres aktuelle sessioner. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session. Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate. A causa di cambiamenti incompatibili nelle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe procedere con il riavvio o l'arresto di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti siano bloccati al di fuori delle proprie sessioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn een of meer draaiende instanties van xscreensaver of xlockmore gedetecteerd op dit systeem. Wegens strijdige veranderingen in bibliotheken zal de upgrade van het pakket libpam-modules een systeem veroorzaken waarin u zich niet zult kunnen authenticeren tegenover deze programma's. U dient ervoor te zorgen dat deze programma's worden herstart of gestopt voordat u verder gaat met deze upgrade, om te voorkomen dat gebruikers worden uitgesloten van hun huidige sessies. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja pakietu libpam-modules uniemożliwiła by autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami. Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões actuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais. Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。 Type: error Owners: libpam-modules/disable-screensaver Name: libpam-runtime/conflicts Description: Incompatible PAM profiles selected. Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили. Description-ca.utf-8: Heu seleccionat perfils PAM incompatibles. Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily. Description-da.utf-8: Inkompatible PAM-profiler valgt. Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles. Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak. Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis. Description-it.utf-8: Sono stati scelti dei profili PAM incompatibili. Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。 Description-nl.utf-8: Strijdige PAM-profielen geselecteerd. Description-pl.utf-8: Wybrano niezgodne profile PAM. Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis. Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM incompatíveis foram selecionados. Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile. Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM. Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM. Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler valdes. Description-tr.utf-8: Uyumsuz PAM profilleri seçildi Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau. Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable. Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили. Extended_description-ca.utf-8: No és possible fer servir conjuntament els perfils de PAM indicats a continuació:\n\n${conflicts}\n\nSeleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar. Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů. Extended_description-da.utf-8: De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:\n\n${conflicts}\n\nVælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus. Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar. Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko. Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer. Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos. Extended_description-it.utf-8: I seguenti profili PAM non possono essere usati contemporaneamente:\n\n${conflicts}\n\nSelezionare una serie differente di moduli da abilitare. Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende PAM-profielen kunnen niet samen worden gebruikt:\n\n${conflicts}\n\nSelecteer een andere set modules om in te schakelen. Extended_description-pl.utf-8: Następujące profile PAM nie mogą być używane razem:\n\n${conflicts}\n\nProszę wybrać inny zestaw modułów do włączenia. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:\n\n${conflicts}\n\nPor favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat. Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras. Extended_description-tr.utf-8: Şu PAM profilleri birarada kullanılamaz:\n\n${conflicts}\n\nLütfen farklı bir modül kümesi seçin. Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực. Type: error Owners: libpam-runtime/conflicts Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen Description: No PAM profiles have been selected. Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили. Description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil PAM. Description-cs.utf-8: Nebyly vybrány žádné PAM profily. Description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt. Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil PAM. Description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu. Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi. Description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM. Description-it.utf-8: Non è stato selezionato alcun profilo PAM. Description-ja.utf-8: PAM プロファイルが何も選択されていません。 Description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd. Description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM. Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado. Description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado. Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны. Description-sk.utf-8: Neboli vybrané žiadne profily PAM. Description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler valdes. Description-tr.utf-8: Hiçbir PAM profili seçilmedi. Description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM. Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant all users access without authenticating, and is not allowed. Please select at least one PAM profile from the available list. Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка. Extended_description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil de PAM per a aquest sistema. Així és possible que qualsevol usuari accedeixi sense autenticació, la qual cosa no és permesa. Heu de seleccionar almenys un perfil de PAM de la llista. Extended_description-cs.utf-8: Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil. Extended_description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil tildele alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg venligst mindst en PAM-profil fra den tilgængelige liste. Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der verfügbaren Liste aus. Extended_description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista. Extended_description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta. Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée. Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis. Extended_description-it.utf-8: Non è stato selezonato alcun profilo PAM da usare su questo sistema. Questo non è permesso, in quanto si consentirebbe l'acceso a qualunque utente senza effettuare l'autenticazione. Selezionare come minimo un profilo PAM tra quelli disponibili nell'elenco. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで利用する PAM プロファイルが何も選択されていません。これは、すべてのユーザが認証なしにアクセスできてしまうことになるので、認められません。利用可能な一覧から少なくとも 1 つの PAM プロファイルを選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd om gebruikt te worden op dit systeem. Dit zou alle gebruikers toegang geven zonder authenticatie, hetgeen niet is toegestaan. Selecteer minstens een PAM-profiel van de beschikbare lijst. Extended_description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM, które mają być używane przez system. Dałoby to dostęp wszystkim użytkownikom bez uwierzytelniania, co nie jest dozwolone. Proszę wybrać przynajmniej jeden profil PAM z dostępnej listy. Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível. Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto garantiria a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível. Extended_description-ru.utf-8: В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных. Extended_description-sk.utf-8: Pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. To by udelilo všetkým používateľom prístup bez overovania a to nie je povolené. Prosím, vyberte aspoň jeden profil PAM zo zoznamu dostupných profilov. Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler. Extended_description-tr.utf-8: Sistemde kullanılmak üzere hiçbir PAM modülü seçilmedi. Bu durum tüm kullanıcılara hiçbir kimlik doğrulamaya maruz kalmaksızın erişim izni verilmesi anlamına gelir ve bu duruma izin verilmemektedir. Lütfen mevcut profiller listesinden en az bir PAM profili seçin. Extended_description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM nào để sử dụng trên hệ thống này. Trường hợp này cho phép mọi người dùng truy cập đến hệ thống mà không xác thực: không tốt ! Xin hãy chọn ít nhất một hồ sơ PAM trong danh sách sẵn sàng. Type: error Owners: libpam-runtime/no_profiles_chosen Name: libpam-runtime/override Default: false Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*? Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*? Description-ca.utf-8: Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»? Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*? Description-da.utf-8: Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*? Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen? Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»? Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era? Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*? Description-fr.utf-8: Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ? Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*? Description-it.utf-8: Ignorare i cambiamenti in /etc/pam.d/common-*? Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de locale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* overschrijven? Description-pl.utf-8: Nadpisać lokalne zmiany w /etc/pam.d/common-*? Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*? Description-pt_br.utf-8: Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*? Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*? Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*? Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*? Description-sv.utf-8: Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*? Description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-* konumundaki yerel değişiklikler görmezden gelinsin mi? Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không? Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified. Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration. If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand. Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM. Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat localment algun dels fitxers «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indicau si desitjau que aquests canvis locals siguin substituïts amb la configuració definida pel sistema. Caldrà gestionar la configuració d'autenticació del sistema manualment si rebutjau aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně. Extended_description-da.utf-8: En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale ændringer skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du afslår denne indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets godkendelseskonfiguration. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten. Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción. Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin. Extended_description-fr.utf-8: Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système d'authentification. Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema. Extended_description-it.utf-8: Uno o più dei file /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sono stati modificati. Indicare se questi cambiamenti locali debbono essere annullati usando le configurazioni fornite dal sistema. Se questa opzione verrà annullata, sarà necessario gestire manualmente la configurazione di autenticazione del sistema. Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te gebruiken. Als u dit weigert, zult u de configuratie van de authenticatie van uw systeem met de hand moeten onderhouden. Extended_description-pl.utf-8: Jeden lub więcej plików /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}, zostało lokalnie zmodyfikowanych. Proszę określić, czy zmiany te powinny zostać nadpisane przez konfigurację dostarczaną z systemem. W przypadku braku zgody użytkownika, konieczne będzie ręczne zarządzanie systemową konfiguracją uwierzytelniania. Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foram modificados localmente. Por favor, indique se essas modificações locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de autenticação do seu sistema manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului. Extended_description-ru.utf-8: Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную. Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému ručne. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt. Extended_description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} dosyalarından bir ya da daha fazlası yerel olarak değiştirilmiş. Lütfen bu yerel değişikliklerin sistem tarafından sağlanan yapılandırma ile değiştirilmesine izin verip vermediğinizi belirtin. Bu seçeneği kabul etmediğiniz takdirde sistemin kimlik doğrulama yapılandırmasını elinizle ayarlamanız gerekecektir. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này. Type: boolean Owners: libpam-runtime/override Name: libpam-runtime/profiles Choices: ${profiles} Choices-c: ${profile_names} Description: PAM profiles to enable: Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили: Description-ca.utf-8: Perfils PAM que cal habilitar: Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit: Description-da.utf-8: PAM-profiler at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile: Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar: Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak: Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit: Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer : Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar: Description-it.utf-8: Profili PAM abilitabili: Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル: Description-nl.utf-8: PAM-profielen die ingeschakeld moeten worden: Description-pl.utf-8: Profile PAM do włączenia: Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar: Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM para habilitar: Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat: Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM: Description-sk.utf-8: Zapnúř nasledovné profily PAM: Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler: Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek PAM profilleri: Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật: Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable. Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите. Extended_description-ca.utf-8: Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari.\n\nAlguns dels paquets de mòduls de PAM ofereixen perfils que poden utilitzar-se per ajustar automàticament el comportament de totes les aplicacions que fan servir PAM en el sistema. Indiqueu quin d'aquests comportaments desitjau activar. Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit. Extended_description-da.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader konfiguration af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af brugersessioner.\n\nNogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere opførelsen af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst hvilke af disse profiler du ønsker at aktivere. Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten. Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar. Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun. Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön. Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar. Extended_description-it.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) determina come le autenticazioni, le autorizzazioni e i cambiamenti di password siano gestite dal sistema. Allo stesso modo permette la configurazione di azioni addizionali da effettuarsi all'inizio di una sessione utente.\n\nAlcuni pacchetti di moduli PAM forniscono profili che possono essere usati per modificare il comportamento di tutte le applicazioni presenti sul sistema che sfruttano PAM. Indicare quali di questi comportamenti devono essere abilitati. Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bepalen hoe authenticatie, autorisatie en wachtwoordverandering worden behandeld op het systeem. Ook staat het het instellen van overige acties die moeten worden ondernomen bij het starten van gebruikerssessies toe.\n\nSommige PAM-modulepakketten leveren profielen die kunnen worden gebruikt om automatisch het gedrag van alle programma's die PAM gebruiken aan te passen. Geeft u alstublieft aan welk van deze instellingen u wilt gebruiken. Extended_description-pl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) określa, jak obsługiwane jest przez system uwierzytelnienie, autoryzacja i zmiana hasła, jak również pozwala na konfigurację dodatkowych akcji do podjęcia podczas uruchamiania sesji użytkownika.\n\nNiektóre moduły PAM dostarczają profile, które mogą być użyte do automatycznego dostosowania zachowania wszystkich aplikacji używających PAM w systemie. Proszę określić, które z tych zachowań mają być włączone. Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar. Extended_description-pt_br.utf-8: O PAM ("Pluggable Authentication Modules") determina como a autenticação, a autorização e a alteração de senha são tratadas no sistema, assim como permite a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário são iniciadas.\n\nAlguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM no sistema. Por favor, indique quais desses comportamentos você deseja habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate. Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского сеанса.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить. Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstart av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera. Extended_description-tr.utf-8: Takılabilir Doğrulama Modülleri (PAM), sistemdeki kimlik doğrulama, izin verme ve parola değiştirme işlemlerinin ne şekilde idare edileceğine karar veren ve ayrıca kullanıcı oturumları başlatılırken atılması gereken adımları yapılandırmaya yarayan bir sistemdir.\n\nBazı PAM modül paketleri, sistemde mevcut olan ve PAM kullanan tüm uygulamaların davranışlarını otomatik olarak ayarlamaya yarayan profiller sağlar. Lütfen bu davranışlardan hangisini etkinleştirmek istediğinizi belirtin. Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực. Type: multiselect Owners: libpam-runtime/profiles Name: libpam-runtime/title Description: PAM configuration Description-bg.utf-8: Настройване на PAM Description-ca.utf-8: Configuració de PAM Description-cs.utf-8: Nastavení PAM Description-da.utf-8: PAM-konfiguration Description-de.utf-8: PAM-Konfiguration Description-es.utf-8: Configuración de PAM Description-fr.utf-8: Configuration de PAM Description-ja.utf-8: PAM の設定 Description-nl.utf-8: PAM-configuratie Description-pl.utf-8: Konfiguracja PAM Description-pt.utf-8: Configuração PAM Description-pt_br.utf-8: Configuração do PAM Description-ru.utf-8: Настройка PAM Description-sk.utf-8: Konfigurácia PAM Description-sv.utf-8: PAM-inställningar Description-tr.utf-8: PAM yapılandırması Type: title Owners: libpam-runtime/title Name: libpam0g/restart-failed Description: Failure restarting some services for PAM upgrade Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM Description-ca.utf-8: S'ha produït un error en reiniciar algun dels serveis en l'actualització de PAM Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo Description-da.utf-8: Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM Description-it.utf-8: Fallito il riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt Description-pl.utf-8: Nie udało się zrestartować niektórych usług w celu aktualizacji PAM Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização do PAM Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“. Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible reiniciar els serveis indicats a continuació en el procés d'actualització de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nCaldrà engegar manualment aquests serveis executant «/etc/init.d/<servei> start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start' Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/<Dienst> start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/<servicio> start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/<servizo> start». Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile il riavvio dei seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/<servizio> start'. Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'. Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane z celu aktualizacji PAM:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start" Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "/etc/init.d/<serviço> start". Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> start” Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start”. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/<tjänst> start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。 Type: error Owners: libpam0g/restart-failed Name: libpam0g/restart-services Description: Services to restart for PAM library upgrade: Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar per a l'actualització de la biblioteca de PAM: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM: Description-da.utf-8: Tjenester at genstarte for PAM-biblioteksopgradering: Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM: Description-eu.utf-8: PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM: Description-ja.utf-8: PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス: Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten: Description-pl.utf-8: Usługi które mają być zrestartowane, w związku z aktualizacją biblioteki PAM: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca PAM: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM: Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM: Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om efter uppgradering av PAM-biblioteket: Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM: Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务: Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните скриптове трябва да са отделени с интервал. Extended_description-ca.utf-8: És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari. Extended_description-cs.utf-8: Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby seznam opravte. Extended_description-da.utf-8: De fleste tjenester, som bruger PAM, har brug for at blive genstartet for at kunne bruge moduler bygget til denne nye version af libpam. Gennemgå venligst den følgende mellemrumsadskilte liste af init.d-skripter for tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der. Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig. Extended_description-es.utf-8: Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario. Extended_description-eu.utf-8: PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu behar izanez gero. Extended_description-fi.utf-8: Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa. Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire. Extended_description-gl.utf-8: A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso. Extended_description-it.utf-8: La maggior parte dei servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Controllare e correggere, se necessario, il seguente elenco di script di init.d, separati da spazi, inerente i servizi da riavviare. Extended_description-ja.utf-8: PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドされたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。 Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen. Extended_description-pl.utf-8: Większość usług używających PAM musi być zrestartowana, aby używać modułów zbudowanych do tej nowej wersji libpam. Proszę przeglądnąć poniższą listę skryptów init.d (oddzieloną spacjami), pod kątem usług które mają być teraz zrestartowane, i poprawić ją jeśli zachodzi taka potrzeba. Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário. Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão reiniciados agora, e a corrija, se necessário. Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом. Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Extended_description-sv.utf-8: De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att startas om och korrigera den om nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin. Extended_description-vi.utf-8: Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM thì cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng những mô-đun được xây dựng cho phiên bản libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị những văn lệnh khởi động (init.d) cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。 Type: string Owners: libpam0g/restart-services Name: libpam0g/xdm-needs-restart Description: Display manager must be restarted manually Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно Description-ca.utf-8: Cal reiniciar manualment el gestor de pantalla Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně Description-da.utf-8: Visningshåndtering skal genstartes manuelt Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas Description-it.utf-8: Il display manager deve essere riavviato manualmente Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden Description-pl.utf-8: Menedżer logowania musi być zrestartowany ręcznie Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente Description-pt_br.utf-8: Gerenciador de display deve ser reiniciado manualmente Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli Extended_description: The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно. Extended_description-ca.utf-8: Entre els serveis que cal reiniciar degut a la nova versió de «libpam» hi ha els gestors de pantalla «wdm» i «xdm». Malgrat tot, hi ha sessions d'«X» en execució en el sistema que s'aturaran si es reinicien aquests serveis. Cal reiniciar-los manualment si desitjau que sigui possible iniciar una sessió «X» més endavant. Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit. Extended_description-da.utf-8: wdm- og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye version af libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit system og som vil blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor manuelt genstarte disse tjenester, før yderligere X-logind'er vil være mulige. Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind. Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante. Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X. Extended_description-it.utf-8: I display manager wdm e xdm richiedono di essere riavviati per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che sia possibile ogni altro login al server X. Extended_description-ja.utf-8: wdm および xdm ディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、この再起動で強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、以降の X のログインが可能な状態のうちに、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft. Extended_description-pl.utf-8: Menedżery logowania wdm i xdm wymagają restartu z powodu nowej wersji libpam, ale występują aktywne sesje logowania X, które mogą być przerwane przez ten restart. Będzie istniała potrzeba ręcznego restartu tych usług, aby kolejne logowania X stały się możliwe. Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços manualmente para permitir novos logins X. Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que serão terminadas por este reinício. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis. Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile. Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова входить в систему через X. Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X. Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga. Extended_description-tr.utf-8: wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekecek. Type: error Owners: libpam0g/xdm-needs-restart Name: libpaper/defaultpaper Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ca.utf-8: carta, A4, nota, legal, executiu, mitja carta, mig executiu, 11x17, declaració, foli, quarto, 10x14, llibre major, tabloide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-eu.utf-8: gutuna, a4, oharra, legala, exekutiboa, gutun erdia, exekutibo erdia, 11x17, faktura, folioa, laurdena, 10x14, liburu nagusia, tabloidea, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, 10 komertziala, Monarka, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fi.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) Choices-pl.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-pt.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, indicação, fólio, quarto, 10x14, livro-razão, tablóide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, folha c, folha d, folha e Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sk.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-tr.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 11x17, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 10x14, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Description: System's default paper size: Description-ca.utf-8: Mida de paper predeterminada del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí velikost papíru: Description-da.utf-8: Systemets standardpapirstørrelse: Description-de.utf-8: Standard-Papierformat für Ihr System: Description-es.utf-8: Tamaño de papel predeterminado del sistema: Description-eu.utf-8: Sisteman lehenetsiriko paper tamaina: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletuspaperikoko: Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut pour le système : Description-gl.utf-8: Tamaño de papel por defecto do sistema: Description-hu.utf-8: A rendszer alapértelmezett papírmérete: Description-it.utf-8: Formato pagina predefinito per il sistema: Description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズ: Description-nl.utf-8: Standaard papierformaat voor dit systeem: Description-pl.utf-8: Domyślny systemowy rozmiar papieru: Description-pt.utf-8: Dimensão por omissão da folha de papel no sistema: Description-pt_br.utf-8: Tamanho de papel padrão do sistema: Description-ru.utf-8: Размер бумаги по умолчанию: Description-sk.utf-8: Predvolená veľkosť papiera na tomto systéme: Description-sv.utf-8: Systemets standardpappersstorlek: Description-tr.utf-8: Sistemin öntanımlı kâğıt boyutu: Description-vi.utf-8: Kích cỡ giấy mặc định của hệ thống: Extended_description: Please select the default paper size for the system. Various programs on the system will use this configuration option to determine how to print output. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida de paper que s'hauria d'utilitzar com a predeterminada en aquest sistema. Alguns programes utilitzaran aquesta configuració per determinar com imprimir. L'opció per defecte és normalment correcta. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím výchozí velikost papíru na tomto systému. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst papirstørrelsen, der skal være standardstørrelsen på dit system. Forskellige programmer på dit system vil bruge denne indstilling til at afgøre, hvordan udskrifter skal sættes op. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Standard-Papierformat für Ihr System. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden, um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist »A4« das richtige Format. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el tamaño de papel predeterminado del sistema. Algunos programas del sistema usarán esta opción de configuración para determinar qué tipo de papel utilizar al imprimir. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu sistemarako paper tamaina lehenetsia. Sistemako programa batzuek konfigurazio aukera hau erabiliko dute irteera nola inprimatu behar duten jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse paperikoon oletusarvo järjestelmälle. Useat järjestelmän ohjelmat käyttävät tätä asetusta valitessaan kuinka tulostaa tuloste. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour le système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto para o sistema. Varios programas do sistema han empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki az alap papírméretet a rendszer számára. Az egyes programok ezt használják majd a nyomtatás kimenetének meghatározására. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il formato da impostare come predefinito per il sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズを選択してください。 システムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 Extended_description-nl.utf-8: Welk papierformaat wilt u standaard gebruiken op dit systeem? Verschillende programma's gebruiken deze keuze om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać domyślny rozmiar papieru w systemie. Różne programy będą używać tej opcji konfiguracyjnej, aby określić jaki format powinien zostać użyty do druku. W Polsce używa się zazwyczaj formatu A4. Extended_description-pt.utf-8: Seleccione o tamanho de papel por omissão do seu sistema. Diversos programas do seu sistema usarão esta opção da configuração para determinar como irão imprimir. A opção por omissão está normalmente correcta. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída das impressões. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Extended_description-sk.utf-8: Prosím zvoľte predvolenú veľkosť papiera pre tento systém. Rozličné programy systému využijú túto konfiguračnú voľbu na určenie formátu tlačového výstupu. Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard för ditt system. Olika program på ditt system kommer att använda den här inställningen för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen sisteminizde kullanmak istediğiniz öntanımlı kâğıt boyutunu seçiniz. Sisteminizdeki çeşitli programlar, yazıcıdan çıktı alırken bu yapılandırma seçeneğini kullanacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ giấy mặc định cho hệ thống này. Các chương trình khác nhau sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in ra kết xuất. Type: select Owners: libpaper/defaultpaper Name: libraries/restart-without-asking Default: false Description: Restart services during package upgrades without asking? Description-cs.utf-8: Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní? Description-da.utf-8: Genstart tjenester under pakkeopgraderinger uden at spørge? Description-de.utf-8: Dienste bei Paket-Upgrades ohne Rückfrage neu starten? Description-el.utf-8: Επανεκκίνηση υπηρεσιών, κατά την διάρκεια αναβάθμισης πακέτων, χωρίς να γίνει ερώτηση; Description-es.utf-8: ¿Quiere que los servicios se actualicen durante una actualización de paquete sin solicitar confirmación? Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö palvelut kysymättä uudelleen pakettien päivityksen yhteydessä? Description-fr.utf-8: Redémarrer inconditionnellement les services lors des mises à niveau de paquets ? Description-hu.utf-8: A csomag frissítésekor kérdés nélkül újraindítsam a szolgáltatásokat? Description-it.utf-8: Riavviare i servizi durante l'aggiornamento senza chiedere conferma? Description-ja.utf-8: パッケージのアップグレード中、質問することなくサービスを再起動しますか? Description-nb.utf-8: Skal tjenester restartes uten spørsmål under pakkeoppgraderinger? Description-nl.utf-8: Diensten zonder vragen herstarten bij het opwaarderen van pakketten? Description-no.utf-8: Skal tjenester restartes uten spørsmål under pakkeoppgraderinger? Description-pl.utf-8: Zrestartować usługi podczas aktualizacji pakietu bez pytania? Description-pt.utf-8: Reiniciar serviços sem perguntar durante a actualização do pacote? Description-pt_br.utf-8: Reiniciar serviços durante a atualização de pacotes sem perguntar? Description-ru.utf-8: Перезапускать службы при обновлении пакета без подтверждения? Description-sk.utf-8: Reštartovať služby počas aktualizácie balíka bez pýtania sa? Description-sv.utf-8: Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först frÃ¥ga? Description-tr.utf-8: Hizmetler paket yükseltme işlemi esnasında size sorulmadan yeniden başlatılsın mı? Extended_description: There are services installed on your system which need to be restarted when certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since these restarts may cause interruptions of service for the system, you will normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being asked questions on each library upgrade. Extended_description-cs.utf-8: V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci určitých knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu služeb jsou tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné nedostupnosti, je při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se mají restartovat. Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné služby restartovat při aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní. Extended_description-da.utf-8: Der er tjenester installeret på dit system, som kræver at blive genstartet når bestemte biblioteker, såsom libpam, libc og libssl, opgraderes. Da disse genstarter kan medføre forstyrrelse af systemets tjenester, vil du normalt blive spurgt ved hver opgradering om listen over tjenester, du ønsker at genstarte. Du kan vælge denne indstilling for at undgå at blive spurgt; i stedet for vil alle nødvendige genstarter blive udført automatisk, så du kan undgå spørgsmål ved hver biblioteksopgradering. Extended_description-de.utf-8: Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden müssen. Da diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste für dieses System führen können, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade über die Liste der neu zu startenden Dienste befragt. Sie können diese Option wählen, um diese Abfrage zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts für Sie automatisch vorgenommen und die Beantwortung dieser Fragen bei jedem Upgrade von Bibliotheken vermieden. Extended_description-el.utf-8: Αυτές είναι εγκατεστημένες υπηρεσίες στο σύστημα σας, που χρειάζεται να επανεκκινηθούν, όταν αναβαθμίζονται συγκεκριμένες βιβλιοθήκες, όπως οι libpam, libc και libssl. Καθώς αυτές οι επανεκκινήσεις μπορούν να προκαλέσουν διακοπές των υπηρεσιών του συστήματος, φυσιολογικά θα ερωτηθείτε σε κάθε αναβάθμιση για την λίστα των υπηρεσιών που επιθυμείτε να επανεκκινήσετε. Μπορείτε να διαλέξετε αυτή την επιλογή για να αποφύγετε να ερωτηθείτε και έτσι όλες οι απαραίτητες επανεκκινήσεις θα γίνουν αυτόματα ώστε να αποφύγετε τις ερωτήσεις για κάθε αναβάθμιση βιβλιοθήκης. Extended_description-es.utf-8: Hay algunos servicios instalados en el sistema que requieren reiniciarse al actualizar paquetes como libpam, libc, y libssl. Ya que reiniciar estos servicios puede provocar una interrupción de servicio del sistema, habitualmente se le solicitará en cada actualización una lista de los servicios que desea reiniciar. Puede seleccionar esta opción para impedir que se le solicite esta información; en su lugar, cada reinicio de servicio se hará de forma automática de forma que evitará que se le planteen preguntas cada vez que se actualice una biblioteca. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässäsi on asennettuna palveluita, jotka tulee käynnistää uudelleen päivitettäessä tiettyjä ohjelmakirjastoja, kuten libpam, libc ja libssl. Koska palveluiden uudelleenkäynnistys saattaa aiheuttaa katkoja palveluihin, kunkin päivityksen yhteydessä yleensä kysytään luetteloa käynnistettävistä palveluista. Voit valita tämän vaihtoehdon, jos et halua nähdä kysymystä jokaisen kirjastopäivityksen yhteydessä. Tällöin tarvittavat palvelut käynnistetään uudelleen automaattisesti. Extended_description-fr.utf-8: Certains services installés sur le système doivent être redémarrés lorsque certaines bibliothèques, comme libpam, libc ou libssl, sont mises à niveau. Comme ces redémarrages peuvent conduire à une interruption du service, le choix de les redémarrer ou non est en général offert lors de ces mises à niveau. Vous pouvez choisir ici que ce choix ne soit plus offert et que les redémarrages aient lieu systématiquement lors des mises à niveau de bibliothèques. Extended_description-hu.utf-8: Ezen a rendszeren olyan szolgáltatások vannak telepítve, amelyeket újra kell indítani, bizonyos könyvtárak (mint a libpam, libc, libssl) frissítésekor. Mivel ezek az újraindítások megszakítják a szolgáltatásokat, alapesetben minden frissítésnél megkérdezi az újraindítandó szolgáltatások listáját a rendszer. Dönthetsz úgy, hogy ne kérdezzen - ilyenkor minden szükséges szolgáltatás-újraindítást elvégez a rendszer és nem kérdezget. Extended_description-it.utf-8: Sul proprio sistema sono installati dei servizi che devono essere riavviati dopo l'aggiornamento di determinate librerie, quali libpam, libc e libssl. Poiché questi riavvii possono causare delle interruzioni dei servizi offerti dal sistema normalmente, a ogni aggiornamento, viene mostrato l'elenco dei servizi e viene chiesto di confermarne il riavvio. È possibile evitare che sia chiesta la conferma del riavvio accettando questa opzione; saranno effettuati automaticamente tutti i riavvii necessari senza fare domande per ogni aggiornamento della libreria. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには、libpam や libc、libssl といった特定のライブラリがアップグレードされたときに再起動を必要とするサービスがインストールされています。この再起動はそのシステムで動作しているサービスの中断を伴う可能性があるため、通常は再起動させるサービス一覧をアップグレードの度に質問します。このオプションを選択するとその質問を避けられます。代わりに、再起動が必要な場合は全て自動で再起動させるため、ライブラリをアップグレードする度に質問されるのを避けられます。 Extended_description-nb.utf-8: På systemet ditt finnes det tjenester som må startes på nytt når visse biblioteker, slik som libpam, libc og libssl, oppgraderes. Slike omstarter kan avbryte tjenester på systemet, og normalt blir du spurt ved hver oppgradering om hvilke tjenester du vil starte på nytt. Du kan slå på dette valget for å slippe å bli spurt, da blir i stedet alle nødvendige omstarter gjort automatisk slik at du ikke får spørsmål ved hver biblioteksoppgradering. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn diensten op uw systeem geïnstalleerd die moeten worden herstart wanneer bepaalde bibliotheken, zoals libpam, libc en libssl, worden opgewaardeerd. Omdat deze herstarts dienstonderbrekingen op uw systeem kunnen veroorzaken, wordt u normaal gesproken bij elke opwaardering gevraagd welke diensten u wilt herstarten. Als u voor deze optie kiest wordt dit niet meer aan u gevraagd. In plaats daarvan worden alle noodzakelijke herstarts automatisch gedaan zodat u geen vragen krijgt bij elke opwaardering van een bibliotheek. Extended_description-no.utf-8: På systemet ditt finnes det tjenester som må startes på nytt når visse biblioteker, slik som libpam, libc og libssl, oppgraderes. Slike omstarter kan avbryte tjenester på systemet, og normalt blir du spurt ved hver oppgradering om hvilke tjenester du vil starte på nytt. Du kan slå på dette valget for å slippe å bli spurt, da blir i stedet alle nødvendige omstarter gjort automatisk slik at du ikke får spørsmål ved hver biblioteksoppgradering. Extended_description-pl.utf-8: Niektóre z zainstalowanych usług wymagają restartu, gdy są aktualizowane określone biblioteki (np. libpam, libc i libss1). Ponieważ restarty mogą spowodować przerwanie tych usług, użytkownik jest zwykle pytany podczas każdej aktualizacji o listę usług, które chce zrestartować. Można wybrać tę opcję, aby zapobiec takim pytaniom; wtedy wszystkie potrzebne restarty odbędą się automatycznie, a użytkownik uniknie pytania przy każdej aktualizacji biblioteki. Extended_description-pt.utf-8: Há serviços instalados no seu sistema que necessitam de ser reiniciados quando são actualizadas certas bibliotecas, como libpam, libc e libssl. Uma vez que estes reinícios podem causar interrupção de serviços no sistema, é-lhe normalmente perguntado em cada actualização que serviços deseja reiniciar. Pode escolher esta opção para que os reinícios necessários sejam automaticamente tratados pelo processo de actualização em vez de lhe serem colocadas questões. Extended_description-pt_br.utf-8: Existem serviços instalados no seu sistema que precisam ser reiniciados quando determinadas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl são atualizadas. Uma vez que essas reinicializações podem causar interrupções de serviços para o sistema, normalmente você terá que responder a cada atualização qual será a lista de serviços que quiser reiniciar. Você pode escolher esta opção para evitar novas solicitações; ao invés disso, todas as reinicializações necessárias serão realizadas automaticamente, para evitar que você responda a cada atualização de biblioteca. Extended_description-ru.utf-8: В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может вызвать перерыв в работе службы, то обычно при каждом обновлении запрашивается подтверждение списка служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme sú nainštalované služby, ktoré je potrebné reštartovať pri aktualizácii určitých knižníc ako libpam, libc, a libssl. Keďže tieto reštarty môžu spôsobiť prerušenie služby systému, za bežných okolností sa vám systém správy balíkov pri každej aktualizácii ponúkne zoznam služieb, ktoré chcete reštartovať. Môžete zvoliť, aby sa vás systém správy balíkov už viac nepýtal, ale aby sa namiesto toho všetky potrebné reštarty vykonávali automaticky, takže sa vyhnete kladeniu otázok pri každej aktualizácii knižnice. Extended_description-sv.utf-8: Det finns tjänster installerade pÃ¥ systemet som behöver startas om när vissa bibliotek, exempelvis libpam, libc och libssl, uppgraderas. Eftersom dessa omstarter kan orsaka avbrott i tjänsten ställs normalt en frÃ¥ga vid varje uppgradering där en lista med tjänster som ska startas om presenteras. Du kan välja att aktivera detta alternativ för att undvika att frÃ¥gan ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att göras automatiskt. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden dolayı her yükseltme işlemi esnasında yeniden başlatmak istediğiniz hizmetler size sorulacaktır. Eğer bu sorunun sorulmasını istemiyorsanız bu seçeneği kullanabilirsiniz. Bu seçenek seçildiği takdirde bir kitaplık yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size sorulmaksızın otomatik olarak yapılacaktır. Type: boolean Owners: libraries/restart-without-asking Name: libssl1.1/restart-failed Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean. Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui. Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt. Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for OpenSSL-oppgradering Description-pl.utf-8: Zrestartowanie niektórych usług podczas aktualizacji OpenSSL nie powiodło się Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby. Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL Description-tr.utf-8: OpenSSL yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/<service> start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/<servei> start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/<služba> start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/<dienst> start« starten müssen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de la biblioteca de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start ». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/<zerbitzua> start' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/<servizo> start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/<servizio> start". Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/<service> start' を手動で実行する必要があります。 Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start». Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'. Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av OpenSSL-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/<service> start». Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane w celu aktualizacji biblioteki OpenSSL:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start" Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/<serviciu> start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/<service> start' Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler OpenSSL kitaplıkları yükseltilirken yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\n '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu çalıştırarak bu hizmetleri elle başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ». Type: error Owners: libssl1.1/restart-failed Name: libssl1.1/restart-services Description: Services to restart to make them use the new libraries: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny: Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker: Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas: Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie: Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス: Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록: Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്: Description-nb.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene. Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)? Description-no.utf-8: Tjenester som skal startes på nytt slik at de bruker de nye bibliotekene. Description-pl.utf-8: Usługi które mają być zrestartowane, aby mogły używać nowych bibliotek: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci: Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice: Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken: Description-tr.utf-8: Yeni kitaplıkları kullanmaları için yeniden başlatılacak hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới: Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式: Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble. Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no aplicarán estas correcciones hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nCompruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuera necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nDebería reiniciar cualquier servicio que tras haber actualizado, falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL. Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다. Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള് ഈ പരിഹാരങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന് (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള് /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില് സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന് ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-nb.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL. Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. Extended_description-no.utf-8: Denne utgaven av OpenSSL retter noen sikkerhetsproblemer. Tjenester kan ikke bruke disse rettelsene før de er startet på nytt. Merk: om sshd startes på nytt blir antakelig ingen eksisterende tilkoblinger påvirket.\n\nKontroller lista over funne tjenester som trenger omstart. Rett på lista om den er feil. Tjenestenavnene må være lik skript-navnene i /etc/init.d, og være atskilt med mellomrom. Hvis du tømmer lista blir ingen tjenester omstartet.\n\nHvis andre tjenester begynner å svikte på mystisk måte etter denne oppgraderingen, så blir det anbefalt at maskinen stoppes og startes for å unngå vansker i forbindelse med SSL. Extended_description-pl.utf-8: To wydanie OpenSSL naprawia kilka problemów bezpieczeństwa. Usługi nie będą mogły skorzystać z tych poprawek, dopóki nie zostaną zrestartowane. Proszę zauważyć, że zrestartowanie serwera SSH (sshd) nie powinno mieć wpływu na istniejące połączenia.\n\nProszę sprawdzić listę wykrytych usług, które powinny zostać zrestartowane, i poprawić ją, jeśli to konieczne. Nazwy usług muszą się zgadzać z nazwami skryptów startowych w /etc/init.d i muszą być rozdzielone spacjami. Jeśli lista będzie pusta, żadne usługi nie zostaną zrestartowane.\n\nKażda usługa w której wystąpi nieoczekiwany błąd po tej aktualizacji, powinna zostać zrestartowana. Zaleca się ponowne uruchomienie komputera, co umożliwi uniknięcie wszystkich problemów związanych z SSL. Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL. Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL. Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem. Extended_description-tr.utf-8: OpenSSL paketinin bu sürümü bazı güvenlik sorunlarını düzeltmiştir. Hizmetler yeniden başlatılmadıkça bu düzeltmeleri kullanamayacaklar. SSH sunucusunun (sshd) yeniden başlatılması kurulu bağlantıları etkilemeyecektir.\n\nYeniden başlatılması gerektiği algılanan hizmetleri gözden geçiriniz ve gerekirse düzeltiniz. Hizmetlerin adları boşluklarla ayrılmalı ve /etc/init.d dizinindeki başlatma betikleri ile özdeş olmalıdır. Bu liste boş ise hiçbir hizmetin yeniden başlatılmasına gerek yoktur.\n\nBu yükseltmeden sonra beklenmedik bir şekilde duran herhangi bir hizmet yeniden başlatılmalıdır. SSL ile bağlantılı bir sorun yaşamamak için en doğrusu bu sunucunun yeniden başlatılmasıdır. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL. Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。 Type: string Owners: libssl1.1/restart-services Name: linux-base/removing-running-kernel Default: true Description: Abort kernel removal? Description-ca.utf-8: Voleu avortar la supressió del nucli? Description-cs.utf-8: Přerušit odstraňování jádra? Description-da.utf-8: Afbryd kernefjernelse? Description-de.utf-8: Entfernen des Kernels abbrechen? Description-es.utf-8: ¿Desea cancelar la eliminación del núcleo? Description-et.utf-8: Katkesta tuuma eemaldamine? Description-fr.utf-8: Abandonner la suppression du noyau ? Description-it.utf-8: Interrompere la rimozione del kernel? Description-ja.utf-8: カーネルの削除を中止しますか? Description-nl.utf-8: Het verwijderen van de kernel afbreken? Description-pl.utf-8: Przerwać usuwanie jądra? Description-pt.utf-8: Abortar a remoção do kernel? Description-pt_br.utf-8: Cancelar remoção do kernel? Description-ru.utf-8: Прервать удаление ядра? Description-sk.utf-8: Prerušiť odstraňovanie jadra? Description-sv.utf-8: Avbryt radering av kärnan? Description-tr.utf-8: Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi? Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ? Extended_description: You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version.\n\nThis can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules.\n\nIt is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal. Extended_description-ca.utf-8: Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió.\n\nAixò pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents.\n\nÉs molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió. Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.\n\nTo může způsobit, že se nepodaří zavést systém, jelikož bude odstraněno /boot/vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.\n\nJe silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni opravovat systém po jeho odstranění. Extended_description-da.utf-8: Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme version.\n\nDette kan gøre, at systemet ikke kan starte op, da det vil fjerne /boot/vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler.\n\nDet anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt på at rette systemet op efter fjernelsen. Extended_description-de.utf-8: Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche Version zu entfernen.\n\nDas kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch /boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses /lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des Kernel-Images und den dazugehörigen Modulen behoben werden.\n\nEs wird dringend empfohlen, das Entfernen des Kernels abzubrechen, außer Sie sind darauf vorbereitet, das System nach der Entfernung wieder instandzusetzen. Extended_description-es.utf-8: Su sistema está ejecutando el núcleo (versión ${running}), y está intentando eliminar la misma versión del núcleo.\n\nPuede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/${running}». Esto sólo se puede arreglar con una copia de la imagen del núcleo y los correspondientes módulos.\n\nSe recomienda encarecidamente cancelar la eliminación del núcleo, a menos que esté preparado para arreglar el sistema después de la eliminación. Extended_description-et.utf-8: Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama versiooni eemaldada.\n\nSee võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse kohtadesse.\n\nOn äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole valmistunud süsteemi ise parandama. Extended_description-fr.utf-8: Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être supprimé.\n\nLe système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du noyau et des modules correspondants.\n\nInterrompre la suppression du noyau est fortement recommandé à moins d’être ensuite capable de réparer le système. Extended_description-it.utf-8: Nel sistema è in esecuzione un kernel (versione ${running}) e si sta cercando di rimuovere la stessa versione.\n\nCiò potrebbe rendere il sistema non avviabile poiché rimuoverà /boot/vmlinuz-${running} e tutti i moduli nella directory /lib/modules/${running}. A questo si potrà rimediare solo con una copia dell'immagine del kernel e dei moduli corrispondenti.\n\nSi consiglia vivamente di interrompere la rimozione del kernel a meno che non si sia preparati a riparare il sistema in seguito. Extended_description-ja.utf-8: 現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。\n\nこの操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。\n\n削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen.\n\nHet resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat dit /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel-image en de bijbehorende modules.\n\nHet wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u erop voorbereid bent om het systeem te repareren na het verwijderen. Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą wersję.\n\nSkutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów.\n\nJest wysoce zalecane, aby przerwać usuwanie jądra, chyba że użytkownik jest przygotowany do naprawy systemu po usunięciu. Extended_description-pt.utf-8: Você está a correr um kernel (versão ${running}) e a tentar remover essa mesma versão.\n\nIsto pode fazer com que o sistema não arranque porque irá remover /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos no directório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser corrigido com uma cópia da imagem do kernel e dos correspondentes módulos.\n\nÉ altamente recomendado abortar a remoção do kernel a menos que esteja preparado para corrigir o sistema após a remoção. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a mesma versão.\n\nIsto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos correspondentes.\n\nÉ altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você esteja preparado para consertar o sistema após a remoção. Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running}).\n\nЭто может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и соответствующих модулей.\n\nНастоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить систему после его удаления. Extended_description-sk.utf-8: Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version ${running}).\n\nToto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov.\n\nDôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na opravu systému po jeho odstránení. Extended_description-sv.utf-8: Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma version.\n\nDetta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och motsvarande moduler.\n\nDet rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är beredd på att laga systemet efter raderingen. Extended_description-tr.utf-8: Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz.\n\nBu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir.\n\nKaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang chạy một hạt nhân phiên bản ${running} trong khi thử gỡ bỏ phiên bản đó.\n\nHành động này có thể làm cho hệ thống không có khả năng khởi động, vì nó gỡ bỏ « /boot/vmlinuz-${running} » và tất cả các mô-đụn nằm dưới thư mục « /lib/modules/${running} ».\n\nRất khuyên bạn hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân, nếu bạn không sẵn sàng sửa chữa hệ thống sau khi gỡ bỏ. Type: boolean Owners: linux-base/removing-running-kernel Name: linux-base/removing-title Description: Removing ${package} Description-cs.utf-8: Odstraňuje se ${package} Description-da.utf-8: Fjerner ${package} Description-de.utf-8: Entfernen von ${package} Description-fr.utf-8: Suppression du noyau ${package} Description-ja.utf-8: ${package} を削除しています Description-nl.utf-8: Verwijderen van ${package} Description-pl.utf-8: Usuwanie ${package} Description-pt.utf-8: A remover ${package} Description-pt_br.utf-8: Removendo ${package} Description-ru.utf-8: Удаляется ${package} Description-sv.utf-8: Ta bort ${package} Type: title Owners: linux-base/removing-title Name: locales/default_environment_locale Choices: None, C.UTF-8, ${locales} Choices-ar.utf-8: لا شيء, C.UTF-8, ${locales} Choices-ca.utf-8: Cap, C.UTF-8, ${locales} Choices-cs.utf-8: Žádné, C.UTF-8, ${locales} Choices-da.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales} Choices-de.utf-8: Keine, C.UTF-8, ${locales} Choices-el.utf-8: Κανένα, C.UTF-8, ${locales} Choices-es.utf-8: Ninguno, C.UTF-8, ${locales} Choices-eu.utf-8: Batez, C.UTF-8, ${locales} Choices-fi.utf-8: Ei mikään, C.UTF-8, ${locales} Choices-fr.utf-8: Aucun, C.UTF-8, ${locales} Choices-gl.utf-8: Ningunha, C.UTF-8, ${locales} Choices-hu.utf-8: Semmi, C.UTF-8, ${locales} Choices-it.utf-8: Nessuno, C.UTF-8, ${locales} Choices-ja.utf-8: なし, C.UTF-8, ${locales} Choices-ko.utf-8: 없음, C.UTF-8, ${locales} Choices-lt.utf-8: Jokia, C.UTF-8, ${locales} Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, C.UTF-8, ${locales} Choices-nb.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales} Choices-nl.utf-8: Geen, C.UTF-8, ${locales} Choices-no.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales} Choices-pl.utf-8: Brak, C.UTF-8, ${locales} Choices-pt.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales} Choices-ro.utf-8: Nici una, C.UTF-8, ${locales} Choices-ru.utf-8: Нет, C.UTF-8, ${locales} Choices-sk.utf-8: žiadne, C.UTF-8, ${locales} Choices-sv.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales} Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, C.UTF-8, ${locales} Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, C.UTF-8, ${locales} Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, C.UTF-8, ${locales} Choices-vi.utf-8: Không có, C.UTF-8, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 无, C.UTF-8, ${locales} Default: None Description: Default locale for the system environment: Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام: Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém: Description-da.utf-8: Standardlokalitet til systemmiljøet: Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung: Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το περιβάλλον συστήματος: Description-es.utf-8: Configuración regional predeterminada para el entorno del sistema: Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko lokal lehenetsia: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletusmaa-asetus: Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut : Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente: Description-hu.utf-8: A rendszer alap nyelvi beállítása: Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema: Description-ja.utf-8: システムの環境変数として設定するデフォルトロケール: Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로케일: Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്: Description-nb.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet: Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem: Description-no.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet: Description-pl.utf-8: Proszę wybrać domyślne ustawienia lokalne do swojego systemu: Description-pt.utf-8: Locale predefinido para o sistema: Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema: Description-ro.utf-8: Locale implicite pentru sistem: Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении: Description-sk.utf-8: Štandarné locale systémového prostredia: Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet: Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம் Description-tr.utf-8: Sistem ortamında kullanılacak öntanımlı yerel: Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)? Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties. Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات. Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en la llengua dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu la llengua predeterminada de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats. Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy. Extended_description-da.utf-8: Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de oprettede lokaliteter.\n\nDette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, vil de løbe ind i problemer. Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Locales einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben. Extended_description-el.utf-8: Πολλά πακέτα στο Debian χρησιμοποιούν τοπικοποιήσεις για να εμφανίζουν κείμενο στην επιλεγμένη γλώσσα του κάθε χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε μία προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το σύστημα, από τις δημιουργημένες τοπικοποιήσεις.\n\nΑυτό θα επιλέξει την προκαθορισμένη γλώσσα για ολόκληρο το σύστημά σας. Αν έχετε ένα σύστημα με πολλούς χρήστες, στο οποίο οι χρήστες δε μιλούν όλοι την προκαθορισμένη γλώσσα, θα συναντήσουν δυσκολίες. Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan las configuraciones regionales para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre las configuraciones regionales que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas. Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke. Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia. Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés. Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades. Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja nyelvi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek. Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e alcuni utenti non parlano la lingua predefinita, quegli utenti potrebbero avere delle difficoltà. Extended_description-ja.utf-8: ユーザに合った言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトの言語を選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。 Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로케일을 사용합니다. 생성된 로케일 중에서 시스템의 기본 로케일로 사용할 로케일을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų. Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില് ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന് പാക്കേജുകള് ലൊക്കേല് ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില് നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല് സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില് എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കും. സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന് കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില് അവര്ക്ക് പ്രയാസങ്ങള് അനുഭവപ്പെടും. Extended_description-nb.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker. Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen. Extended_description-no.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker. Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Można zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nProszę zwrócić uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu. Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes em Debian usam locales para mostrar texto no idioma correcto do utilizador. Dos locales gerados, pode escolher o padrão do sistema.\n\nIsto irá escolher o idioma padrão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de o falar estes irão ter dificuldades. Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles enfrentarão dificuldades. Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită pentru sistem, din localele generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți. Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности. Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandarným jazykom, môžu mať ťažkosti. Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem. Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர். Extended_description-tr.utf-8: Çoğu Debian paketi iletileri göstermekte kullanacağı dili belirlemek için yerelleri kullanır. Oluşturulmak üzere seçtikleriniz arasından sistem için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu ayar, sisteminizin tümünde kullanılacak olan dili belirleyecektir. Farklı dilleri konuşan kullanıcıların bir arada bulunduğu çok kullanıcılı sistemlerdeki kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir. Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。 Type: select Owners: locales/default_environment_locale Name: locales/locales_to_be_generated Choices: All locales, ${locales} Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales} Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales} Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales} Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales} Choices-de.utf-8: Alle Locales, ${locales} Choices-el.utf-8: Όλες οι τοπικοποιήσεις, ${locales} Choices-es.utf-8: Todas las configuraciones regionales («locales»), ${locales} Choices-eu.utf-8: Lokal guztiak, ${locales} Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales} Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales} Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales} Choices-hu.utf-8: Minden nyelvi beállítás, ${locales} Choices-it.utf-8: Tutti i «locale», ${locales} Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales} Choices-ko.utf-8: 모든 로케일, ${locales} Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales} Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales} Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales} Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales} Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales} Choices-ro.utf-8: Toate localele, ${locales} Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales} Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales} Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales} Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales} Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales} Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales} Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales} Description: Locales to be generated: Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها: Description-ca.utf-8: Locales a generar: Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat: Description-da.utf-8: Lokalitetsfiler der skal genereres: Description-de.utf-8: Zu generierende Locales (»Standorteinstellungen«): Description-el.utf-8: Τοπικοποιήσεις προς δημιουργία. Description-es.utf-8: Seleccione las configuraciones regionales que desea generar: Description-eu.utf-8: Sortu behar diren lokalak: Description-fi.utf-8: Luotavat maa-asetukset: Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer : Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar: Description-hu.utf-8: Létrehozandó nyelvi beállítások: Description-it.utf-8: «Locale» da generare: Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択: Description-ko.utf-8: 생성할 로케일 목록: Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos: Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്: Description-nb.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes: Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties: Description-no.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes: Description-pl.utf-8: Proszę wybrać ustawienia lokalne, które mają zostać wygenerowane: Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados: Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados: Description-ro.utf-8: Localele ce vor fi generate: Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы: Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť: Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera: Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள் Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller: Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra: Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。 Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software. Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة. Extended_description-ca.utf-8: Els locales són un entorn que permet que els usuaris canviïn la llengua, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nTrieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic. Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy. Extended_description-da.utf-8: Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge med mere.\n\nVælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer. Extended_description-de.utf-8: Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. UTF-8-Locales sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein. Extended_description-el.utf-8: Οι τοπικοποιήσεις είναι ένα πλαίσιο υποστήριξης για την εναλλαγή πολλαπλών γλωσσών, ώστε οι χρήστες να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα τους, χώρα, χαρακτήρες, σειρά ταξινόμησης, κλπ.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε ποιες τοπικοποιήσεις θα δημιουργηθούν. Οι τοπικοποιήσεις UTF-8 πρέπει να επιλέγονται εξ ορισμού, ειδικά για νέες εγκαταστάσεις. Άλλα σύνολα χαρακτήρων μπορεί να είναι χρήσιμα, για συμβατότητα προς τα πίσω, με συστήματα και λογισμικό. Extended_description-es.utf-8: Las configuraciones regionales componen un sistema para cambiar entre varios idiomas, y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija las configuraciones regionales que desea generar. Se recomiendan las configuraciones regionales UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo. Extended_description-eu.utf-8: Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen dute.\n\nMesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä. Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels. Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos. Extended_description-hu.utf-8: A nyelvi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen nyelvi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 nyelvi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók. Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di passare da una lingua a un'altra e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. È opportuno scegliere i «locale» UTF-8, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi. Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるようにするための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 로케일이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로케일을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로케일을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis. Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില് നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ് ലൊക്കേലുകള്.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്സ്റ്റാലേഷനുകള്ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള് ആയിരിക്കും. മറ്റ് അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള് പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം. Extended_description-nb.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare. Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is een raamwerk om tussen verschillende talen om te schakelen en het laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software. Extended_description-no.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare. Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.).\n\nProszę wybrać jakie ustawienia lokalne mają zostać wygenerowane. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami. Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre vários idiomas e permitir aos utilizadores utilizarem o seu idioma, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Os locales UTF-8 devem ser seleccionados, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com software e sistemas mais antigos. Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infraestrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permitem aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordenação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos. Extended_description-ro.utf-8: Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, caractere, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere. Extended_description-ru.utf-8: Локаль — это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т. п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой установке. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами. Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom. Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும். Extended_description-tr.utf-8: Yerel (locale), kullanıcıların kullanmak istediği dil, ülke, karakter, sıralama şekli gibi dile özgü ayarlar arasında kolayca geçiş yapmasını sağlayan bir yapıdır.\n\nLütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulum için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilecektir. Diğer karakter setleri daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için yararlı olabilir. Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ. Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。 Type: multiselect Owners: locales/locales_to_be_generated Name: make-ssl-cert/altname Description: Alternative name(s): Description-bg.utf-8: Алтернативно име/имена: Description-ca.utf-8: Nom(s) alternatiu(s): Description-cs.utf-8: Alternativní jména: Description-da.utf-8: Alternative navne: Description-de.utf-8: Alternativ-Name(n): Description-es.utf-8: Nombre/s alternativo/s: Description-fr.utf-8: Nom(s) supplémentaire(s) : Description-it.utf-8: Nomi alternativi: Description-ja.utf-8: 別名 Description-nl.utf-8: Alternatieve naam (of namen): Description-pl.utf-8: Nazwa alternatywna: Description-pt.utf-8: Nome(s) alternativos: Description-pt_br.utf-8: Nome(s) alternativo(s): Description-ru.utf-8: Дополнительное имя(имена): Description-sk.utf-8: Alternatívne názvy: Description-sv.utf-8: Alternativa namn: Description-tr.utf-8: Alternatif ad(lar): Description-zh_cn.utf-8: 候补名称: Extended_description: Please enter any additional names to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate.\n\nMultiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For a web server with multiple DNS names this could look like:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nA more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and an IPv4 address:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-bg.utf-8: Въведете евентуални допълнителни имена, които да се използват в сертификата.\n\nСтойността ще се използва в полето „subjectAltName“ на генерирания сертификат.\n\nАко алтернативните имена са няколко, разделете ги със запетая, без интервали. За уеб-сървър с няколко имена в DNS стойността би изглеждала така:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nПо-сложен пример, включващ име на хост, WebID, адрес за електронна поща и, адрес по IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-ca.utf-8: Escriviu els noms addicionals per utilitzar en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «subjectAltName» del certificat SSL generat.\n\nCal separar amb comes i sense espais els diversos noms alternatius. Per a un servidor web amb múltiples noms DNS es farà així:\n\nDNS:www.exemple.com,DNS:imatges.exemple.com\n\nUn exemple més complexe, incloent-hi un nom d'amfitrió, un WebID, una adreça de correu i una adreça IPv4:\n\nDNS:exemple.com,URI:http://exemple.com/joe#me,email:me@exemple.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte případná další jména, která se mají použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „subjectAltName“.\n\nVíce alternativních jmen by mělo být odděleno jen čárkou bez mezer. Pro webový server s několika DNS jmény by to mohlo vypadat třeba takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:archiv.example.com\n\nSložitější příklad se jménem počítače, WebID, emailovou adresou a IPv4 adresou:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/franta#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-da.utf-8: Indtast eventuelle yderligere navne der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »subjectAltName« i det oprettede SSL-certifikat.\n\nFlere alternative navne skal afgrænses med komma og ingen mellemrum. For en internetserver med flere DNS-navne kan det se således ud:\n\nDNS:www.eksempel.com,DNS:billeder.eksempel.com\n\nEt mere kompleks eksempel inluderer et værtsnavn, en WebID, en e-post-adresse og en IPv4-adresse:\n\nDNS:eksempel.com,URI:http://eksempel.com/joe#mig,email:mig@eksempel.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jegliche weitere Namen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »subjectAltName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet.\n\nMehrere alternative Namen sollten durch Komma getrennt werden, nicht durch Leerzeichen. Für einen Web-Server mit mehreren DNS-Namen könnte dies wie folgt aussehen:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEin komplexeres Beispiel, bestehend aus einem Rechnernamen, einer Web-Adresse, einer E-Mail-Adresse und eine IPv4-Adresse:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-es.utf-8: Introduzca cualquier nombre adicional que deba utilizarse en el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «subjectAltName» del certificado SSL generado.\n\nDebe separar con comas, no con espacios, los distintos nombres alternativos. Para un servidor web con múltiples nombres DNS ésto podría hacerse, por ejemplo, como:\n\nDNS:www.ejemplo.com,DNS:imagenes.ejemplo.com\n\nA continuación se muestra un ejemplo más complejo que incluye un nombre de equipo, un WebID, una dirección de correo y una dirección IPv4:\n\nDNS:ejemplo.com,URI:http://ejemplo.com/jose#yo,email:yo@ejemplo.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer d'éventuels noms d'hôte supplémentaires à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « subjectAltName » du certificat SSL créé.\n\nDes entrées multiples doivent être délimitées par des virgules, sans espaces. Ainsi, pour un serveur web qui utilise plusieurs noms DNS, cette entrée devrait ressembler à :\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nExemple plus complexe comportant un nom d'hôte, un identifiant web (« WebID »), une adresse électronique et une adresse IPv4 :\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-it.utf-8: Inserire tutti i nomi alternativi da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "subjectAltName" nel certificato SSL generato.\n\nIn caso di due o più nomi alternativi è necessario delimitarli usando una virgola e nessun spazio. Esempio, per un server web con più nomi nel DNS potrebbe assomigliare a questo:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUn esempio più complesso che contiene un nome host, un WebID, un indirizzo mail e un indirizzo IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使う追加の名前を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「subjectAltName」になります。\n\n別名を複数指定する場合は、コンマで区切り、空白を含めないようにしてください。ウェブサーバに DNS 名を複数指定する場合は次のようになります:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nもっと複雑な例として、ホスト名、WebID、メールアドレス、IPv4 アドレスを指定する場合:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-nl.utf-8: Welke extra namen wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'subjectAltName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat.\n\nMeerdere alternatieve namen moeten worden gescheiden door enkel een komma en geen spaties. Voor een webserver met meerdere DNS-namen zou dit er zou uit kunnen zien:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEen ingewikkelder voorbeeld bevat een computernaam, een WebID, een e-mailadres en een IPv4-adres:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/jan#ik,email:ik@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pl.utf-8: Można podać dodatkowe nazwy do certyfikatu SSL.\n\nWpis pojawi się w polu "subjectAltName" wygenerowanego certyfikatu SSL.\n\nWiele nazw alternatywnych powinno być oddzielonych przecinkiem, bez spacji. W przypadku serwera WWW z wieloma nazwami DNS, powinno to wyglądać następująco:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nBardziej złożony przykład, z nazwą hosta, WebID, adresem poczty elektronicznej i adresem IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza quaisquer nomes adicionais a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'subjectAltName' do certificado SSL criado.\n\nVários nomes alternativos devem ser limitados por vírgula e não por espaços. Para um servidor web com vários nomes de DNS isto pode parecer-se com:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUm exemplo mais complexo com um nome de máquina, um WebID, um endereço de email e um endereço IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer nomes adicionais para usar no certificado SSL.\n\nEles se tornarão o campo 'subjectAltName' do certificado SSL gerado.\n\nMúltiplos nomes alternativos devem ser separados por vírgulas e sem espaços. Para um servidor web com múltiplos nomes DNS isso poderia parecer com:\n\nDNS:www.exemplo.com,DNS:imagens.exemplo.com\n\nUm exemplo mais complexo, incluindo um nome de máquina, um WebID, um endereço de e-mail e um endereço IPv4:\n\nDNS:exemplo.com,URI:http://exemplo.com/joe#eu,email:eu@exemplo.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные имена машины, которые будут использованы в сертификате SSL.\n\nОни будут указаны в поле «subjectAltName» сгенерированного сертификата SSL.\n\nВвод нескольких дополнительных имён производится через запятую без пробелов. Для веб-сервера с несколькими именами DNS это должно выглядеть так:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nБолее сложный пример с именем узла, WebID, адресом электронной почты и IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte akékoľvek ďalšie názvy, ktoré sa použijú v certifikáte SSL.\n\nStane sa poľom „subjectAltName“ vytvoreného certifikátu SSL.\n\nViaceré alternatívne názvy by mali byť oddelené čiarkami a bez medzier. Pre webový server s viacerými názvami v DNS by to mohlo vyzerať takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nKomplexnejší príklad s použitím názvu hostiteľa, WebID, emailovej adresy a adresy IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-sv.utf-8: Ange ytterligare namn som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDe kommer att placeras i "subjectAltName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet.\n\nAlternativa namn separeras med kommatecken, inga mellanslag. För en webbserver med flera DNS-namn kan detta se ut så här:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEtt mer komplicerat exempel med ett värdnamn, ett WebID, en e-post-adress och en IPv4-adress:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılacak diğer adları girin\n\nÜretilecek SSL sertifikasında 'subjectAltName' alanını oluşturacaktır.\n\nÇoklu alternatif adlar boşluk verilmeden, virgül kullanılarak sınırlandırılmalıdır. Birden fazla DNS alan adına sahip bir web sunucusu için bu, aşağıdaki şekilde görülür:\n\nDNS:www.example.com,DNS:resimler.example.com\n\nMakine adı, bir WebID, bir e-posta adresi ve bir IPv4 adresi içeren daha karmaşık bir örnek:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的任何附加名称。\n\n它将成为生成的 SSL 证书的 'subjectAltName' 字段。\n\n多个候补名称应该使用逗号分隔,没有空格。对于有多个域名的网页服务器,看起来类似:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\n更复杂的例子包括一个主机名,一个 WebID,一个电子邮件地址以及一个 IPv4 地址:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Type: string Owners: make-ssl-cert/altname Name: make-ssl-cert/hostname Default: localhost Description: Host name: Description-bg.utf-8: Име на хост: Description-ca.utf-8: Nom de l'equip: Description-cs.utf-8: Jméno počítače: Description-da.utf-8: Værtsnavn: Description-de.utf-8: Rechnername: Description-es.utf-8: Nombre del equipo: Description-eu.utf-8: Ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte : Description-gl.utf-8: Nome da máquina: Description-it.utf-8: Nome host: Description-ja.utf-8: ホスト名: Description-nl.utf-8: Computernaam: Description-pl.utf-8: Nazwa hosta: Description-pt.utf-8: Nome da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina: Description-ru.utf-8: Имя машины: Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa: Description-sv.utf-8: Värdnamn: Description-tr.utf-8: Makine adı: Description-vi.utf-8: Tên máy; Description-zh_cn.utf-8: 主机名: Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат. Extended_description-ca.utf-8: Escriviu el nom del sistema per fer servir en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «commonName» del certificat SSL generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst værtsnavnet der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »commonName« i det oprettede SSL-certifikat. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das SSL-Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato. Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。 Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać nazwę hosta, która ma zostać użyta w certyfikacie SSL.\n\nPojawi się ona w polu "commonName" wygenerowanego certyfikatu SSL. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado. Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле «commonName» сгенерированного сертификата SSL. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att placeras i "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet. Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılacak makine adını girin\n\nÜretilecek SSL sertifikasında 'commonName' alanını oluşturacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的主机名。\n\n这将是生成的 SSL 证书的 'commonName' 字段。 Type: string Owners: make-ssl-cert/hostname Name: make-ssl-cert/title Description: Configure an SSL Certificate. Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL. Description-ca.utf-8: Configureu un certificat SSL. Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu. Description-da.utf-8: Konfigurer et SSL-certifikat. Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten. Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL. Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset. Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL. Description-it.utf-8: Configurazione di un certificato SSL. Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。 Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren. Description-pl.utf-8: Konfiguracja certyfikatu SSL Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL. Description-pt_br.utf-8: Configurar um Certificado SSL. Description-ru.utf-8: Настройка сертификата SSL Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát. Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat. Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL. Description-zh_cn.utf-8: 配置一个 SSL 证书。 Type: title Owners: make-ssl-cert/title Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng Description: Local SSL certificates must be replaced Description-bg.utf-8: Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени Description-ca.utf-8: S'ha de substituir els certificats SSL locals Description-cs.utf-8: Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny Description-da.utf-8: Lokale SSL-certifikater skal erstattes Description-de.utf-8: Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden. Description-es.utf-8: Deben reemplazarse los certificados SSL locales Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira Description-fi.utf-8: Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla Description-fr.utf-8: Remplacement indispensable des certificats SSL locaux Description-gl.utf-8: É preciso substituír algúns certificados SSL locais Description-it.utf-8: È necessario sostituire i certificati SSL locali Description-ja.utf-8: ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります Description-nl.utf-8: Lokale SSL-certificaten moeten worden vervangen. Description-pl.utf-8: Lokalne certyfikaty SSL muszą zostać zastąpione Description-pt.utf-8: Os certificados SSL locais têm de ser substituídos Description-pt_br.utf-8: Certificados SSL locais devem ser substituídos Description-ru.utf-8: Локальные SSL сертификаты должны быть заменены. Description-sk.utf-8: Lokálne SSL certifikáty je potrebné nahradiť Description-sv.utf-8: Lokala SSL-certifikat måste ersättas Description-tr.utf-8: Yerel SSL sertifikaları değiştirilmeli Description-vi.utf-8: Phải thay thế chứng nhận SSL cục bộ Description-zh_cn.utf-8: 必须替换本地 SSL 证书 Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically.\n\nIf you don't know anything about this, you can safely ignore this message. Extended_description-bg.utf-8: Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично.\n\nАко не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това съобщение. Extended_description-ca.utf-8: El certificat de seguretat generat automàticament per al seu sistema local s'ha de reemplaçar degut a un error que el fa insegur. Aquesta substitució es farà automàticament.\n\nSi no sabeu res sobre això, pot ignorar tranquil·lament aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena slabina, která jej činí nezabezpečeným. Certifikát musí být nahrazen novým, což se provede automaticky.\n\nPokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat. Extended_description-da.utf-8: Et sikkerhedscertifikat som automatisk blev oprettet for dit lokale system skal erstattes på grund af en fejl, som gør certifikatet usikkert. Dette vil blive gjort automatisk.\n\nHvis du intet ved om dette, så kan du trygt ignorere denne besked. Extended_description-de.utf-8: Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das geschieht automatisch.\n\nWenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht einfach. Extended_description-es.utf-8: Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se creó automáticamente para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto se realizará automáticamente.\n\nPuede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da.\n\nHoni buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti.\n\nJos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa. Extended_description-fr.utf-8: Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera automatique.\n\nVous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question. Extended_description-gl.utf-8: É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer automaticamente.\n\nSe non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas. Extended_description-it.utf-8: È necessario sostituire un certificato di sicurezza creato automaticamente per il sistema locale che, a causa di un difetto, non è sicuro. Questa operazione verrà eseguita automaticamente.\n\nSe non si conosce a cosa si sta facendo riferimento, è possibile ignorare questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。\n\nこれが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。 Extended_description-nl.utf-8: Een automatisch aangemaakt veiligheidscertificaat voor uw lokale systeem moet worden vervangen vanwege een fout die het onveilig maakt. Dit gebeurt automatisch.\n\nU kunt dit bericht veilig negeren, als u niet weet waar het hier over gaat. Extended_description-pl.utf-8: Certyfikat bezpieczeństwa, który był utworzony automatycznie do tego systemu, musi zostać zastąpiony, ze względu na wadę, która spowodowała, że nie jest on bezpieczny. Stanie się to automatycznie.\n\nJeśli ta wiadomość nie jest jasna, można ją bezpiecznie zignorować. Extended_description-pt.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para o seu sistema local precisa de ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe não sabe nada sobre este assunto, pode ignorar esta mensagem em segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para seu sistema local precisa ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe você não sabe nada sobre isto, você pode ignorar seguramente esta mensagem. Extended_description-ru.utf-8: Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. Это будет сделано автоматически.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на это сообщение. Extended_description-sk.utf-8: Bezpečnostný certifikát, ktorý bol automaticky vytvorený pre váš lokálny systém je potrebné nahradiť z dôvodu chyby, ktorá spôsobuje, že nie je bezpečný. Náhrada sa vykoná automaticky.\n\nAk neviete o čom je reč, môžete túto správu bezpečne ignorovať. Extended_description-sv.utf-8: Ett certifikat som tagits fram för ditt lokala system måste bytas ut då det är osäkert. Detta kommer att göras automatiskt.\n\nOm du inte vet något om det här så kan du ignorera detta meddelande. Extended_description-tr.utf-8: Yerel sisteminiz için kendiliğinden yaratılmış bir güvenlik sertifikasının, bu sertifikayı güvensiz kılan bir kusur nedeniyle değiştirilmesi gerekiyor. Bu işlem kendiliğinden gerçekleştirilecektir.\n\nBunun hakkında herhangi bir şey bilmiyorsanız, bu iletiyi gözardı edebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Một chứng nhận bảo mật mà được tự động tạo cho hệ thống cục bộ này cần phải được thay thế do một lỗi gây ra nó không an toàn. Sự thay thế này sẽ được tự động thực hiện.\n\nChưa biết gì về vấn đề này thì bạn có thể lờ đi thông điệp này một cách an toàn. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为本地系统自动生成的安全证书需要被替换,因为一个缺陷使其变得不安全。这将自动完成。\n\n如果您不了解这些内容,可以安全地忽略此信息。 Type: note Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng Name: man-db/auto-update Default: true Description: for internal use; can be preseeded Extended_description: If true, automatically rebuild man-db's database when packages containing manual pages are installed. Type: boolean Owners: man-db/auto-update Name: man-db/install-setuid Default: false Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'? Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»? Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“? Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'? Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren? Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'? Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ? Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"? Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"? Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'? Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'? Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'? Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'? Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'? Description-sk.utf-8: Majú byť man a mandb nainštalované pomocou „setuid man”? Description-sr.utf-8: Треба ли <man> и <mandb> бити инсталиран као 'setuid man' Description-sr@latin.utf-8: Treba li <man> i <mandb> biti instaliran kao 'setuid man' Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"? Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா? Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz? Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'? Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không? Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗? Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled. Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada. Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá. Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra. Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen. Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada. Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada. Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata. Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten. Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej. Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada. Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado. Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть. Extended_description-sk.utf-8: Programy man a mandb môžu byť nainštalované s nastaveným príznakom set-user-id, takže sa budú spúšťať s právami používateľa „man“. Takto môžu aj obyčajní používatelia využívať zrýchlené načítanie predformátovaných manuálových stránok z vyrovnávacej pamäte, čo môže pomôcť najmä na pomalších počítačoch.\n\nManuálové stránky z vyrovnávacej pamäte fungujú, len ak používate 80 stĺpcový terminál, aby sa zabránilo možnosti, že niekto iný uloží stránky so šírkou, ktorá bude nevyhovujúca pre iných. Ak používate široký terminál, môžete vynútiť formátovanie manuálových stránok na 80 stĺpcov nastavením premennej MANWIDTH=80.\n\nPovolenie tejto možnosti môže byť bezpečnostným rizikom, preto je predvolene vypnutá. Ak máte pochybnosti, nechajte ju vypnutú. Extended_description-sr.utf-8: <man> и <mandb> програм може бити инсталиран са (set-user-id bit) постављеним тако, да ће се покретати са дозволама 'man' корисника. Ово дозвољава обичним корисницима да имају корист од кешираних преформатираних страница са упутствима ('cat pages'), што може повећати перформансе на старијим машинама.\n\nКеширане странице са упуствима раде само ако кориситите терминал са 80-колонада би се избјегло да један корисник сачува (cat pages) ширину која бу била непогодназа остале кориснике. Ако користите широки терминал, можете форсирати странице саупутствима да буду форматиране на 80 колона подешавањем MANWIDTH=80.\n\nОмогућавање ове опције може бити сигурносни ризик, тако да није подразумијевана. Ако сте у недоумици, ова опција треба бити остављена онемогућена. Extended_description-sr@latin.utf-8: <man> i <mandb> program može biti instaliran sa (set-user-id bit) postavljenim тtako, da će se pokretati sa dozvolama 'man' korisnika. Ovo dozvoljava običnim korisnicima da imaju korist od keširanih preformatiranih stranica sa uputstvima ('cat pages'), što može povećati performanse na starijim mašinama.\n\nKeširane stranice sa upustvima rade samo ako korisitite terminal sa 80-kolonada bi se izbjeglo da jedan korisnik sačuva (cat pages) širinu koja bu bila nepogodnaza ostale korisnike. Ako koristite široki terminal, možete forsirati stranice sauputstvima da budu formatirane na 80 kolona podešavanjem MANWIDTH=80.\n\nOmogućavanje ove opcije može biti sigurnosni rizik, tako da nije podrazumijevana. Ako ste u nedoumici, ova opcija treba biti ostavljena onemogućena. Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad. Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும். Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz. Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою. Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。 Type: boolean Owners: man-db/install-setuid Name: mariadb-server-10.3/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de «NIS/YP» Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP Description-fi.utf-8: Merkittävä huomio NIS/YP -käyttäjille Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP Description-pt.utf-8: Nota importante para os utilizadores de NIS/YP Description-pt_br.utf-8: Aviso importante para usuários NIS/YP Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Description-tr.utf-8: NIS/YP kullanıcıları için önemli not Description-vi.utf-8: Chú ý quan trọng cho người dùng NIS/YP Extended_description: Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ca.utf-8: Fer servir MariaDB sota «NIS/YP» requereix afegir un compte d'usuari MySQL al sistema local fent servir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé heu de comprovar els permisos i els propietaris del directori «/var/lib/mysql»\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-cs.utf-8: Používání MariaDB pod NIS/YP vyžaduje, aby byl účet mysql uživatele přidán na lokálním systému příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-da.utf-8: Brug af MariaDB under NIS/YP kræver, at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også kontrollere filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, muss ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System hinzugefügt werden mit:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-es.utf-8: Para utilizar MariaDB bajo NIS/YP es necesario añadir una cuenta de usuario mysql en el sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fi.utf-8: MariaDB:n käyttäminen NIS/YP:n kanssa edellyttää, että järjestelmään luodaan käyttäjätunnus mysql:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTarkista myös hakemiston /var/lib/mysql omistaja ja oikeudet:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account utente locale con nome mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-nl.utf-8: Het gebruik van MariaDB onder NIS/YP vereist dat een mysql gebruikersaccount wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nU moet ook controleren wie eigenaar is en wat de gebruikersrechten zijn van de map /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql para ser acrescentada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt_br.utf-8: Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja adicionada ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVocê deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MariaDB в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-tr.utf-8: MariaDB'nin NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme aşağıdaki komut çalıştırılarak mysql kullanıcı hesabının eklenmesi gereklidir:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql dizininin sahiplik ve izin ayarlarını da gözden geçirmelisiniz:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-vi.utf-8: Dùng MariaDB dưới NIS/YP cần một tài khoản người dùng được thêm vào một hệ thống nội bộ với:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nBạn cũng nên kiểm tra phân quyền và chủ sở hữu của thư mục /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mariadb-server-10.3/nis_warning Name: mariadb-server-10.3/old_data_directory_saved Description: The old data directory will be saved at new location Description-ca.utf-8: El directori de dades antigues es desarà a una nova localització Description-da.utf-8: Den gamle datamappe vil blive gemt på en ny placering Description-de.utf-8: Das alte Datenverzeichnis wird an einer neuen Stelle gespeichert Description-es.utf-8: Se guardará el directorio antiguo de datos a la nueva ubicación Description-fi.utf-8: Vanha datahakemisto tullaan tallentamaan uuteen paikkaan Description-fr.utf-8: L'ancien répertoire de données sera sauvegardé à un nouvel emplacement Description-it.utf-8: La vecchia directory data verrà salvata in una nuova posizione Description-ja.utf-8: 古いデータディレクトリは、新しい場所に保存されます Description-nl.utf-8: De oude data-map zal op een nieuwe locatie bewaard worden Description-pt.utf-8: O antigo directório de data será guardado num novo local Description-pt_br.utf-8: O diretório de dados antigo será salvo em novo local Description-ru.utf-8: Каталог со старыми данными будет сохранён в новом месте Description-sv.utf-8: Den gamla data-katalogen kommer att sparas till en ny plats Description-tr.utf-8: Eski veritabanı dizini yeni konumuna kaydedilecektir Description-vi.utf-8: Thư mục dữ liệu cũ sẽ được lưu tại vị trí mới Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number indicates a database binary format version that cannot automatically be upgraded (or downgraded).\n\nTherefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql.\n\nPlease manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed. Extended_description-ca.utf-8: Ja hi ha un fitxer amb el nom «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en aquests sistema. El número indica la versió de format binari de la base de dades que no és possible actualitzar (o tornar a una versió anterior) automàticament.\n\nEn conseqüència, el directori de dades anterior serà renomenat a «/var/lib/mysql-*» i s'iniciarà un nou directori de dades a «/var/lib/mysql».\n\nSi us plau, importau o exportau manualment les vostres dades (p. ex. amb «mysqldump») si és necessari. Extended_description-da.utf-8: En fil navngivet /var/lib/msyql/debian-*.flag findes på dette system. Nummeret antyder en databaseversion i binært format, som ikke automatisk kan opgraderes (eller nedgraderes).\n\nDerfor vil den tidligere datamappe blive omdøbt til /var/lib/mysql-* og en ny datamappe vil blive initialiseret i /var/lib/msyql.\n\nEksporter/importer venligst manuelt dine data (f.eks. med mysqldump) hvis krævet. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System gibt es bereits eine Datei namens /var/lib/mysql/debian-*.flag. Die Zahl gibt eine Binärformatversion der Datenbank an, von der nicht automatisch ein Upgrade (oder Downgrade) durchgeführt werden kann.\n\nDaher wird das vorherige Datenverzeichnis in /var/lib/mysql-* umbenannt und unter /var/lib/mysql wird ein neues Datenverzeichnis initialisiert.\n\nBitte exportieren/importieren Sie im Bedarfsfall Ihre Daten (z.B. mit Mysqldump). Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado un archivo «/var/lib/mysql/debian-*.flag» en el sistema. Este número indica una versión de base de datos en formato binario que no puede ser subirse (o bajarse) de versión automáticamente.\n\nPor tanto, el archivo de datos anterior se renombrará a «/var/lib/mysql-*» y se inicializará un nuevo directorio de datos en «/var/lib/mysql».\n\nSi lo necesita, tendrá que exportar e importar sus datos manualmente (p.ej. con mysqldump). Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on tiedosto /var/lib/mysql/debian-*.flag. Numero osoittaa tietokantatiedoston binääriformaatin version, josta/johon päivittäminen ei automaattisesti onnistu.\n\nSiksipä vanha datahakemisto tullaan siirtämään nimelle /var/lib/mysql-* ja uudet tiedostot luodaan hakemistoon /var/lib/mysql.\n\nTarpeittesi mukaan tuo tai vie tietokannan sisältö käsipelillä, esim. käyttäen mysqldump-ohjelmaa. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier nommé /var/lib/mysql/debian-*.flag existe déjà sur ce système. Le numéro indique une version de base de données au format binaire qui ne peut pas être mise à niveau (ou rétrogradée) automatiquement.\n\nL'ancien répertoire sera renommé en /var/lib/mysql-* et un nouveau répertoire de données sera initialisé à l'emplacement /var/lib/mysql.\n\nVeuillez exporter puis importer vos données manuellement si besoin (par exemple avec mysqldump). Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste già un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag. Il numero indica una versione del database in formato binario che non è possibile promuovere (o retrocedere) a una nuova versione automaticamente.\n\nDi conseguenza la precedene directory data verrà rinominata in /var/lib/mysql-* e verrà preparata una nuova directory data in /var/lib/mysql.\n\nSe necessario eseguire manualmente l'export/import (per esempio con mysqldump) dei propri dati. Extended_description-ja.utf-8: /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルがこのシステム上に存在します。番号は、自動的にアップグレード (またはダウングレード) することができないデータベースバイナリフォーマットのバージョンを示します。\n\nそのため、以前のデータディレクトリは /var/lib/mysql-* にリネームされ、新しいデータディレクトリは /var/lib/mysql に初期化されます。\n\n必要に応じて、(例えば mysqldump で) データを手動でエクスポート/インポートしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Er bestaat op dit systeem een bestand met als naam /var/lib/mysql/debian-*.flag. Het nummer duidt op een versie van het binair database-bestandsformaat dat niet automatisch opgewaardeerd (of gedegradeerd) kan worden.\n\nDaarom zal de vroegere data-map hernoemd worden naar /var/lib/mysql-* en zal er een nieuwe data-map geïnitialiseerd worden op /var/lib/mysql.\n\nGelieve uw data zo nodig handmatig te exporteren/importeren (bijv. met mysqldump). Extended_description-pt.utf-8: Já existe um ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag no sistema. O número indica uma base de dados de formato binário que não pode ser actualizada automaticamente (ou baixar de versão).\n\nAssim o directório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo directório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, se necessário, exporte/importe manualmente os seus dados (p.ex. com mysqldump). Extended_description-pt_br.utf-8: Um arquivo chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag já existe nesse sistema. O número indicou uma versão de formato binário de banco de dados que não pode ser atualizada (ou rebaixada) automaticamente.\n\nPortanto, o diretório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e um novo diretório de dados será inicializado em /var/lib/mysql.\n\nPor favor, exporte/importe manualmente seus dados (por exemplo, com mysqldump) se necessário. Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag. Число представляет версию двоичного формата базы данных, которую невозможно обновить автоматически (или откатить к старой версии).\n\nВ следствии этого, предыдущий каталог с данными будет переименован в /var/lib/mysql-*, а в /var/lib/mysql будет инициализирован каталог для новых данных.\n\nЕсли нужно, выполните экспорт/импорт данных вручную (например, с помощью mysqldump). Extended_description-sv.utf-8: En fil med namn på formatet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet. Siffran indikerar ett binärformat på databasen som inte kan uppgraderas (eller nedgraderas).\n\nDärför kommer den gamla data-katalogen att byta namn till /var/lib/mysql-* och en ny katalog kommer att initieras på /var/lib/mysql.\n\nExportera/importera din data manuellt (exempelvis med mysqldump) om detta är nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır. Belirtilen numara kendiliğinden yükseltilemeyecek ya da alçaltılamayacak bir ikilik veritabanı biçimini işaret etmektedir.\n\nÖnceki veri dizini /var/lib/mysql-* olarak yeniden adlandırılacak ve yeni veri dizini /var/lib/mysql konumunda hazırlanacaktır.\n\nGerektiğinde verinizi elle (ör. mysqldump ile) içe/dışa aktarın. Extended_description-vi.utf-8: Một tập tin có tên /var/lib/mysql/debian-*.flag đã sẵn có trên hệ thống này. Con số chỉ ra rằng một phiên bản định dạng cơ sở dữ liệu không thể tự động nâng cấp (hoặc hạ cấp).\n\nDo đó thư mục dữ liệu trước đây sẽ được đổi tên thành /var/lib/mysql-* và thư mục dữ liệu mới sẽ được khởi tạo tại /var/lib/mysql.\n\nVui lòng xuất/nhập dữ liệu của bạn bằng tay nếu thấy cần (ví dụ bằng mysqldump). Type: note Owners: mariadb-server-10.3/old_data_directory_saved Name: mariadb-server-10.3/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MariaDB databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟ Description-ca.utf-8: Eliminar totes les bases de dades MariaDB? Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MariaDB databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MariaDB-databaser? Description-de.utf-8: Alle MariaDB-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB? Description-eu.utf-8: Ezabatu MariaDB datubase guztiak? Description-fi.utf-8: Poistetaanko kaikki MariaDB-tietokannat? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MariaDB? Description-ja.utf-8: すべての MariaDB データベースを削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u alle MariaDB-databases verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MariaDB? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MariaDB? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MariaDB? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MariaDB-databaser? Description-tr.utf-8: Tüm MariaDB veritabanları kaldırılsın mı? Description-vi.utf-8: Xóa bỏ mọi cơ sở dữ liệu MariaDB chứ? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MariaDB package in order to later install a more recent version or if a different mariadb-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-ca.utf-8: El directori «/var/lib/mysql» que conté totes les bases de dades MariaDB està a punt d'ésser eliminat.\n\nSi estau des-instal·lant el paquet MariaDB amb la intenció d'instal·lar a continuació una versió més recent o hi ha una versió diferent del paquet «mariadb-server» que l'està fent servir, cal mantenir les dades. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MariaDB-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, das MariaDB-Paket zu entfernen, um lediglich eine höhere Version zu installieren oder ein anderes mariadb-server-Paket die Daten benutzt, sollten diese beibehalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fi.utf-8: MariaDB-tietokannat sisältävä hakemisto /var/lib/mysql ollaan poistamassa.\n\nJos poistat MariaDB-paketin asentaaksesi uudemman version tai jos joku muu mariadb-server -paketti jo käyttää tietoja, tiedot tulisi säästää. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va être supprimé.\n\nSi vous retirez le paquet MariaDB en vue d'en installer une version plus récente ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MariaDB.\n\nSe está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql die de MariaDB-databases bevat staat op het punt om verwijderd te worden.\n\nAls u het MariaDB-pakket verwijdert om later een meer recente versie te installeren of als een ander mariadb-serverpakket het al gebruikt, zou de data behouden moeten worden. Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, então os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MariaDB.\n\nЕсли вы удаляете пакет MariaDB для установки более новой версии MariaDB, или есть другие пакеты mariadb-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska de inte raderas. Extended_description-tr.utf-8: MariaDB veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere\n\nEğer MariaDB paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mariadb-server paketi ile erişiyorsanız, veritabanlarınızı kaldırmamalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Thư mục /var/lib/mysql nơi mà chứa các cơ sở dữ liệu MariaDB chuẩn bị bị xóa bỏ.\n\nNếu bạn gỡ bỏ gói cốt để mà sau này cài đặt gói máy phục vụ phiên bản gần đây hoặc là một gói mariadb-server khác đang được dùng, dữ liệu nên được giữ lại. Type: boolean Owners: mariadb-server-10.3/postrm_remove_databases Name: mariadb-server-10.4/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Extended_description: Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MariaDB mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System notwendig:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MariaDB avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un account utente per mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MariaDB в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MariaDB under NIS/YP måste ett användarkonto för mysql läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mariadb-server-10.4/nis_warning Name: mariadb-server-10.4/old_data_directory_saved Description: The old data directory will be saved at new location Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number indicates a database binary format version that cannot automatically be upgraded (or downgraded).\n\nTherefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql.\n\nPlease manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed. Type: note Owners: mariadb-server-10.4/old_data_directory_saved Name: mariadb-server-10.4/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MariaDB databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟ Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MariaDB databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MariaDB-databaser? Description-de.utf-8: Alle MariaDB-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MariaDB? Description-eu.utf-8: Ezabatu MariaDB datubase guztiak? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MariaDB ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MariaDB? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MariaDB? Description-ja.utf-8: すべての MariaDB データベースを削除しますか? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MariaDB? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MariaDB? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MariaDB? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MariaDB-databaser? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MariaDB package in order to later install a more recent version or if a different mariadb-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MariaDB-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MariaDB-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MariaDB zu installieren oder ein anderes mariadb-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MariaDB que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MariaDB más reciente o si hay un paquete «mariadb-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MariaDB va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MariaDB ou si un autre paquet mariadb-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MariaDB.\n\nSe está a eliminar o paquete MariaDB para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mariadb-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MariaDB sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MariaDB de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já está os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MariaDB.\n\nЕсли вы удаляете пакет MariaDB для установки более новой версии MariaDB, или есть другие пакеты mariadb-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MariaDB-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MariaDB-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan mariadb-server redan använder filerna ska de inte raderas. Type: boolean Owners: mariadb-server-10.4/postrm_remove_databases Name: mdadm/autocheck Default: true Description: Should mdadm run monthly redundancy checks of the MD arrays? Description-ca.utf-8: Voleu que «mdadm» executi comprovacions de redundància mensuals de les matrius MD? Description-cs.utf-8: Má mdadm spouštět měsíční kontroly redundance MD polí? Description-da.utf-8: Skal mdadm køre månedlig redundanskontrol af MD arrays? Description-de.utf-8: Soll mdadm monatlich die Redundanzüberprüfung auf den RAID-Verbünden ausführen? Description-es.utf-8: ¿Debería mdadm ejecutar comprobaciones de redundancia mensuales de los arrays MD? Description-eu.utf-8: Mdadm-ek hilabetero egin behar al du MD array-en erredundantzia egiaztapena? Description-fi.utf-8: Tulisiko mdadm:n tarkistaa kuukausittain MD-pakkojen eheys? Description-fr.utf-8: Faut-il vérifier chaque mois la redondance des ensembles RAID ? Description-gl.utf-8: ¿Debería mdadm facer comprobacións mensuais de redundancia dos arrays MD? Description-it.utf-8: Far eseguire a mdadm i controlli mensili di ridondanza sugli array MD? Description-ja.utf-8: mdadm は、毎月 MD アレイの冗長性チェックを行いますか? Description-nl.utf-8: Maandelijkse redundantiecontrole van RAID-reeksen uitvoeren? Description-pt.utf-8: O mdadm deve correr verificações de redundância nos grupos MD mensalmente? Description-ru.utf-8: Должен ли mdadm запускать ежемесячную проверку избыточности на MD-массивах? Description-sk.utf-8: Má mdadm spúšťať mesačnú kontrolu redundancie polí MD? Description-sv.utf-8: Ska mdadm köra månatliga redundanskontroller av MD-kedjorna? Description-vi.utf-8: mdadm có nên chạy việc kiểm tra thừa hàng tháng trên những mảng MD không? Extended_description: If the kernel supports it (versions greater than 2.6.14), mdadm can periodically check the redundancy of MD arrays (RAIDs). This may be a resource-intensive process, depending on the local setup, but it could help prevent rare cases of data loss. Note that this is a read-only check unless errors are found; if errors are found, mdadm will try to correct them, which may result in write access to the media.\n\nThe default, if turned on, is to check on the first Sunday of every month at 01:06. Extended_description-ca.utf-8: Si el nucli ho accepta (versions superiors a la 2.6.14), «mdadm» pot fer comprovacions periòdiques de la redundància de les matrius MD (RAIDs). Pot ésser que aquest procés consumeixi molts recursos del sistema, depenent de la configuració, però pot ajudar a prevenir casos poc freqüents de pèrdua de dades. Teniu present que aquestes comprovacions es fan en mode lectura llevat que es detectin errors: si hi ha errors, «mdadm» els corregirà i per això, caldrà que tengui accés d'escriptura als mitjans físics.\n\nEl valor predeterminat, si s'activa, es fer la comprovació el primer diumenge de cada mes a les 01:06 am. Extended_description-cs.utf-8: Pokud to vaše jádro podporuje (verze větší než 2.6.14), může mdadm pravidelně kontrolovat redundanci MD polí (RAIDů). Podle konfigurace počítače to může být proces velmi náročný na prostředky, ovšem může předejít vzácným případům ztráty dat. Pokud nejsou nalezeny chyby, používá tato kontrola v zásadě jen čtecí operace. Při nalezení chyb se je mdadm pokusí opravit, což může znamenat zápis na médium.\n\nPokud kontrolu povolíte, bude se dle výchozího nastavení spouštět každou první neděli v měsíci v 01:06 ráno. Extended_description-da.utf-8: Hvis kernen understøtter det (versioner større end 2.6.14), kan mdadm periodisk kontrollere redundansen på MD arrays (RAID'er). Det kan være en ressourcekrævende proces, afhængig af den lokale opsætning, men det kan hjælpe med at forhindre at du i sjældne tilfælde får datatab. Bemærk at dette er en skrivebeskyttet kontrol med mindre at der findes fejl; hvis der registreres fejl vil mdadm forsøge at rette dem, hvilket kan medføre skriveadgang til mediet.\n\nStandarden - hvis aktiveret - er at kontrollere på den første søndag i hver måned klokken 01:06. Extended_description-de.utf-8: Falls Ihr Kernel es unterstützt (Versionen größer als 2.6.14) kann mdadm regelmäßig die Redundanz Ihrer MD-Verbünde (RAID) überprüfen. Dies kann abhängig von Ihrer Installation ein resourcenintensiver Vorgang sein, der aber helfen kann, seltene Fälle von Datenverlust zu vermeiden. Bitte beachten Sie, dass diese Überprüfung nur lesend erfolgt, solange keine Fehler gefunden werden. Falls Fehler gefunden werden, wird mdadm versuchen, diese zu beheben, was zu schreibendem Zugriff auf das Medium führen kann.\n\nDie Voreinstellung ist, falls eingeschaltet, die Überprüfung am ersten Sonntag jedes Monats um 01:06 Uhr durchzuführen. Extended_description-es.utf-8: Mdadm puede comprobar de forma periódica la redundancia de sus arrays MD (RAIDs) si el núcleo lo soporta (si su versión es superior a la 2.6.14). Esto puede ser un proceso que consuma muchos recursos, dependiendo de su configuración, pero podría ayudar a prevenir casos raros de pérdida de datos. Tenga en cuenta que estas comprobaciones se hacen en modo lectura salvo que se detecten errores, en cuyo caso mdadm necesitará corregirlos, lo que significa que será necesario tener acceso de escritura a los medios físicos.\n\nEl valor por omisio, si se activa, es comprobar el primer Domingo de cada mes a las 01:06 am. Extended_description-eu.utf-8: Kernelak onartzen badu (2.6.14 baino bertsio berriagoak), mdadm-ek aldiro MD array-en (RAID-en) erredundantzia aldiro egiazta dezake. Hau errekurtso-behar handiko prozesu bat izan daiteke, konfigurazio lokalaren arabera, baina datu galera kasuak saihesten lagundu dezake. Kontutan izan errorerik aurkitzen ez bada irakurketa-soileko egiaztapen bat dela; errorerik arukituko balitz mdadm konpontzen saiatuko da, honetarako euskarrian idaztea beharrezko izan daitekeelarik.\n\nLehenespen bezala gaiturik dago, egiaztapena hilabete bakoitzeko lehenengo asteleheneko 01:06-etan egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelma mdadm voi säännöllisesti tarkistaa MD-pakkojen (RAIDien) tietojen monistuksen, jos ydin tukee tätä (versiosta 2.6.14 eteenpäin). Tämä prosessi voi paikallisesta kokoonpanosta riippuen kuluttaa paljon resursseja, mutta saattaa ehkäistä tietojen menetyksiä tietyissä harvinaisissa tapauksissa. Tarkistus vaatii vain tietojen lukemista, jos virheitä ei löyty. Jos virheitä löytyy, mdadm yrittää korjata ne, jolloin levylle saatetaan myös kirjoittaa.\n\nOletuksena, jos tarkistus on käytössä, se tehdään kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina kello 01.06. Extended_description-fr.utf-8: Si le noyau le gère (à partir de la version 2.6.14), mdadm peut vérifier périodiquement la redondance des ensembles RAID. Cette action peut demander beaucoup de ressources selon la configuration, mais cela aide à prévenir les rares cas de pertes de données. Notez que ce test est réalisé en lecture seule à moins que des erreurs ne soient rencontrées. Si des erreurs sont détectées, mdadm essayera de les corriger, ce qui entraînera des écritures sur le média.\n\nPar défaut, la vérification s'effectuera tous les premiers dimanche du mois à 01 h 06. Extended_description-gl.utf-8: Se o núcleo ten soporte para iso (en versións superiores á 2.6.14), mdadm pode facer comprobacións periódicas de redundancia dos arrays MD (RAIDs). Este pode ser un proceso intensivo en recursos, dependendo da configuración local, pero pode axudar a evitar algúns casos raros de perdas de datos. Teña en conta que esta é unha comprobación de só lectura a menos que se atopen erros; se se atopan erros, mdadm ha tratar de os arranxar, o que pode producir accesos de escritura aos soportes.\n\nA opción por defecto, se se activa, é facer as comprobacións o primeiro domingo de cada mes ás 01:16. Extended_description-it.utf-8: Se il kernel lo supporta (tutte le versioni successive la 2.6.14), mdadm può effettuare delle verifiche periodiche sulla ridondanza degli array MD (RAID). Questo è un processo che potrebbe richiedere molte risorse, in base alle impostazioni locali, ma può prevenire i rari casi di perdita di dati. Notare che questa verifica è di sola-lettura tranne quando riscontra degli errori; quando ci sono errori, mdadm prova a correggerli e potrebbe accedere in scrittura al supporto.\n\nSe attivo, la configurazione predefinita prevede che il controllo sia eseguito la prima domenica di ogni mese alle 01.06. Extended_description-ja.utf-8: カーネルがサポートしている場合 (バージョン 2.6.14 以降)、mdadm は定期的に MD アレイ (RAID) の冗長性チェックをすることが可能です。これは、設定に依存しますがリソースを集中的に使用する動作です。しかし、稀なデータ消失をあらかじめ避けるのに役立つでしょう。これは、エラーが見つからない限りは読み込みチェックのみであるのに注意してください。エラーが発見された場合、mdadm は修正しようとして、結果的にメディアへ書き込みを行います。\n\n有効にした場合、デフォルトでは毎月第一日曜 01:06 にチェックが実行されます。 Extended_description-nl.utf-8: Als uw kernel dit ondersteunt (versies groter dan 2.6.14), kan mdadm periodiek de redundantie van uw RAID reeksen controleren. Afhankelijk van uw configuratie kan dit een intensief proces zijn, maar het kan wel helpen om uitzonderlijke gevallen van gegevensverlies te voorkomen. Zolang geen fouten worden gevonden, zal het proces alleen gegevens lezen; als echter wel fouten worden gevonden zal mdadm deze proberen te corrigeren.\n\nStandaard wordt de controle, indien geactiveerd, uitgevoerd om 01:06 op elke eerste zondag van de maand. Extended_description-pt.utf-8: Se o kernel suportar (versões mais recentes que 2.6.14) o mdadm pode verificar periodicamente a redundância dos grupos MD (RAIDs). Isto pode ser um processo que requer muitos recursos, dependendo da sua configuração, mas pode prevenir casos raros de perda de dados. Notar que esta verificação é feita em modo de leitura a não ser que sejam encontrados erros; se forem encontrados erros, o mdadm tenta corrigi-los, o que pode resultar em acessosde escrita aos discos.\n\nO pré-definido, se ligado, é os testes serem executados no primeiro Domingo de cada mês às 01:06. Extended_description-ru.utf-8: Если это поддерживается ядром (>> 2.6.14), mdadm может периодически проверять избыточность MD массивов (RAID-ов). Это может стать ресурсоёмким процессом в зависимости от настройки, но он может помочь предотвратить редкие случаи потери данных. Заметим, что пока не обнаружено ошибок, работа ведётся в режиме только чтение; если обнаруживается ошибка, mdadm попытается исправить её, что может потребовать прав записи на носитель.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию проверка выполняется в первое воскресенье каждого месяца в 01:06. Extended_description-sk.utf-8: Ak to jadro podporuje (verzie novšie ako 2.6.14), mdadm môže periodicky kontrolovať redundanciu polí MD (RAIDov). Tento proces môže byť (v závislosti od lokálneho nastavenia) náročný na zdroje systému, ale môže pomôcť pri predchádzaní vzácnym prípadom straty dát. Pamätajte, že, pokiaľ nie sú nájdené chyby, je to kontrola read-only, až keď sú nájdené chyby, pokúsi sa ich mdadm opraviť, čo môže mať za následok zápis na médium.\n\nPredvolene je vypnuté, ak túto možnosť zapnete, bude kontrola vykonávaná každú prvú nedeľu mesiaca o 01:06. Extended_description-sv.utf-8: Om din kärna har stöd för det (versioner senare än 2.6.14), kan mdadm periodvis kontrollera redundansen för dina MD-kedjor (RAID). Det här kan vara en resurskrävande process, beroende på din konfiguration, men den kan hjälpa till att förhindra ovanliga fall av dataförluster. Observera att det är en skrivskyddad kontroll såvida inte fel påträffas; om fel hittas kommer mdadm försöka att rätta till dem, vilket kan leda till skrivåtkomst till mediet.\n\nStandardvärdet, om påslagen, är att kontrollera på den första söndagen i varje månad klockan 01.06. Extended_description-vi.utf-8: Nếu hạt nhân có phải hỗ trợ (các phiên bản sau 2.6.14) thì mdadm có thể kiểm tra theo chu kỳ tình thừa của các mảng MD (RAID). Tiến trình này có thể chiếm nhiều tài nguyên hệ thống, phụ thuộc vào thiết lập cục bộ, nhưng nó có thể giúp ngăn cản trường hợp mất dữ liệu (ít có). Ghi chú rằng việc kiểm tra này là chỉ đọc: gặp lỗi thì mdadm sẽ thử sửa chữa, mà có thể gây ra truy cập ghi vào vật chứa.\n\nGiá trị mặc định, nếu được bật, là chạy những việc kiểm tra vào ngày hôm Chủ Nhật thứ nhất của mỗi tháng, vào lúc 01:06 giờ (giờ ti). Type: boolean Owners: mdadm/autocheck Name: mdadm/autoscan Default: true Description: Should mdadm check once a day for degraded arrays? Extended_description: mdadm can check once a day for degraded arrays and missing spares to ensure that such events don't go unnoticed. Type: boolean Owners: mdadm/autoscan Name: mdadm/mail_to Default: root Description: Recipient for email notifications: Description-ca.utf-8: Destinatari de les notificacions de correu electrònic: Description-cs.utf-8: Příjemce emailových upozornění: Description-da.utf-8: Modtager af e-post-påmindelser: Description-de.utf-8: Empfänger der E-Mail-Benachrichtungen: Description-es.utf-8: Destinatario de las notificaciones por correo: Description-eu.utf-8: Eposta berri-emateen hartzailea: Description-fi.utf-8: Sähköpostiviestien vastaanottaja: Description-fr.utf-8: Destinataire des notifications par courriel : Description-gl.utf-8: Destinatario para os avisos por email: Description-it.utf-8: Destinatario delle email di notifica: Description-ja.utf-8: メール通知の宛先: Description-nl.utf-8: Adres voor e-mailberichten: Description-pt.utf-8: Destinatário de email para notificações: Description-ru.utf-8: Получатель уведомительных писем: Description-sk.utf-8: Príjemca emailových upozornení: Description-sv.utf-8: Mottagare av e-postnotifieringar: Description-vi.utf-8: Người nhận thư thông báo : Extended_description: Please enter the email address of the user who should get the email notifications for important MD events. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'usuari que ha de rebre les notificacions de correu electrònic per a esdeveniments MD rellevants. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím emailovou adresu uživatele, který má dostávat emailová upozornění při výskytu významných MD událostí. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst e-post-adressen på brugeren, som skal modtage e-post-påmindelser for vigtige MD-hændelser. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie bitte die E-Mail-Adresse des Benutzers an, der die E-Mail-Benachrichtigung für wichtigen MD-Ereignisse erhalten soll. Extended_description-es.utf-8: Introduzca la dirección de correo electrónico del usuario que debería recibir las notificaciones por correo de eventos relevantes en los dispositivos MD. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi MD gertaera garrantzitsuen berri emate mezuak jaso behar dituen erabiltzailearen eposta helbidea. Extended_description-fi.utf-8: Anna sähköpostiosoite, johon sähköpostitiedotteet tärkeistä MD-tapahtumista lähetetään. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'utilisateur qui doit recevoir les notifications lors d'importants événements MD. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo de email do usuario que debe recibir os avisos por email de eventos importantes de MD. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo email dell'utente che deve ricevere le notifiche di eventi importanti legati al MD. Extended_description-ja.utf-8: MD 関連の重大なイベントが発生した際、メールでの通知を受け取る必要があるユーザのメールアドレスを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het e-mailadres van de gebruiker die de e-mailberichten voor belangrijke gebeurtenissen met betrekking tot RAID dient te ontvangen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor, introduza o endereço de email do utilizador que deve receber as notificações de eventos MD importantes. Extended_description-ru.utf-8: Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать почтовые уведомления о важных изменениях в состоянии MD. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte emailovú adresu používateľa, ktorý má dostávať emailové upozornenia na dôležité udalosti MD. Extended_description-sv.utf-8: Ange e-postadressen till den användare som ska ta emot e-postnotifieringar för dessa viktiga MD-händelser. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập địa chỉ thư của người dùng nên nhận thư thông báo về dữ kiện MD quan trọng. Type: string Owners: mdadm/mail_to Name: mdadm/start_daemon Default: true Description: Do you want to start the MD monitoring daemon? Description-ca.utf-8: Desitjau arrencar el dimoni monitor MD? Description-cs.utf-8: Chcete spustit daemon pro monitorování MD? Description-da.utf-8: Ønsker du at starte MD-overvågningsdæmonen? Description-de.utf-8: Möchten Sie den RAID-Überwachungsdämon starten? Description-es.utf-8: ¿Desea arrancar el demonio de monitorización MD? Description-eu.utf-8: MD monitorizazio deabrua abiarazi nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko käynnistää MD-seurannan? Description-fr.utf-8: Faut-il démarrer le démon de surveillance MD ? Description-gl.utf-8: ¿Quere iniciar o servizo de monitorización de MD? Description-it.utf-8: Avviare il demone di monitoraggio MD? Description-ja.utf-8: MD 監視デーモンを起動しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst voor de RAID-monitor starten? Description-pt.utf-8: Quer iniciar o deamon de monitorização do MD? Description-ru.utf-8: Запускать демон-монитор MD? Description-sk.utf-8: Chcete spustiť démona monitorovania MD? Description-sv.utf-8: Vill du starta MD-övervakningsdemonen? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn khởi chạy trình nền theo dõi MD không? Extended_description: The MD (RAID) monitor daemon sends email notifications in response to important MD events (such as a disk failure).\n\nEnabling this option is recommended. Extended_description-ca.utf-8: El dimoni monitor de MD (RAID) envia notificacions per correu electrònic quan es produeixen esdeveniments importants en els dispositius MD (com un error de disc).\n\nEs recomana l'activació d'aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Daemon pro monitorování MD (RAIDu) zasílá emailová upozornění na významné MD události, jako je selhání disku.\n\nPovolení této možnosti je doporučeno. Extended_description-da.utf-8: MD-overvågningsdæmonem (RAID) sender e-post-påmindelser udløst af vigtige MD-hændelser (såsom en diskfejl).\n\nAktivering af denne indstilling anbefales. Extended_description-de.utf-8: Der MD- (RAID-)Überwachungsdämon verschickt Benachrichtigungen als Reaktion auf wichtige RAID-Ereignisse (wie zum Beispiel Festplattenfehler).\n\nDas Aktivieren dieser Option ist empfohlen. Extended_description-es.utf-8: El demonio de monitorización MD (RAID) envía notificaciones por correo electrónico cuando se producen eventos importantes en los dispositivos MD (como pueda ser el caso de un fallo de un disco).\n\nEs opcional habilitar esta opción. Extended_description-eu.utf-8: MD (RAID) monitore deabruak eposta bidezko berri-emateak bidaltzen ditu gertaera garrantzitsuetan (disko erroreen antzerakoetan).\n\nAukera hau gaitzea gomendagarria da. Extended_description-fi.utf-8: MD-pakkoja (RAIDeja) seuraava taustaohjelma lähettää tietoja sähköpostiin tärkeiden MD-tapahtumien (kuten levyrikon) sattuessa.\n\nTämän valitseminen on suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Le démon de surveillance MD envoie des notifications par courriel lors d'importants événements MD (comme une panne de disque dur).\n\nIl est recommandé d'activer cette option. Extended_description-gl.utf-8: O servizo de monitorización de MD (RAID) envía avisos por email en resposta a eventos importantes de MD (coma fallos nos discos).\n\nRecoméndase activar esta opción. Extended_description-it.utf-8: Il demone di monitoraggio MD (RAID) invia delle notifiche via email quando si verificano eventi importanti (come la rottura di un disco).\n\nSi raccomanda l'attivazione di questa funzione. Extended_description-ja.utf-8: MD (RAID) 監視デーモンは、重大な MD 関連のイベント (ディスク障害など) に対してメールで通知を送ります。\n\nこの機能を有効にするのをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De achtergronddienst voor de RAID-monitor stuurt per e-mail berichten bij belangrijke gebeurtenissen die betrekking hebben op RAID (zoals een falende harde schijf).\n\nGebruik van deze optie wordt aanbevolen. Extended_description-pt.utf-8: O daemon monitor MD(RAID) envia notificações por email no caso de eventos importantes (tais como falha de um disco). Provavelmente quer activar esta opção.\n\nÉ recomendado activar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Демон-монитор MD (RAID) посылает почтовые уведомления в случае возникновения важных событий с MD (таких как отказ диска).\n\nРекомендуется ответить утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Monitorovací démon MD (RAID) posiela upozornenia emailom, ako reakcie na dôležité udalosti MD (napr. zlyhanie disku).\n\nPovolenie tejto možnosti je odporúčané. Extended_description-sv.utf-8: MD-övervakningsdemonen (RAID) skickar e-postnotifieringar för viktiga MD-händelser (såsom ett diskfel).\n\nAtt aktivera denna funktion rekommenderas. Extended_description-vi.utf-8: Trình nền theo dõi MD (RAID) gửi thư thông báo hưởng ứng dữ kiện MD quan trọng (v.d. đĩa bị hỏng).\n\nKhuyên bạn hiệu lực tùy chọn này. Type: boolean Owners: mdadm/start_daemon Name: mysql-server/error_setting_password Description: Unable to set password for the MariaDB "root" user Extended_description: An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the MariaDB server.\n\nYou should check the account's password after the package installation.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.4/README.Debian file for more information. Type: error Owners: mysql-server/error_setting_password Name: mysql-server/password_mismatch Description: Password input error Description-de.utf-8: Passwort-Eingabefehler Description-eu.utf-8: Pasahitz sarrera errorea Description-fr.utf-8: Erreur de saisie du mot de passe Description-it.utf-8: Errore di inserimento della password Description-ja.utf-8: パスワード入力エラー Description-ru.utf-8: Ошибка ввода пароля Description-sv.utf-8: Fel vid inmatning av lösenord Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Extended_description-de.utf-8: Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte erneut versuchen. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez recommencer. Extended_description-it.utf-8: Le due password inserite sono diverse. Riprovare. Extended_description-ja.utf-8: 入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。 Extended_description-ru.utf-8: Два введённых пароля не одинаковы. Повторите ввод. Extended_description-sv.utf-8: De två lösenorden du angav stämde inte överrens. Prova igen. Type: error Owners: mysql-server/password_mismatch Name: mysql-server/root_password Description: New password for the MariaDB "root" user: Description-de.utf-8: Neues Passwort für den MariaDB »root«-Benutzer: Description-fr.utf-8: Nouveau mot de passe du superutilisateur de MariaDB : Description-it.utf-8: Nuova password per l'utente «root» di MariaDB: Description-ja.utf-8: MariaDB の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-ru.utf-8: Новый пароль для MariaDB пользователя "root": Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MariaDBs "root"-användare: Extended_description: While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for the MariaDB administrative "root" user.\n\nIf this field is left blank, the password will not be changed. Extended_description-de.utf-8: Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MariaDB »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen.\n\nWenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert. Extended_description-fr.utf-8: Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte d'administration de MariaDB (« root »).\n\nSi ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé. Extended_description-it.utf-8: Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione «root» di MariaDB.\n\nSe questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata. Extended_description-ja.utf-8: 強制ではありませんが、MariaDB を管理する "root" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めします。\n\nこの値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。 Extended_description-ru.utf-8: Хотя и необязательно, но настоятельно рекомендуется установить пароль для административного пользователя MariaDB "root".\n\nЕсли оставить поле пустым, то пароль изменён не будет. Extended_description-sv.utf-8: Det är inte obligatoriskt men starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MariaDBs administrativa "root"-användare.\n\nOm detta fält lämnas tom kommer lösenordet inte att ändras. Type: password Owners: mysql-server/root_password Name: mysql-server/root_password_again Description: Repeat password for the MariaDB "root" user: Description-de.utf-8: Wiederholen Sie das Passwort für den MariaDB-»root«-Benutzer: Description-eu.utf-8: Errepikatu MariaDB "root" erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MariaDB : Description-it.utf-8: Ripetere la password per l'utente «root» di MariaDB: Description-ja.utf-8: MariaDB の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-ru.utf-8: Повторите ввод пароля для MariaDB пользователя "root": Description-sv.utf-8: Repetera lösenordet för MariaDBs "root"-användare: Type: password Owners: mysql-server/root_password_again Name: open-iscsi/downgrade_and_break_system Description: Proceed with downgrading open-iscsi? Description-cs.utf-8: Pokračovat v přechodu na předchozí verzi open-iscsi? Description-da.utf-8: Fortsæt med at nedgradere open-iscsi? Description-de.utf-8: Soll das Downgrade von Open-iscsi fortgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea instalar una versión anterior de open-iscsi? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à une version antérieure d'open-iscsi ? Description-it.utf-8: Procedere con la retrocessione di open-iscsi? Description-nl.utf-8: Voortgaan met het degraderen van open-iscsi? Description-pt.utf-8: Prosseguir com a regressão do open-iscsi? Description-pt_br.utf-8: Prosseguir com o rebaixamento de versão do open-iscsi? Description-ru.utf-8: Продолжить установку старой версии open-iscsi? Extended_description: You are trying to downgrade open-iscsi. Because of changes between the version you are downgrading to and the version currently installed, this downgrade will break the system.\n\nIf you really intend to downgrade, please follow the following procedure instead: umount all iSCSI file systems, log out of all iSCSI sessions, back up /etc/iscsi, purge open-iscsi, and reinstall the older version. Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se instalovat předchozí verzi open-iscsi. Z důvodu změn mezi dřívější verzí, na kterou chcete přejít a právě nainstalovanou verzí, přechod na tuto předchozí verzi poškodí systém.\n\nPokud skutečně máte v úmyslu přejít na předchozí verzi, postupujte prosím následovně: odpojte všechny souborové systémy na iSCSI, odhlaste všechny elace iSCSI, zazálohujte /etc/iscsi, úplně odstraňte open-iscsi a znovu nainstalujte starší verzi. Extended_description-da.utf-8: Du forsøger at nedgradere open-iscsi. På grund af ændringer mellem versionen du nedgraderer til og versionen installeret, vil nedgradering ødelægge systemet.\n\nHvis du har tænkt dig at nedgradere, så følg venligst denne procedure i stedet for: Afmonter alle iSCSI-filsystemer, log ud af alle iSCSI-sessioner, lav en sikkerhedskopi af /etc/iscsi, afinstaller open-iscsi og installer den ældre version. Extended_description-de.utf-8: Sie versuchen, ein Downgrade von Open-iscsi durchzuführen. Aufgrund der Änderungen zwischen der Version, auf die Sie das Downgrade durchführen und der derzeit installierten Version, wird dieses Downgrade das System beschädigen.\n\nFalls Sie wirklich beabsichtigen, ein Downgrade von Open-iscsi durchzuführen, gehen Sie stattdessen wie folgt vor: Hängen Sie alle iSCSI-Dateisysteme aus, melden Sie sich von allen iSCSI-Sitzungen ab, sichern Sie /etc/iscsi, entfernen Sie Open-iscsi vollständig (purge) und installieren Sie die ältere Version erneut. Extended_description-es.utf-8: Está intentando instalar una versión anterior de open-iscsi. Debido a los cambios entre la versión anterior y la versión que se encuentra instalada actualmente, instalar una versión anterior romperá el sistema.\n\nSi realmente desea instalar una versión anterior, siga el siguiente procedimiento: desmonte todos los sistemas de archivos sobre iSCSI, cierre todas las sesiones iSCSI, realice una copia de seguridad del archivo «/etc/iscsi», purgue open-iscsi y reinstale la versión más antigua. Extended_description-fr.utf-8: Vous tentez d'installer une version antérieure d'open-iscsi. À cause des changements entre la version plus ancienne que vous tentez d'installer et la version actuellement installée, cette opération rendra le système inopérant.\n\nSi vous avez réellement l'intention de revenir à une version antérieure, veuillez plutôt suivre la procédure suivante : démontez tous les systèmes de fichiers basés sur iSCSI, fermez toutes les sessions iSCSI, sauvegardez /etc/iscsi, purgez open-iscsi, et réinstallez l'ancienne version. Extended_description-it.utf-8: Si sta cercando di retrocedere a una versione precedente di open-iscsi. A causa di cambiamenti tra la versione a cui si sta retrocedendo e quella attualmente installata, questa retrocessione renderà il sistema non funzionante.\n\nSe si ha veramente intenzione di retrocedere, seguire invece la seguente procedura: smontare tutti i file system iSCSI, fare il logout da tutte le sessioni iSCSI, fare il backup di /etc/iscsi, rimuovere completamente («purge») open-iscsi e reinstallare la versione più vecchia. Extended_description-nl.utf-8: U probeert open-iscsi te degraderen. Wegens de verschillen tussen de versie waarnaar u degradeert en die welke momenteel geïnstalleerd is, zal deze degradatie uw systeem onklaar maken.\n\nIndien u echt wilt degraderen, gelieve dan eerder de volgende procedure te volgen: koppel alle iSCSI-bestandssystemen af, meld u af bij alle iSCSI-sessies, maak een reservekopie van /etc/iscsi, wis open-iscsi en herinstalleer de oudere versie. Extended_description-pt.utf-8: Você está a tentar regredir (instalar versão anterior) o open-iscsi. Devido a alterações entre a versão que está a instalar e a que está instalada actualmente, esta regressão irá estragar o sistema.\n\nSe realmente pretende regredir a versão instalada, por favor siga o seguinte procedimento: desmonte todos os sistemas de ficheiros iSCSI, termine todas as sessões iSCSI, faça cópia de salvaguarda de /etc/iscsi, purgue o open-iscsi, e depois reinstale a versão anterior. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está tentando rebaixar a versão do open-iscsi. Por causa de mudanças entre a versão para a qual você está rebaixando e a versão instalada atualmente, esse rebaixamento de versão quebrará o sistema.\n\nSe você realmente pretende rebaixar a versão, por favor, ao invés disso siga este procedimento: desmonte todos os sistemas de arquivos iSCSI, faça "log out" de todas as sessões iSCSI, faça um cópia de /etc/iscsi, expurgue o open-iscsi, e reinstale a versão antiga. Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь установить версию open-iscsi, которая старее имеющейся. Из-за разницы в версиях такая установка сломает систему.\n\nЕсли вам действительно нужно установить старую версию, то делайте так: размонтируйте все файловые системы iSCSI, завершите все сеансы iSCSI, сделайте резервную копию /etc/iscsi, вычистите пакет open-iscsi и переустановите старую версию. Type: boolean Owners: open-iscsi/downgrade_and_break_system Name: open-iscsi/remove_even_with_active_sessions Description: Proceed with removing open-iscsi? Description-cs.utf-8: Pokračovat v odstraňování open-iscsi? Description-da.utf-8: Fortsæt med at fjerne open-iscsi? Description-de.utf-8: Soll das Entfernen von Open-iscsi fortgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea proceder con la eliminación de open-iscsi? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment supprimer open-iscsi ? Description-it.utf-8: Procedere alla rimozione di open-iscsi? Description-nl.utf-8: Voortgaan met het verwijderen van open-iscsi? Description-pt.utf-8: Prosseguir com a remoção do open-iscsi? Description-pt_br.utf-8: Prosseguir com a remoção do open-iscsi? Description-ru.utf-8: Продолжить удаление open-iscsi? Extended_description: There are currently active iSCSI sessions. If you remove open-iscsi now this may lead to data loss and/or hang the system at shutdown.\n\nDo not do this if this system's root filesystem is on iSCSI.\n\nIf you do proceed, open-iscsi will try to unmount all filesystems on iSCSI and log out from current sessions. If that fails (because a filesystem is still in use), the kernel will keep the current iSCSI sessions open, but will not perform any recovery if there is an interruption of the network connection (or if the target is rebooted).\n\nIf you really intend to remove open-iscsi, you should abort here and then stop open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nIf that did not clean up everything, manually umount all filesystems that are on iSCSI, manually dismantle the storage stack, and only then log out from all iSCSI sessions:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nAt that point, it should be safe to remove this package. Extended_description-cs.utf-8: V současné době existují aktivní relace iSCSI. Pokud nyní open-iscsi odstraníte, může dojít ke ztrátě dat anebo to způsobit, že při vypínání přestane systém reagovat.\n\nTuto akci neprovádějte, pokud je kořenový souborový systém na iSCSI.\n\nBudete-li pokračovat, open-iscsi se pokusí odpojit všechny souborové systémy na iSCSI a odhlásit se z aktuálních relací. Pokud se toto nezdaří (protože se souborový systém stále používá), jádro ponechá současné relace iSCSI otevřené, ale v případě, že dojde k přerušení síťového připojení, nebude provádět žádnou obnovu (nebo v případě, že se cílové zařízení restartuje).\n\nPokud skutečně máte v úmyslu open-iscsi odstranit, měli byste tuto operaci přerušit a následně open-iscsi zastavit:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nPokud toto vše neodstraní, ručně odpojte všechny souborové systémy, které jsou na iSCSI, ručně odeberte zásobník úložiště a teprve potom odhlaste všechny relace iSCSI.\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nV tomto okamžiku by mělo být bezpečné tento balíček odstranit. Extended_description-da.utf-8: Der er i øjeblikket aktive iSCSI-sessioner. Hvis du fjerner open-iscsi nu kan dette føre til datatab og/eller få systemet til at hænge ved nedlukning.\n\nGør ikke dette hvis systemets root-filsystem er på iSCSI.\n\nHvis du fortsætter, vil open-iscsi forsøge at afmontere alle filsystemer på iSCSI og logge ud fra de nuværende sessioner. Hvis dette mislykkes (på grund af at et filsystem stadig er i brug), så vil kernen holde de nuværende iSCSI-sessioner åbne, men vil ikke udføre gendannelse, hvis der opstår en afbrydelse af netværksforbindelsen (eller hvis målet genstartes).\n\nHvis du virkelig har tænkt dig at fjerne open-iscsi, så skal du afbryde her og så stoppe open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nHvis dette ikke ryddede alt op, så afmonter manuelt alle filsystemer, som er på iSCSI, skil manuelt lagerstakken ad og log så først ud fra alle iSCSI-sessioner:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nPå dette punkt, bør det være sikkert at fjerne denne pakke. Extended_description-de.utf-8: Zur Zeit bestehen aktive iSCSI-Sitzungen. Falls Sie Open-iscsi nun entfernen, kann dies zu Datenverlust und/oder zum Absturz des Systems beim Herunterfahren führen.\n\nUnterlassen Sie dies, wenn das Wurzeldateisystem des Systems auf iSCSI liegt.\n\nFalls Sie fortfahren, wird Open-iscsi versuchen, alle Dateisysteme auf iSCSI auszuhängen und sich aus aktuellen Sitzungen abzumelden. Falls dies fehlschlägt (weil ein Dateisystem immer noch benutzt wird), wird der Kernel die aktuelle iSCSI-Sitzung geöffnet halten. Er wird allerdings keine Wiederherstellung durchführen, falls es zu einer Unterbrechung der Netzwerkverbindung kommt (oder wenn das Ziel neu gestartet wird).\n\nFalls sie wirklich beabsichtigen, Open-iscsi zu entfernen, sollten Sie hier abbrechen und dann Open-iscsi stoppen:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nFalls dadurch nicht alles aufgeräumt wurde, hängen Sie alle Dateisysteme, die auf iSCSI liegen, manuell aus. Lösen Sie den Verbund aus Speicherobjekten manuell auf und melden Sie sich von allen iSCSI-Sitzungen ab:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nDanach sollten Sie dieses Paket gefahrlos entfernen können. Extended_description-es.utf-8: Todavía hay sesiones iSCSI activas. Si elimina open-iscsi en este momento podría conllevar la pérdida de datos y/o dejar colgado el sistema al apagar el equipo.\n\nNo haga esto si el sistema de archivos raíz se encuentra sobre iSCSI.\n\nSi continúa, open-iscsi intentará desmontar todos los sistemas de archivos que se encuentran sobre iSCSI y cerrará las sesiones actuales. En caso de fallo (porque el sistema de archivos se encuentre todavía en uso) el núcleo mantendrá la sesiones iSCSI actuales abiertas pero no realizará ninguna operación de recuperación si se interrumpe la conexión de red (o si se reinicia el target).\n\nSi realmente desea eliminar open-iscsi, debe abortar este cuadro de diálogo y después detener open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nSi eso no limpia todo, desmonte manualmente todos los sistemas de archivos que se encuentran sobre iSCSI, desmantele manualmente la pila de almacenamiento y sólo entonces cierre todas las sesiones iSCSI:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nEn ese momento debe ser seguro eliminar este paquete. Extended_description-fr.utf-8: Des sessions iSCSI sont actuellement actives. Si vous supprimez open-iscsi maintenant, cela peut entraîner des pertes de données ou bloquer le système durant son arrêt.\n\nVous ne devriez pas supprimer open-iscsi si le système de fichiers racine est basé sur iSCSI.\n\nSi vous continuez, open-iscsi essaiera de démonter tous les systèmes de fichiers basés sur iSCSI et interrompra toutes les sessions en cours. Si cela échoue (à cause d'un système de fichiers toujours utilisé), le noyau conservera ouvertes les sessions iSCSI courantes, mais n'effectuera aucune récupération si une coupure de la connexion réseau se produit (ou si la cible est redémarrée).\n\nSi vous souhaitez réellement supprimer open-iscsi, vous devriez abandonner maintenant pour arrêter open-iscsi :\n\n service open-iscsi stop\n\n\nSi cela ne nettoie pas tout, veuillez démonter manuellement tous les systèmes de fichiers basés sur iSCSI, déconnecter la pile de stockage, et, seulement après, vous déconnecter de toutes les sessions iSCSI :\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nEnsuite seulement, vous pourrez supprimer ce paquet en toute sécurité. Extended_description-it.utf-8: Ci sono sessioni iSCSI attualmente attive. Se si rimuove open-iscsi adesso ciò potrebbe portare a perdite di dati o a blocchi del sistema al momento dello spegnimento.\n\nNon farlo se il file system radice di questo sistema è su iSCSI.\n\nSe si procede, open-iscsi cercherà di smontare tutti i file system su iSCSI e disconnettere le sessioni attuali. Se ciò fallisce (perché un file system è ancora in uso), il kernel manterrà le sessioni iSCSI attuali aperte, ma non effettuerà alcun ripristino in caso di interruzione della connessione di rete (o se la destinazione viene riavviata).\n\nSe si desidera veramente rimuovere open-iscsi, si dovrebbe interrompere qui e poi fermare open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nSe ciò non ripulisce tutto, smontare manualmente tutti i file system che sono su iSCSI, smantellare manualmente lo stack di archiviazione e solo allora fare il logout da tutte le sessioni iSCSI:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nA quel punto dovrebbe essere possibile rimuovere questo pacchetto in modo sicuro. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn momenteel iSCSI-sessies actief. Indien u nu open-iscsi verwijdert, kan dit leiden tot verlies van gegevens en/of kan het systeem vastlopen wanneer het uitgeschakeld wordt.\n\nDoe dit niet indien het basisbestandsysteem van dit systeem op ISCSI staat.\n\nIndien u voortgaat, zal open-iscsi trachten alle bestandssystemen op iSCSI af te koppelen en alle actieve sessies af te sluiten. Indien dat niet lukt (omdat er nog een bestandssysteem in gebruik is), zal de kernel de actieve iSCSI-sessies open houden, maar ze niet herstellen in het geval er een netwerkonderbreking optreedt (of het doelsysteem opnieuw opgestart wordt, enz.).\n\nIndien u open-iscsi werkelijk wenst te verwijderen, moet u de huidige operatie hier afbreken en vervolgens open-iscsi stoppen:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nIndien hierdoor niet alles opgeruimd werd, moet u handmatig alle bestandssystemen die zich op iSCSI bevinden afkoppelen, handmatig de opslagstack liquideren en u pas dan afmelden bij alle iSCSI-sessies:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nNadien zou het verwijderen van dit pakket veilig moeten kunnen gebeuren. Extended_description-pt.utf-8: Existem sessões actuais activas de iSCSI. Se remover o open-iscsi agora, isto pode levar a perdas de dados e/ou encravar o sistema durante o desligar.\n\nNão faça isto se o sistema de ficheiros raiz deste sistema estiver em iSCSI.\n\nSe prosseguir, o open-iscsi ira tentar desmontar todos os sistemas de ficheiros em iSCSI e terminar as sessões actuais, se tal falhar (porque um sistema de ficheiros está a ser usado), o kernel irá manter as sessões iSCSI actuais abertas, mas não irá executar nenhuma recuperação se existir uma interrupção na ligação de rede (ou se a máquina destino for reiniciada).\n\nSe realmente pretende remover o open-iscsi, deve abortar agora aqui e depois parar o open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nSe isso não limpar tudo, desmonte manualmente todos os sistemas de ficheiros que estão em iSCSI, desmonte manualmente a pilha de armazenamento, e só depois termine todas as sessões iSCSI.\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nNessa altura, deverá ser seguro remover este pacote. Extended_description-pt_br.utf-8: Existem sessões iSCSI ativas atualmente. Se você remover o open-iscsi agora, isso pode levar a perda de dados e/ou travamento do sistema ao desligá-lo.\n\nNão faça isso se o sistema de arquivos root desse sistema estiver sobre iSCSI.\n\nSe você prosseguir, o open-iscsi tentará desmontar todos os sistemas de arquivos sobre iSCSI e fazer "log out" das sessões atuais. Se isso falhar (porque um sistema de arquivos ainda estiver em uso), o kernel manterá as sessões iSCSI atuais abertas, mas não executará qualquer recuperação se houver uma interrupção na conexão de rede (ou se o alvo for reinicializado).\n\nSe você realmente pretende remover o open-iscsi, você deve cancelar aqui e então parar o open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nSe isso não tiver limpado tudo, desmonte manualmente todos os sistemas de arquivos que estejam sobre iSCSI, desfaça a pilha de armazenamento, e somente então faça "log out" de todas as sessões iSCSI:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nNesse ponto, deve ser seguro remover esse pacote. Extended_description-ru.utf-8: В настоящий момент имеются активные сеансы iSCSI. Если вы удалите open-iscsi прямо сейчас, то это может привести к потере данных и/или подвисании системы при выключении.\n\nНе делайте этого, если в качестве корневой файловой системы используется iSCSI.\n\nПри продолжении open-iscsi попытается размонтировать все файловые системы с iSCSI и отключить все текущие сеансы. Если возникнет ошибка (так как файловая система всё ещё используется), то ядро оставит текущие сеансы iSCSI открытыми, но не будет выполнять их восстановление при проблемах с сетью (или если дальний конец перезагрузится).\n\nЕсли вы действительно намерены удалить open-iscsi, то прервите удаление прямо сейчас и остановите open-iscsi:\n\n service open-iscsi stop\n\n\nЕсли что-то при этом не очистилось, то вручную размонтируйте все файловые системы с iSCSI, вручную разберите стек хранения и только затем отключите все текущие сеансы iSCSI:\n\n iscsiadm -m node --logoutall=all\n\n\nПосле этого можно безопасно удалять этот пакет. Type: boolean Owners: open-iscsi/remove_even_with_active_sessions Name: open-iscsi/upgrade_even_with_failed_sessions Description: Proceed with upgrading open-iscsi? Description-cs.utf-8: Pokračovat v aktualizaci open-iscsi? Description-da.utf-8: Fortsæt med at opgradere open-iscsi? Description-de.utf-8: Soll das Upgrade von Open-iscsi fortgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea proceder con la actualización de open-iscsi? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment mettre à jour open-iscsi ? Description-it.utf-8: Procedere all'aggiornamento di open-iscsi? Description-nl.utf-8: Voortgaan met het opwaarderen van open-iscsi? Description-pt.utf-8: Prosseguir com a actualização do open-iscsi? Description-pt_br.utf-8: Prosseguir com a atualização do open-iscsi? Description-ru.utf-8: Продолжить обновление open-iscsi? Extended_description: There are currently failed iSCSI sessions. Upgrading open-iscsi may cause data loss.\n\nIf you do not proceed, the preinstallation script will be aborted and you will have the option to manually recover the iSCSI sessions. (Note that aborting an upgrade is problematic if you are dist-upgrading your entire system.) You may also recover the iSCSI sessions manually while keeping this prompt open and then choose to proceed. Or you may choose to proceed directly, after which iscsid will be restarted and session recovery will be attempted once more. Extended_description-cs.utf-8: V současné době existují přerušené relace iSCSI. Aktualizace open-iscsi může způsobit ztrátu dat.\n\nPokud nebudete pokračovat, předinstalační skript se přeruší a budete mít možnost relace iSCSI obnovit ručně. (Berte prosím na vědomí, že přerušení aktualizace je v případě, že aktualizujete celý systém, problematická.) iSCSI relace můžete také ručně obnovit a zároveň ponechat tuto výzvu otevřenou a následně zvolit pokračování. Nebo můžete zvolit přímo pokračovat, načež se restartuje iscsid a ještě jednou se provede pokus o obnovení relace. Extended_description-da.utf-8: Der er i øjeblikket mislykkede iSCSI-sessioner. Opgradreing af open-iscsi kan medføre datatab.\n\nHvis du ikke fortsætter vil forbrænderskriptet blive afbrudt og du vil få mulighed for manuelt at gendanne iSCSI-sessionerne. (Bemærk at afbrydelse af en opgradering er problematisk, hvis du distributionsopgraderer hele dit system). Du kan også gendanne iSCSI-sessioner manuelt mens denne dialog holdes åben og så vælge at fortsætte. Eller du kan vælge at fortsætte direkte, hvorefter iscsid vil blive genstartet og sessionsgendannelse vil blive forsøgt en gang mere. Extended_description-de.utf-8: Derzeit gibt es fehlgeschlagene iSCSI-Sitzungen. Das Upgrade von Open-iscsi kann zu Datenverlust führen.\n\nFalls Sie nicht fortfahren, wird das Vorinstallationsskript abgebrochen und Sie haben die Möglichkeit, die iSCSI-Sitzungen manuell wiederherzustellen. (Beachten Sie, dass der Abbruch eines Upgrades problematisch ist, falls Sie ein Dist-Upgrade Ihres kompletten Systems durchführen.) Sie können die iSCSI-Sitzungen auch manuell wiederherzustellen, während Sie diese Abfrage offen lassen und danach erst fortfahren. Oder Sie können direkt fortfahren, wodurch Iscsid neu gestartet und die Sitzungswiederherstellung noch einmal versucht wird. Extended_description-es.utf-8: Todavía hay sesiones iSCSI fallidas. Actualizar open-iscsi podría conllevar una pérdida de datos.\n\nSi no continúa, se abortará el script de preinstalación y tendrá la opción de recuperar manualmente las sesiones iSCSI (tenga en cuenta que abortar una actualización es problemático si está ejecutando un dist-upgrade del sistema). También puede recuperar manualmente las sesiones iSCSI si mantiene este cuadro de diálogo abierto y decide continuar. O puede elegir continuar directamente, tras lo cual se reiniciará iscsid y se intentará recuperar la sesión una vez más. Extended_description-fr.utf-8: Des sessions échouées iSCSI existent actuellement. Mettre à jour open-iscsi peut conduire à des pertes de données.\n\nSi vous ne continuez pas, le script de pré-installation sera annulé et vous aurez la possibilité de restaurer manuellement les sessions iSCSI. Veuillez noter que l'abandon d'une procédure de mise à jour peut poser problème si vous mettez à jour le système dans sa globalité. Vous pourrez également restaurer les sessions manuellement tout en conservant cette question ouverte et ensuite choisir de continuer. Ou bien, vous pourrez choisir de poursuivre directement après qu'iscsid soit redémarré, et la restauration des sessions sera alors tentée une fois de plus. Extended_description-it.utf-8: Ci sono sessioni iSCSI attualmente fallite. L'aggiornamento di open-iscsi potrebbe portare a perdita di dati.\n\nSe non si procede, lo script di preinstallazione sarà terminato e si avrà l'opzione di recuperare manualmente le sessioni iSCSI. (Notare che la terminazione di un aggiornamento è problematica se si sta facendo il dist-upgrade di tutto il sistema.) Si possono anche recuperare le sessioni iSCSI manualmente mentre si tiene questo prompt aperto e poi scegliere di procedere. Oppure si può scegliere di procedere direttamente, dopo di che iscsid sarà riavviato e verrà tentato nuovamente il recupero delle sessioni. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn momenteel iSCSI-sessies die fouten vertonen. Het opwaarderen van open-iscsi kan tot gegevensverlies leiden.\n\nIndien u niet voortgaat, zal dit script dat voor de eigenlijke installatie uitgevoerd wordt, afgebroken worden en zult u de mogelijkheid hebben om handmatig de iSCSI-sessies te herstellen. (Weet dat een opwaardering afbreken problematisch is indien u de hele distributie op uw systeem aan het opwaarderen bent.) U kunt de iSCSI-sessies ook handmatig herstellen terwijl u deze prompt open houdt en nadien kiezen om voort te gaan. U kunt ook onmiddellijk kiezen om voort te gaan. In dat geval zal iscsid opnieuw gestart worden en er zal een nieuwe poging tot sessieherstel gedaan worden. Extended_description-pt.utf-8: Existem sessões actuais de iSCSI com falha. Actualizar o open-iscsi pode causar perdas de dados.\n\nSe não prosseguir, o script de pré-instalação será abortado e você terá a opção de recuperar manualmente as sessões iSCSI. (Note que abortar uma actualização é problemático se estiver a fazer dist-upgrade a todo o seu sistema.) Você também pode recuperar as sessões iSCSI manualmente enquanto mantêm este aviso em aberto e depois então escolher prosseguir. Ou pode escolher prosseguir directamente, onde o iscsid será reiniciado e será tentada mais uma vez a recuperação de sessão. Extended_description-pt_br.utf-8: Existem sessões iSCSI falhadas atualmente. Atualizar o open-iscsi pode causar perda de dados.\n\nSe você não prosseguir, o script de pré instalação será cancelado e você terá a opção de recuperar manualmente as sessões iSCSI. (Note que cancelar uma atualização é problemático se você estiver fazendo um "dist-upgrade" de seu sistema todo.) Você também pode recuperar as sessões iSCSI manualmente enquanto mantém essa tela aberta e depois escolher prosseguir. Ou você pode escolher prosseguir diretamente, após o que o iscsid reiniciará e a recuperação de sessões será tentada mais uma vez. Extended_description-ru.utf-8: В настоящий момент имеются сеансы iSCSI с ошибкой. Обновление open-iscsi может привести к потере данных.\n\nПри отказе от продолжения предустановочный сценарий будет прерван и вы можете вручную восстановить сеансы iSCSI (заметим, что прерывание обновления проблематично, если вы выполняете обновление всей системы с дистрибутива). Также вы можете восстановить сеансы iSCSI вручную оставив это окно с предложением открытым и затем выберете продолжить. Или вы можете выбрать продолжить сразу, после чего будет перезапущен iscsid и будет предпринята ещё одна попытка восстановления сеанса. Type: boolean Owners: open-iscsi/upgrade_even_with_failed_sessions Name: open-iscsi/upgrade_recovery_error Description: iSCSI recovery error on upgrade Description-cs.utf-8: Chyba obnovení iSCSI při aktualizaci Description-da.utf-8: iSCSI-gendannelsesfejl ved opgradering Description-de.utf-8: iSCSI-Wiederherstellungsfehler beim Upgrade Description-es.utf-8: Error de recuperación de iSCSI al actualizar Description-fr.utf-8: Erreur de restauration iSCSI lors de la mise à jour Description-it.utf-8: Errore di ripristino di iSCSI durante l'aggiornamento Description-nl.utf-8: Bij het opwaarderen trad een fout op tijdens een hersteloperatie van iSCSI Description-pt.utf-8: Erro de recuperação do iSCSI durante a actualização Description-pt_br.utf-8: Erro de recuperação iSCSI na atualização Description-ru.utf-8: Ошибка восстановления iSCSI при обновлении Extended_description: The iscsid daemon was restarted, but couldn't recover all iSCSI sessions. This is bad and could lead to data loss. Please check the system and kernel logs to determine the cause of the issue.\n\nPlease do not acknowledge this note until you have fixed the problem from a separate login shell. Extended_description-cs.utf-8: Démon iscsid byl restartován, ale nemohl obnovit všechny relace iSCSI. To je špatné a mohlo by dojít ke ztrátě dat. Pro zjištění příčiny prosím zkontrolujte systémový protokol a protokol jádra.\n\nDokud tento problém neopravíte z oddělené konzole, nepřeskakujte prosím toto upozornění. Extended_description-da.utf-8: Dæmonen iscsid blev genstartet, men kunne ikke gendanne alle iSCSI-sessioner. Dette er ikke godt og kan medføre datatab. Kontroller venligst systemet og kernelogge for at bestemme årsagen til problemstillingen.\n\nBekræft venligst ikke denne besked før du har rettet problemet fra en separat logindskal. Extended_description-de.utf-8: Der Iscsi-Daemon wurde neu gestartet, konnte jedoch nicht alle iSCSI-Sitzungen wiederherstellen. Dies ist schlecht und könnte zu Datenverlust führen. Bitte prüfen Sie die System- und Kernelprotokolle, um die Ursache des Problems zu bestimmen.\n\nBitte bestätigen Sie diese Notiz nicht, bevor Sie das Problem in einer separaten Anmelde-Shell behoben haben. Extended_description-es.utf-8: El demonio iscsd ha sido reiniciado pero no se han podido recuperar todas las sesiones iSCSI. Esto es malo y puede conllevar pérdida de datos. Compruebe el sistema y los registros del núcleo para determinar la causa del problema.\n\nNo tenga en cuenta este mensaje hasta que haya corregido el problema desde un intérprete de órdenes de inicio de sesión independiente. Extended_description-fr.utf-8: Le démon iscsid a été redémarré, mais n'a pas pu restaurer les sessions iSCSI. Cela pourrait conduire à une perte de données. Veuillez vérifier les journaux du noyau et du système pour déterminer la cause du problème.\n\nVeuillez ne pas acquitter ce message tant que vous n'avez pas réglé le problème depuis une autre console. Extended_description-it.utf-8: Il demone iscsid è stato riavviato ma non ha potuto recuperare tutte le sessioni iSCSI. Ciò non è corretto e potrebbe portare a perdita di dati. Controllare i log di sistema e del kernel per determinare la causa del problema.\n\nNon procedere oltre questo avvertimento fino a che non si è risolto il problema da una shell di login separata. Extended_description-nl.utf-8: De achtergronddienst iscsid werd opnieuw gestart maar slaagde er niet in alle iSCSI-sessies te herstellen. Dit is niet goed en kan leiden tot gegevensverlies. Gelieve uw systeem- en kernellogboeken te raadplegen om de oorzaak van dit probleem te achterhalen.\n\nBevestig niet dat u deze aantekening gelezen heeft vooraleer u zich in een aparte shell aangemeld hebt en het probleem er opgelost hebt. Extended_description-pt.utf-8: O daemon iscsid foi reiniciado, mas foi incapaz de recuperar todos as sessões iSCSI. Isto é mau e pode levar a perdas de dados. Por favor verifique os relatórios (logs) do sistema e do kernel para determinar a causa do problema.\n\nPor favor não responda a esta nota até que tenha corrigido este problema a partir de uma linha de comandos separada. Extended_description-pt_br.utf-8: O daemon iscsid foi reiniciado, mas não conseguiu recuperar todas as sessões iSCSI. Isso é ruim e pode levar a perda de dados. Por favor, verifique os "logs" do kernel e do sistema para descobrir a causa do problema.\n\nPor favor, não confirme esse aviso até que você tenha corrigido o problema a partir de um "login shell" separado. Extended_description-ru.utf-8: Служба iscsid была перезапущена, но не смогла восстановить все сеансы iSCSI. Это плохо и могло привести к потере данных. Чтобы найти причину проблемы проверьте журналы системы и ядра.\n\nНе игнорируйте это замечание, пока не решите проблему в другой оболочке входа в систему. Type: error Owners: open-iscsi/upgrade_recovery_error Name: openssh-server/password-authentication Default: true Description: Allow password authentication? Extended_description: By default, the SSH server will allow authenticating using a password. You may want to change this if all users on this system authenticate using a stronger authentication method, such as public keys. Type: boolean Owners: openssh-server/password-authentication Name: openssh-server/permit-root-login Default: true Description: Disable SSH password authentication for root? Description-cs.utf-8: Zakázat ověřování heslem pro uživatele root? Description-da.utf-8: Deaktiver SSH-adgangskodegodkendelse for root? Description-de.utf-8: SSH Passwort-Authentifizierung für »root« deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea desactivar la autenticación SSH mediante contraseña para el usuario root? Description-fr.utf-8: Désactiver l’authentification SSH par mot de passe pour le superutilisateur ? Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione SSH con password per root? Description-ja.utf-8: root での SSH パスワード認証を無効にしますか? Description-nl.utf-8: Wachtwoordauthenticatie over SSH voor de systeembeheerder uitschakelen? Description-pt.utf-8: Desactivar a autenticação SSH por palavra passe para o root? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação por senha do SSH para root? Description-ru.utf-8: Выключить в SSH аутентификацию по паролю для root? Description-sv.utf-8: Inaktivera SSH-lösenordsautentisering för root? Description-tr.utf-8: root kullanıcısının parola ile kimlik doğrulaması engellensin mi? Extended_description: Previous versions of openssh-server permitted logging in as root over SSH using password authentication. The default for new installations is now "PermitRootLogin prohibit-password", which disables password authentication for root without breaking systems that have explicitly configured SSH public key authentication for root.\n\nThis change makes systems more secure against brute-force password dictionary attacks on the root user (a very common target for such attacks). However, it may break systems that are set up with the expectation of being able to SSH as root using password authentication. You should only make this change if you do not need to do that. Extended_description-cs.utf-8: Předchozí verze openssh-server dovolovala přihlašovat se přes SSH jako root pomocí ověřování heslem. Výchozí volba pro nové instalace je nyní "PermitRootLogin prohibit-password", která zakazuje ověřování heslem pro uživatele root, aniž by to omezilo systémy, které mají explicitně nastaveno ověřování veřejným SSH klíčem pro uživatele root.\n\nTato změna činí systémy zabezpečenějšími proti útokům hrubou silou na heslo uživatele root pomocí slovníku (velmi častý cíl útoků). Nicméně, to může poškodit systémy, které jsou nastaveny s předpokladem, že bude možné se přihlašovat přes SSH jako root pomocí ověřování heslem. Změnu této volby byste měli provést pouze pokud ověřování heslem potřebujete. Extended_description-da.utf-8: Tidligere versioner af openssh-server tillod indlogning som root over SSH med brug af adgangskodegodkendelse. Standarden for nye installationer er nu »PermitRootLogin prohibit-password«, som deaktiverer adgangskodegodkendelse for root uden at ødelægge systemer, som eksplicit har konfigureret SSH-offentlig nøglegodkendelse for root.\n\nDenne ændring gør systemer mere sikre mod brute-force angreb vis ordlister med adgangskoder på root-brugeren (et meget ofte mål for sådanne angreb). Det kan dog ødelægge systemer, som er opsat med forventning om at kunne SSH som root via brug af adgangskodegodkendelse. Du skal kun lave denne ændring, hvis du ikke har brug for dette. Extended_description-de.utf-8: Vorherige Versionen von openssh-server erlaubten das Anmelden als »root« über SSH unter Verwendung von Passwort-Authentifizierung. Die Standardeinstellung für Neuinstallationen lautet nun »PermitRootLogin prohibit-password«, wodurch die Passwort-Authentifizierung für »root« deaktiviert wird, und Systeme dennoch funktionsfähig bleiben, bei denen ausdrücklich die Authentifizierung als »root« mittels öffentlichem SSH-Schlüssel konfiguriert ist.\n\nDiese Änderung sichert Systeme besser gegen jene Angriffe auf den Benutzer »root« (ein verbreitetes Ziel solcher Angriffe) ab, die das Passwort durch simples Ausprobieren aller Einträge von Wörterbüchern zu erraten versuchen. Sie kann allerdings dazu führen, dass Systeme nicht mehr funktionieren, die in der Absicht konfiguriert wurden, die Anmeldung als »root« über SSH unter Verwendung von Passwort-Authentifizierung zuzulassen. Sie sollten diese Änderung nur vornehmen, wenn Sie auf Letzteres verzichten können. Extended_description-es.utf-8: Las versiones anteriores de openssh-server permitían iniciar sesión como usuario root utilizando autenticación con contraseña. La configuración predeterminada para las nuevas instalaciones ahora incluye «PermitRootLogin prohibit-password», lo que desactiva la autenticación con contraseña para el usuario root sin romper los sistemas que tienen configurado explícitamente la autenticación SSH utilizando claves públicas para el usuario root.\n\nEste cambio hace que los sistemas sean más resistentes contra ataques de fuerza bruta basados en diccionarios sobre el usuario root (un objetivo muy común para este tipo de ataques). Sin embargo, podría romper sistemas cuya configuración permite que el usuario root inicie sesión a través de SSH utilizando una contraseña. Sólo debería realizar este cambio si no necesita este comportamiento. Extended_description-fr.utf-8: Les versions précédentes du paquet openssh-server autorisaient la connexion par SSH du superutilisateur (root) en utilisant l’authentification par mot de passe. Par défaut, les nouvelles installations ont maintenant l’option « PermitRootLogin prohibit-password », qui désactive l’authentification par mot de passe pour le compte « root », sans casser les systèmes qui ont configuré explicitement l’authentification SSH par clé publique pour ce compte.\n\nCette modification rend les systèmes plus robustes face aux attaques par force brute et par dictionnaire contre le superutilisateur (très souvent pris pour cible par ce type d’attaque). Cependant, cela peut rendre inutilisables les systèmes reposant sur la possibilité de se connecter au compte « root » par SSH avec authentification par mot de passe. Vous ne devriez appliquer cette modification que si ce n’est pas votre cas. Extended_description-it.utf-8: Le versioni precedenti di openssh-server permettevano il login come root via SSH, usando l'autenticazione con password. Il comportamento predefinito delle nuove installazioni è «PermitRootLogin prohibit-password» che disabilita l'autenticazione con password per root, senza rendere non funzionanti sistemi che hanno esplicitamente configurato l'autenticazione SSH con chiave pubblica per root.\n\nQuesto cambiamento rende i sistemi più al sicuro da attacchi di forza bruta a dizionario sulle password per l'utente root (un obiettivo molto comune per tali attacchi). Tuttavia, può rendere non funzionanti sistemi che sono impostati facendo affidamento sulla possibilità di autenticazione SSH come root usando la password. Si dovrebbe fare questo cambiamento solo se non si ha bisogno di tale comportamento. Extended_description-ja.utf-8: openssh-server の以前のバージョンではパスワード認証を利用した SSH 経由の root のログインを許可していました。新しくインストールした場合のデフォルト値が現在は「PermitRootLogin prohibit-password」になり、root のパスワード認証を無効化しますが SSH の公開鍵認証を root 用に明示的に設定しているシステムでは特に問題はありません。\n\nこの変更によりシステムは root ユーザ (こういった攻撃ではとても一般的な攻撃対象です) へのブルートフォースによるパスワード辞書攻撃に対してはより安全になります。しかしパスワード認証により root で SSH 接続できることを前提として構成したシステムでは問題が発生する可能性があります。そういった必要のない場合にのみこの変更を行うようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Eerdere versies van de openssh-server lieten de systeembeheerder toe om zich over SSH te authenticeren met een wachtwoord. Voor nieuwe installaties is de standaard nu "PermitRootLogin prohibit-password". Deze standaardinstelling maakt het voor de systeembeheerder onmogelijk om zich via een wachtwoord te authenticeren. Deze instelling heeft geen impact op systemen waarbij de SSH-configuratie expliciet vereist dat de systeembeheerder zich authenticeert via een publieke sleutel.\n\nDeze wijziging maakt systemen veiliger tegenover aanvallen met brute kracht (met een wachtwoordenwoordenboek) op de systeembeheerder, een zeer courant doelwit voor zulke aanvallen. Maar het kan systemen onbruikbaar maken die ingesteld werden vanuit de verwachting dat de systeembeheerder SSH kan gebruiken met authenticatie via wachtwoord. Enkel wanneer u dit laatste niet nodig heeft, zou u deze wijziging kunnen doorvoeren. Extended_description-pt.utf-8: As versões anteriores do servidor openssh permitiam iniciar sessão como root sobre SSH usando autenticação por palavra-passe. A predefinição para novas instalações é agora "PermitRootLogin prohibit-password", a qual desactiva a autenticação por palavra-passe para o root sem danificar os sistemas que têm configurados explicitamente autenticação SSH por chave pública para o root.\n\nEsta alteração torna os sistemas mais seguros contra ataques em que se forçam dicionários de palavras-passe no utilizador root (um alvo muito comum para tais ataques). No entanto, pode danificar sistemas que estão configurados com a expectativa de serem capazes de SSH como root usando autenticação por palavra-passe. Apenas deverá fazer esta alteração se não precisa de tal método de autenticação. Extended_description-pt_br.utf-8: Versões anteriores do openssh-server permitiam login como root sobre SSH usando autenticação por senha. O padrão para as novas instalações agora é "PermitRootLogin prohibit-password", que desabilita a autenticação por senha para root sem quebrar sistemas que tenham configurado explicitamente o SSH para autenticação por chave pública para root.\n\nEsta alteração torna sistemas mais seguros contra ataques de força bruta por dicionário de senhas no usuário root (um alvo muito comum destes ataques). Entretanto, ela pode quebrar sistemas que foram configurados com a expectativa de acesso SSH com root usando autenticação por senha. Você deve fazer esta mudança somente se você não precisa fazer isso. Extended_description-ru.utf-8: В предыдущих версиях openssh-server разрешён вход с правами пользователя root через SSH с помощью аутентификации по паролю. При новых установках по умолчанию теперь используется настройка «PermitRootLogin prohibit-password», которая отключает аутентификацию по паролю для root, что не вредит системам, у которых в SSH для root настроена аутентификация по открытому ключу.\n\nЭто изменение делает системы более стойкими к атакам методом перебора словарных паролей для пользователя root (самая распространённая цель таких атак). Однако, это вредит системам, в которых специально настроен вход для root по SSH с парольной аутентификацией. Если это не ваш случай, то ответьте утвердительно. Extended_description-sv.utf-8: Tidigare versioner av openssh-server tillät inloggning som root över SSH med hjälp av lösenordsautentisering. Standardinställningen för nya installationer är nu "PermitRootLogin prohibit-password", vilket inaktiverar lösenordsautentisering för root utan att förstöra system som explicit har konfigurerat nyckelautentisering med hjälp av publika nycklar för root.\n\nDenna förändring gör system säkrare mot brute-force-angrepp med hjälp av ordlistor med lösenord på root-användaren (ett väldigt vanligt mål för sådana angrepp). Dock så kan detta förstöra system som förväntas kunna använda SSH som root med hjälp av lösenordsautentisering. Du skall endast göra denna förändring om du inte har ett behov av att kunna göra detta. Extended_description-tr.utf-8: openssh-server'ın önceki sürümleri parola ile kimlik doğrulama kullanılarak root kullanıcısının SSH üzerinden oturum açmasına izin veriyordu. Artık yeni kurulumların öntanımlı ayarı "PermitRootLogin prohibit-password" şeklindedir. Bu ayar root kullanıcısının parola kullanarak oturum açmasını yasaklar. SSH genel anahtar doğrulama yöntemine ayrıca izin veren mevcut sistemler bu ayardan etkilenmez.\n\nBu ayar sistemleri kaba kuvvet sözlükten parola saldırılarına karşı güvenli hale getirir (root kullanıcısı bu tarz saldırıların en büyük hedeflerindendir). Fakat bu ayarın etkinleştirilmesi, root kullanıcısına parola doğrulama yöntemiyle oturum açılabileceği varsayımıyla hareket eden sistemlerde eskiden çalışan düzenin bozulmasına sebep olacaktır. Bu değişikliği yalnızca sorun çıkarmayacağından eminseniz yapın. Type: boolean Owners: openssh-server/permit-root-login Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver Choices: apache2, lighttpd Description: Web server to reconfigure automatically: Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً: Description-ast.utf-8: Sirvidor web a reconfigurar automáticamente: Description-az.utf-8: Avtomatik olaraq yenidən konfiqurasiya ediləcək web server: Description-bg.utf-8: Уеб-сървър за автоматично преконфигуриране: Description-bn.utf-8: ওয়েব সার্ভারটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় কনফিগার করতে: Description-ca.utf-8: Servidor web que voleu reconfigurar automàticament: Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky: Description-da.utf-8: Internetserver der skal sættes op automatisk: Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen: Description-eo.utf-8: Retservilo, kiu devus esti aŭtomate reagordita: Description-es.utf-8: Servidor web que desea reconfigurar automáticamente: Description-et.utf-8: Veebiserver, mida automaatselt häälestada: Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti: Description-fr.utf-8: Serveur Web à reconfigurer automatiquement : Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-gu.utf-8: આપોઆપ પુનઃરૂપરેખાંકિત કરવા માટેનું સર્વર: Description-hu.utf-8: Webkiszolgáló az automatikus újrabeállításhoz: Description-hy.utf-8: Վեբ սպասարկիչ՝ ինքնավերակազմաձևվման համար՝ Description-id.utf-8: Peladen web yang akan dikonfigurasi secara otomatis: Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente: Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ: Description-kab.utf-8: Aqeddac web ara yettwasewlen s wudem awurman : Description-ko.utf-8: 자동으로 재설정할 웹 서버 : Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver: Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-pl.utf-8: Serwer WWW do automatycznej rekonfiguracji: Description-pt.utf-8: Servidor da Web para reconfigurar automaticamente: Description-pt_br.utf-8: Servidor web para reconfigurar automaticamente: Description-ro.utf-8: Webserver la configurare automată: Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки: Description-sk.utf-8: Webový server, ktorý bude automaticky nastavený: Description-sq.utf-8: Ueb serveri për t'u rikonfiguruar automatikisht: Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt: Description-tr.utf-8: Otomatik olarak yeniden yapılandırmak için web sunucusu: Description-uk.utf-8: Автоматично переналаштувати веб-сервер: Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động: Description-zh_cn.utf-8: 要自动重新配置的网络服务器: Description-zh_tw.utf-8: 要自動重新設定的網頁伺服器: Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin. Extended_description-ast.utf-8: Escueyi'l sirvidor web que tendría de configurase automáticamente pa executar phpMyAdmin. Extended_description-az.utf-8: Zəhmət olmasa phpMyAdmin işləməsi üçün avtomatik konfiqurasiya olunmuş web serveri seçin. Extended_description-bg.utf-8: Моля, изберете уеб-сървъра, който да бъде автоматично конфигуриран да стартира phpMyAdmin. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে ওয়েব সার্ভারটি নির্বাচন করুন যা phpMyAdmin চালানোর জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা উচিত. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, trieu el servidor web que s'hauria de configurar automàticament per executar phpMyAdmin. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den internetserver som skal konfigureres til automatisk at køre phpMyAdmin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll. Extended_description-eo.utf-8: Elektu la retservilon, kiu devus esti aŭtomate agordita por lanĉi phpMyAdmin. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el servidor web que se debería configurar automáticamente para que ejecute phpMyAdmin. Extended_description-et.utf-8: Palun vali veebiserver, mis tuleks automaatselt häälestada phpMyAdmin'i käivitamiseks. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria. Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Merci de choisir le serveur Web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-gu.utf-8: કૃપા કરીને એ વેબ સર્વર પસંદ કરો જેને phpMyAdmin સાથે કામ કરવા આપોઆપ રૂપરેખાંકિત કરવું છે. Extended_description-hu.utf-8: Válassza ki azt a webkiszolgálót, amelyet automatikusan be kell állítani a phpMyAdmin futtatásához. Extended_description-hy.utf-8: Ընտրեք վեբ սպասարկիչ, որը պետք է վերակազմաձևվվի՝ phpMyAdmin-ը մեկնարկելու համար։ Extended_description-id.utf-8: Harap pilih peladen web yang harus dikonfigurasi secara otomatis untuk menjalankan phpMyAdmin. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。 Extended_description-kab.utf-8: Fren aqeddac web ara tsewleḍ s wudem awurman i uselkem n phpMyAdmin. Extended_description-ko.utf-8: phpMyAdmin이 실행되도록 자동으로 설정할 웹 서버를 선택해주세요. Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een webserver op te geven die automatisch ingesteld moet worden om phpMyAdmin aan te bieden. Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który powinien być automatycznie skonfigurowany do współpracy z phpMyAdmin. Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor da Web que deverá ser configurado automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor escolha o servidor web que seria automaticamente configurado para executar phpMyAdmin. Extended_description-ro.utf-8: Va rugam sa alegeți serverul web care ar trebui să fie configurat automat să ruleze phpMyAdmin. Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin. Extended_description-sk.utf-8: Vyberte prosím webový server, ktorý bude automaticky nastavený na spustenie phpMyAdmin. Extended_description-sq.utf-8: Ju lutem, zgjedh ueb serverin, që duhet të konfigurohet automatikisht, për të ekzekutuar phpMyAdmin. Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen phpMyAdmin çalıştırmak için otomatik olarak yapılandırılması gereken web sunucusunu seçin. Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть веб-сервер, який буде автоматично налаштований на запуск phpMyAdmin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择要自动配置以运行 phpMyAdmin 的网络服务器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇要用來自動設定執行 phpMyAdmin 的網頁伺服器。 Type: multiselect Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver Name: popularity-contest/participate Default: false Description: Participate in the package usage survey? Extended_description: The system may anonymously supply the distribution developers with statistics about the most used packages on this system. This information influences decisions such as which packages should go on the first distribution CD.\n\nIf you choose to participate, the automatic submission script will run once every week, sending statistics to the distribution developers. The collected statistics can be viewed on https://popcon.ubuntu.com/.\n\nThis choice can be later modified by running "dpkg-reconfigure popularity-contest". Type: boolean Owners: popularity-contest/participate Name: popularity-contest/submiturls Description: for internal use Extended_description: Preseed this during installation to replace the URL used for submitting reports. Type: string Owners: popularity-contest/submiturls Name: postfix/bad_recipient_delimiter Description: Bad recipient delimiter Description-ca.utf-8: Delimitador de destinatari incorrecte Description-cs.utf-8: Chybný oddělovač příjemců Description-da.utf-8: Dårlig modtagerafgrænser Description-de.utf-8: Unzulässiges Empfänger-Trennzeichen Description-es.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-eu.utf-8: Hartzailearen mugatzailea okerra Description-fi.utf-8: Virheellinen vastaanottajaerotin Description-fr.utf-8: Mauvais délimiteur du destinataire Description-gl.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-id.utf-8: Pembatas penerima buruk Description-it.utf-8: Delimitatore destinatario errato. Description-ja.utf-8: 誤った受信者区切り文字です Description-ko.utf-8: 잘못된 수신자 구분문자임 Description-nl.utf-8: Slecht ontvanger-scheidingsteken Description-pl.utf-8: Zły ogranicznik odbiorcy Description-pt.utf-8: Delimitador de recipiente errado Description-pt_br.utf-8: Delimitador de recipiente ruim Description-ru.utf-8: Неподходящий разделитель для получателя Description-sk.utf-8: Chybný oddeľovač adresátov Description-sv.utf-8: Felaktig avgränsning för mottagare Description-ta.utf-8: மோசமான பெறுனர் வரம்புகுறி Description-tr.utf-8: Kötü alıcı ayırıcı Description-vi.utf-8: Dấu sai định giới người nhận Extended_description: The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is what you entered. Extended_description-ca.utf-8: El delimitador de destinatari ha de tenir un sol caràcter. Heu introduït «${enteredstring}». Extended_description-cs.utf-8: Oddělovač příjemců musí být jediný znak, ale vy jste zadali „${enteredstring}“. Extended_description-da.utf-8: Modtagerafgrænseren skal være et enkelt tegn. Du indtastede »${enteredstring}«. Extended_description-de.utf-8: Das Empfänger-Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein. Sie haben »${enteredstring}« eingegeben. Extended_description-es.utf-8: El delimitador de destinatario debe ser un único carácter. Ha introducido «${enteredstring}». Extended_description-eu.utf-8: Hartzailearen mugatzailea karaktere soil bat izan behar da. '${enteredstring}' da idatzi duzuna. Extended_description-fi.utf-8: Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri ”${enteredstring}”. Extended_description-fr.utf-8: Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère. Vous avez saisi « ${enteredstring} ». Extended_description-gl.utf-8: O delimitador de destinatarios debe ser un só carácter. Vostede introduciu "${enteredstring}". Extended_description-id.utf-8: Pembatas penerima harus berupa karakter tunggal. Yang Anda masukkan adalah'${enteredstring}'. Extended_description-it.utf-8: Il delimitatore destinatario deve essere un carattere singolo, ma è stata immessa la stringa «${enteredstring}». Extended_description-ja.utf-8: 受信者区切り文字は単一の文字でなければなりません。あなたが入力したのは '${enteredstring}' でした。 Extended_description-ko.utf-8: 수신자 구분문자는 한 글자여야 합니다. '${enteredstring}'을(를) 입력하셨습니다. Extended_description-nl.utf-8: Het ontvanger-scheidingsteken is een enkel letterteken, u heeft '${enteredstring}' ingevoerd. Extended_description-pl.utf-8: Ogranicznik odbiorcy musi być pojedynczym znakiem, a wpisano "${enteredstring}". Extended_description-pt.utf-8: O delimitador de recipiente tem de ser um único caractere. '${enteredstring}' é o que você introduziu. Extended_description-pt_br.utf-8: O delimitador de recipiente deve ser um caractere único. "${enteredstring}" é o que você digitou. Extended_description-ru.utf-8: Разделитель для получателя должен быть одним символом. Вы ввели '${enteredstring}'. Extended_description-sk.utf-8: Oddeľovač adresátov musí byť jediný znak. Zadali ste „${enteredstring}“. Extended_description-sv.utf-8: Avgränsaren för mottagaren måste vara ett enda tecken. Du angav "${enteredstring}". Extended_description-ta.utf-8: பெறுனர் வரம்புகுறி ஒரு தனி குறியாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் உள்ளிட்டது '${enteredstring}' Extended_description-tr.utf-8: Alıcı ayırıcı tek bir karakter olmalıdır, oysa siz '${enteredstring}' girdiniz. Extended_description-vi.utf-8: Dấu định giới người nhận phải là một ký tự riêng lẻ. Bạn đã nhập « '${enteredstring} ». Type: error Owners: postfix/bad_recipient_delimiter Name: postfix/chattr Default: false Description: Force synchronous updates on mail queue? Description-ca.utf-8: Voleu forçar les actualitzacions síncrones a la cua de correu? Description-cs.utf-8: Vynutit synchronní aktualizaci poštovní fronty? Description-da.utf-8: Fremtving synkrone opdateringer på postkø? Description-de.utf-8: Synchrone Aktualisierungen der E-Mail-Warteschlange erzwingen? Description-es.utf-8: ¿Forzar actualizaciones síncronas en la cola de correo? Description-eu.utf-8: Derrigortu posta-ilararen eguneraketa sinkronoak? Description-fi.utf-8: Pakota synkroniset päivitykset postijonolle? Description-fr.utf-8: Faut-il forcer des mises à jour synchronisées de la file d'attente des courriels ? Description-gl.utf-8: ¿Forzar actualizacións síncronas na cola de correo? Description-id.utf-8: Paksa sinkronisasi pembaruan pada antrean surel? Description-it.utf-8: Forzare gli aggiornamenti sincroni della coda di posta? Description-ja.utf-8: メールキューの同期更新を強制しますか? Description-ko.utf-8: 메일큐(queue)에 동기 업데이트를 강제할까요? Description-nl.utf-8: Synchroon bijwerken van de post-wachtrij afdwingen? Description-pl.utf-8: Wymusić synchroniczną aktualizację kolejki poczty? Description-pt.utf-8: Forçar actualizações síncronas na lista de mail? Description-pt_br.utf-8: Forçar atualizações síncronas na fila de mensagens? Description-ru.utf-8: Принудительно задействовать синхронные обновления почтовой очереди? Description-sk.utf-8: Vynútiť synchrónne aktualizácie poštového frontu? Description-sv.utf-8: Tvinga synkroniserade uppdateringar av postkön? Description-ta.utf-8: அஞ்சல் வரிசையில் சமகால மேம்படுத்தலை வலியுறுத்தவா? Description-tr.utf-8: Posta kuyruğunda eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınsın mı? Description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không? Extended_description: If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem (such as ext3). Extended_description-ca.utf-8: Si es forcen les actualitzacions síncrones, aleshores el correu es processa més lentament. Si no es forcen, aleshores hi ha la possibilitat remota de perdre algun correu si es produeix una fallada del sistema en un moment inoportú, i no esteu utilitzant un sistema de fitxers transaccional (com ara ext3). Extended_description-cs.utf-8: Pokud je vynucena synchronní aktualizace, bude se pošta zpracovávat pomaleji. Pokud není vynucena, existuje malá šance, že když systém spadne v nevhodný okamžik a nepoužíváte žurnálovací souborový systém (jako ext3), může se některá pošta ztratit. Extended_description-da.utf-8: Hvis synkrone opdateringer fremtvinges, så bliver post behandlet langsommere. Hvis de ikke fremtvinges, er der en større - minimal - risiko for at miste noget post, hvis systemet bryder ned på et dårligt tidspunkt, og du ikke bruger et journaliseret filsystem (såsom ext3). Extended_description-de.utf-8: Falls synchrone Aktualisierungen erzwungen werden, werden E-Mails langsamer verarbeitet. Falls nicht, gibt es ein gewisses Risiko, dass bei einem Systemabsturz E-Mails verloren gehen, wenn dieser zu einem unglücklichen Zeitpunkt eintritt und Ihr Dateisystem (anders als ext3 zum Beispiel) ohne Journal arbeitet. Extended_description-es.utf-8: Si se fuerzan las actualizaciones síncronas, el correo será procesado más lentamente. Si no se fuerzan, existe la posibilidad remota de perder algunos correos si el sistema colapsa en un momento inoportuno y no está usando un sistema de archivos transaccional (como ext3). Extended_description-eu.utf-8: Eguneraketa sinkronoak derrigortuz gero, posta mantsoago prozesatuko da. Derrigortzen ez bada, postaren bat galtzeko aukera txiki bat dago sistema une desegoki batean oker itzaltzen bada eta ez baduzu egunkaridun fitxategi-sistema bat erabiltzen (ext3 bezala). Extended_description-fi.utf-8: Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa tiedostojärjestelmää (kuten ext3). Extended_description-fr.utf-8: Lorsque les mises à jour synchronisées sont imposées, l'envoi des courriels se fait plus lentement. Dans le cas contraire, des courriels risquent d'être perdus si le système s'arrête inopinément et si vous n'utilisez pas un système de fichiers journalisé, comme ext3. Extended_description-gl.utf-8: Se se forzan as actualizacións síncronas, o correo procésase máis despacio. Se non se forzan, hai unha posibilidade remota de que se perda algún correo se o sistema falla nun momento inoportuno e non emprega un sistema de ficheiros transaccional (coma ext3). Extended_description-id.utf-8: Jika sinkronisasi pembaruan dipaksakan, maka surel diproses lebih lambat. Jika tidak, maka kecil kemungkinan kehilangan perubahan beberapa surel jika sistem crash pada saat yang tidak tepat, dan anda tidak menggunakan sistem berkas journal (seperti ext3). Extended_description-it.utf-8: Se viene forzato l'uso degli aggiornamenti sincroni, la posta verrà elaborata più lentamente. In caso contrario, potrebbe esserci una remota possibilità di perdere dei messaggi, nel caso il sistema cada in un momento particolarmente inopportuno e non si usi un file system journaling (come ext3). Extended_description-ja.utf-8: 同期更新を強制すると、メールの処理が若干遅くなります。強制しない場合は、ジャーナリングファイルシステム (ext3 など) を使っていない状態でシステムが運悪くクラッシュしたときに、リモートからのいくつかのメールが失われる可能性があります。 Extended_description-ko.utf-8: 동기 업데이트를 강제할 경우 이메일 처리가 더 느리게 진행됩니다. 강제하지 않았는데 불행한 시기에 시스템이 멈추고, 저널링되는 파일시스템(ext3 등)을 사용하지 않을 경우에는 이메일이 분실될 수 있는 가능성이 살짝 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wanneer synchrone bijwerking afgedwongen wordt, verloopt het verwerken van berichten trager. Wanneer dit niet afgedwongen wordt is het mogelijk (maar onwaarschijnlijk) dat er berichten verloren gaan als het systeem op het verkeerde moment vastloopt en u geen gebruik maakt van een "journalling"-bestandssysteem (zoals ext3). Extended_description-pl.utf-8: Jeśli wymuszona jest synchroniczna aktualizacja, to poczta jest przetwarzana znacznie wolniej. Jeśli nie jest wymuszona, to istnieje niewielkie niebezpieczeństwo utraty części wiadomości, jeśli system załamie się w nieodpowiednim czasie, a nie jest używany system plików z dziennikiem (taki jak ext3). Extended_description-pt.utf-8: Se as actualizações síncronas forem forçadas, então o mail é processado mais lentamente. Se não forem forçadas, então existe uma remota hipótese de perder algum mail se o sistema bloquear numa altura inoportuna, e você não estiver a utilizar um sistema de ficheiros com journal (como o ext3). Extended_description-pt_br.utf-8: Caso atualizações síncronas sejam forçadas, então as mensagens serão processadas mais lentamente. Caso não sejam forçadas, então existe a chance remota de perder algumas mensagens caso o sistema trave em um momento inoportuno, e você não esteja utilizando um sistema de arquivo com suporte a journalling (como o ext3). Extended_description-ru.utf-8: Если синхронные обновления задействованы принудительно, то обработка почты станет более медленной. Если нет, то существует вероятность потери некоторой части почты, если будет сбой системы в неподходящий момент и вы не используете журналируемую файловую систему (такую как ext3). Extended_description-sk.utf-8: Ak sú vynútené synchrónne aktualizácie, pošta sa spracováva pomalšie. Ak nie sú vynútené, existuje malá pravdepodobnosť, že stratíte nejakú poštu ak sa systém zrúti v nevhodnom okamihu a nepoužívate žurnálovací súborový systém (ako napr. ext3). Extended_description-sv.utf-8: Om synkroniserade uppdateringar tvingas igenom kommer posten att behandlas långsammare. Om den inte tvingas finns en liten chans att viss post går förlorad om systemet kraschar vid fel tidpunkt och du inte använder ett journalskrivande filsystem (exempelvis ext3). Extended_description-ta.utf-8: சமகால மேம்படுத்தல் வலியுறுத்தப்பட்டால் அஞ்சல் செயலாக்கம் மேலும் தாமதமாகும். வலியுறுத்தப்படா விட்டால் ஈஎக்ஸ்டி3 (ext3) போன்ற ஆய்விதழ் கோப்பு அமைப்பு இல்லாவிடில் கணினி திடீரென செயலிழந்தால் நீங்கள் அஞ்சலை இழக்க வாய்ப்புண்டு. Extended_description-tr.utf-8: Eş zamanlı güncellemeler zorunlu kılınırsa, posta daha yavaş işlenir. Zorunlu kılınmazsa, uzak bir olasılık da olsa, sisteminiz uygun olmayan bir zamanda çökerse (ext3 gibi günlüklü bir dosya sistemi de kullanmıyorsanız) bazı postalarınızı kaybedebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ thì thư được xử lý chậm hơn. Không ép buộc thì có thể mất thư nếu hệ thống sụp đổ vào lúc không thích hợp, và bạn không sử dụng hệ thống ghi nhật ký (như ext3). Type: boolean Owners: postfix/chattr Name: postfix/compat_conversion_warning Default: true Description: Update configuration to avoid compatibility warnings? Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la configuració per tal d'evitar avisos de compatibilitat? Description-cs.utf-8: Aktualizovat konfiguraci pro zamezení varování o kompatibilitě? Description-da.utf-8: Opdater konfiguration for at undgåe kompatibilitetsadvarsler? Description-de.utf-8: Um Warnungen zu Inkompatibiltäten zu vermeiden, die Konfiguration aktualisieren? Description-eu.utf-8: Eguneratu konfigurazioa bateragarritasunaren abisuak saihesteko? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la configuration pour éviter des alertes de compatibilité ? Description-id.utf-8: Perbaharui Konfigurasi untuk menghindari peringatan kompatibilitas? Description-ja.utf-8: 互換性についての警告を避けるために設定を更新しますか? Description-nl.utf-8: De configuratie bijwerken om waarschuwingen over compatibiliteit te vermijden? Description-pt.utf-8: Actualizar a configuração para evitar avisos de compatibilidade? Description-pt_br.utf-8: Atualizar a configuração para evitar avisos de compatibilidade? Description-ru.utf-8: Обновить настройки во избежание предупреждений о совместимости? Description-sk.utf-8: Aktualizovať konfiguráciu a predísť tak upozorneniam na nekompatibilitu? Description-tr.utf-8: Yapılandırma, uyumluluk uyarılarına neden olmayacak şekilde güncellensin mi? Extended_description: This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set to a fully-qualified domain name if it is not already such. The install will be aborted if you do not allow the change. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta actualització de «postfix» canvia alguns valors predeterminats de la configuració. En aquesta actualització es faran els següents canvis: (1) els components «chroot» es canviaran de «-» a «y» a «master.cf», i (2) «myhostname» s'establirà a un nom de domini complet en cas que no ho estigui ja. La instal·lació serà interrompuda en cas que no permeteu els canvis. Extended_description-cs.utf-8: Tato aktualizace postfixu mění některé výchozí konfigurační hodnoty: (1) v master.cf budou změněny komponenty používající chroot z „-“ na „y“ a (2) myhostname bude nastaveno na plně kvalifikované doménové jméno. Jestliže tuto změnu nepovolíte, instalace bude přerušena. Extended_description-da.utf-8: Denne opgradering af postfix ændrer nogle standardværdier i konfigurationen. Som del af denne opgradering, vil følgende blive ændret: (1) chroot'ede komponenter vil blive ændret fra »-« til »y« i master.cf, og (2) myhostname vil blive angivet som et fuldt kvalificeret domænenavn, hvis ikke allerede dette er opfyldt. Installationen vil blive afbrudt, hvis du ikke accepterer ændringen. Extended_description-de.utf-8: Diese Aktualisierung von Postfix ändert einige Standardwerte der Konfiguration. Dazu gehört: (1) in master.cf wird bei chrooted-Komponenten der Wert '-' durch 'y' ersetzt. (2) »myhostname« wird, falls die Variable noch nicht die Anforderungen an einen voll-qualifizierten Domainnamen (FQDN) erfüllt, in eine solche überführt. Sollten Sie diese Änderungen nicht zulassen, wird die Installation abgebrochen. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-en bertsio-berritze honek konfigurazioko balio lehenetsi batzuk aldatzen ditu. Bertsio-berritze honen zati bezala, balio hauek aldatuko dira: (1) 'chroot' egoerako osagaiak '-' baliotik 'y' baliora aldatuko dira 'master.cf' fitxategian; eta (2) 'myhostname' erabat kualifikatutako domeinu-izenarekin ezarriko da, jadanik ez badago horrela. Instalazioa bertan behera utziko da aldaketa ez baduzu baimentzen. Extended_description-fr.utf-8: Cette mise à niveau de postfix modifie certaines valeurs par défaut dans la configuration. Dans le cadre de cette mise à niveau, les éléments suivants seront modifiés : (1) les composants chrootés seront modifiés de « - » à « y » dans master.cf et (2) « myhostname » sera positionné sur un nom de domaine complètement qualifié, si ce n'est pas déjà le cas. L'installation sera interrompue si vous n'autorisez pas la modification. Extended_description-id.utf-8: Peningkatan dari postfix merubah beberapa nilai standar pada konfigurasi. Beberapa hal yang berubah pada upgrade ini diantaranya: (1) komponen chroot akan berganti dari '-' menjadi 'y' dalam berkas master.cf, dan (2) myhostname akan ditetapkan menjadi nama domain terkualifasi sepenuhnya jika tidak lengkap Extended_description-ja.utf-8: postfix の今回の更新では設定のうちいくつかのデフォルト値を変更しています。この更新過程で以下の変更があります: (1) master.cf 内の chroot された構成要素は「-」から「y」に変更され、(2) myhostname がまだ完全修飾ドメイン名になっていない場合は完全修飾ドメイン名がセットされます。変更を受け入れない場合、インストールは中止されます。 Extended_description-nl.utf-8: Deze opwaardering van postfix wijzigt in de configuratie een aantal standaardwaarden. Als onderdeel van deze opwaardering zal het volgende gewijzigd worden: (1) in master.cf zullen componenten in een chroot-omgeving van '-' naar 'y' veranderd worden en (2) myhostname zal ingesteld worden op een volledige unieke domeinnaam als dat nog niet het geval is. De installatie zal afgebroken worden als u deze wijzigingen niet aanvaardt. Extended_description-pt.utf-8: Esta actualização do postfix altera alguns valores predefinidos na configuração. Como parte desta actualização, o seguinte será alterado: (1) os componentes chrooted irão mudar de '-' para 'y' no master.cf, e (2) myhostname será definido para um nome de domínio totalmente qualificado se ainda não o for. A instalação irá abortar se não permitir a alteração. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta atualização do postfix altera alguns valores padrão na configuração. Como parte desta atualização, será alterado o seguinte: (1) componentes usados em jaula serão alterados de "-" para "y" no master.cf, e (2) o myhostname será definido para um nome de domínio totalmente qualificado, caso ainda não seja. A instalação será cancelada caso você não permita a alteração. Extended_description-ru.utf-8: Данное обновление postfix изменяет некоторые значения по умолчанию в настройках. Следующие значения будут изменены: (1) тип сервиса chrooted будет изменён c '-' на 'y' в master.cf и (2) myhostname будет изменён на полностью определённое имя домена, если не является таковым. Установка будет прервана если вы не согласитесь с изменением. Extended_description-sk.utf-8: Táto aktualizácia Postfixu zmení niektoré predvolené hodnoty konfigurácie. Ako súčasť tejto aktualizácie sa zmení nasledovné: (1) súčasti bežiace v prostredí chroot sa v v master.cf zmenia z „-“ na „y“, a (2) myhostname sa nastaví na plne kvalifikovaný názov domény ak ešte nie je. Ak zmenu nepovolíte, inštalácia sa preruší. Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in bu yükseltmesi yapılandırma ayarlarındaki bazı öntanımlı değerleri değiştiriyor. Güncelleme kapsamında şunlar değişecektir: (1) hapsedilmiş (chrooted) bileşenler master.cf dosyasında '-' işaretinden 'y' işaretine değiştirilecek ve (2) eğer henüz öyle girilmediyse, myhostname girdisi tam tanımlanmış alan adına dönüştürülecektir. Eğer bu değişiklikleri onaylamazsanız kurulumdan çıkılacaktır. Type: boolean Owners: postfix/compat_conversion_warning Name: postfix/destinations Description: Other destinations to accept mail for (blank for none): Description-ca.utf-8: Altres destinacions per a les quals s'accepta correu (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Další místa, pro která přijímat poštu (nebo ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Andre destinationer der skal accepteres post for (tom for ingen): Description-de.utf-8: Weitere Ziele, für die E-Mails akzeptiert werden sollen (leere Eingabe: keine): Description-es.utf-8: Otros destinos para los cuales aceptar correo (en blanco para ninguno): Description-eu.utf-8: Bere posta onartuko den beste helburuak (zurian utzi bat ere ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita): Description-fr.utf-8: Autres destinations pour lesquelles le courrier sera accepté (champ vide autorisé) : Description-gl.utf-8: Outros destinos para os que aceptar correo (en branco para ningún): Description-id.utf-8: Tujuan lain untuk menerima surel (kosongkan bila tak ada): Description-it.utf-8: Altre destinazioni per cui accettare posta (lasciare in bianco se non ce ne sono): Description-ja.utf-8: メールを受け取るほかの宛先 (なければ空): Description-ko.utf-8: 이메일을 받아들일 그 외의 목적지 목록(없으면 빈칸): Description-nl.utf-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail aanvaard wordt (laat leeg indien geen): Description-pl.utf-8: Inne położenia, z których będą akceptowane wiadomości (puste pole oznacza brak): Description-pt.utf-8: Outros destinos para os quais aceitar mail? (vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Outros destinos para os quais deve aceitar mensagens (em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Другие адресаты, для которых принимать почту (оставьте поле пустым, если их нет): Description-sk.utf-8: Iné ciele, ktorých poštu prijímať (ak žiadne, nechajte nevyplnené): Description-sv.utf-8: Andra destinationer att ta emot e-post för? (lämna blank om ingen): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ள மற்ற இலக்குகள் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்) Description-tr.utf-8: Kendisi için posta alımı yapılacak diğer varış noktaları (yoksa boş bırakınız): Description-vi.utf-8: Đích khác cho chúng cần chấp nhận thư (bỏ rỗng nếu không có): Extended_description: Please give a comma-separated list of domains for which this machine should consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you probably want to include the top-level domain. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per comes, de dominis pels quals aquesta màquina serà considerada el destinatari final. Si aquesta és una passarel·la del domini de correu, probablement vulgueu incloure també el domini de nivell superior. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte čárkami oddělený seznam domén, pro které má Postfix předpokládat, že pošta pro ně skončí na tomto počítači. Pokud je počítač poštovní bránou pro doménu, měli byste zahrnout vrcholovou doménu. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en kommaadskilt liste af domæner hvor denne maskine skal anse sig selv for den endelige destination. Hvis dette er et postdomæneadgangspunkt, vil du sikkert inkludere topniveaudomænet. Extended_description-de.utf-8: Listen Sie bitte durch Kommas getrennt die Domainnamen auf, für die sich dieser Rechner als Ziel betrachten soll. Ist er für eine gesamte E-Mail-Domain zuständig (»gateway«), sollte wahrscheinlich die Top-Level-Domain (TLD) dabei sein. Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre. Extended_description-eu.utf-8: Eman komaz bereiztutako domeinuen zerrenda makina honek bere burua helburu bezala edukitzeko. Hau posta domeinuaren atebide bat bada, ziurrenik maila goreneko domeinu izena gehitu nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat luultavasti antaa päätason toiminimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un serveur de courriels, il est conseillé d'inclure le domaine de plus haut niveau. Extended_description-gl.utf-8: Forneza unha lista de dominios separados por comas para os que esta máquina se debería considerar o destino último. Se esta é unha pasarela de dominio de correo, seguramente queira incluír o dominio de nivel superior. Extended_description-id.utf-8: Silahkan beri daftar dipisahkan dengan koma dari domain yang tujuan akhirnya dipertimbangkan pada mesin itu sendiri. Jika ini merupakan mail domain gateway, mungkin Anda ingin menyertakan top-level domainnya. Extended_description-it.utf-8: Indicare una lista (separata da virgole) di domini per cui questo sistema si deve considerare come la destinazione finale. Se il sistema è un gateway di posta per un intero dominio, è consigliabile includere anche il dominio di livello più alto. Extended_description-ja.utf-8: このマシンが最終的な宛先と見なされるドメインのリストを、コンマで区切って指定してください。これがメールドメインのゲートウェイであるなら、おそらくトップレベルドメインを含める必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 이 머신을 최종 목적지로 취급할 도메인의 목록을 쉼표로 연결하여 입력해주십시오. 머신이 메일 도메인 게이트웨이라면 최상위 도메인을 추가하시는 것이 좋을 것입니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een komma-gescheiden lijst van domeinen op te geven waarvoor deze machine zichzelf als de eindbestemming moet beschouwen. Indien dit een e-mail-domein gateway is kunt u best het top-niveau domein toevoegen. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać listę domen (oddzielonych przecinkami) dla których ten komputer powinien samodzielnie znaleźć ostatecznego odbiorcę. Jeśli jest to bramka domeny pocztowej, prawdopodobnie powinno się tu podać również domenę najwyższego poziomu. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se ela própria como o destino final. Se é um gateway de um domínio de mail, você provavelmente quer incluir o domínio de topo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se o destino final. Caso este seja um gateway de e-mail do domínio, você provavelmente desejará incluir o domínio de nível mais alto ("top-level"). Extended_description-ru.utf-8: Задайте разделённый запятыми список доменов, для которых эта машина должна считать себя конечным пунктом доставки. Если это шлюз почтового домена, то вам, вероятно, нужно включить в этот список домен верхнего уровня. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte čiarkami oddelený zoznam domén pre ktoré by sa mal tento počítač považovať za cieľ. Ak je toto brána poštovej domény, pravdepodobne budete chcieť uviesť doménu najvyššej úrovne. Extended_description-sv.utf-8: Ange en kommaseparerad lista över domäner som denna maskin ska anse sig själv som den slutgiltiga destinationen för. Om detta är en gateway för e-postdomäner vill du antagligen inkludera toppnivådomänen. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினி இறுதி இலக்காக தன்னை கருத வேண்டிய களங்களை கால்புள்ளியால் பிரித்த பட்டியலாக தரவும். இது ஒரு அஞ்சல் கள வாயிலானால் நீங்கள் அனேகமாக உயர் நிலை களத்தை சேர்க்க விரும்பலாம். Extended_description-tr.utf-8: Bu makinenin kendisini alış noktası varsayacağı alan adlarının virgül ile ayrılmış listesini girin. Eğer bu makine bir posta ağ geçidi ise, büyük olasılıkla üst seviye etki alanını da girmek isteyeceksiniz. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu phẩy hiển thị những miền cho chúng máy này nên xem là nó là đích cuối cùng. Nếu máy này là cổng ra miền thư (mail domain gateway), rất có thể là bạn nên cũng nhập miền cấp đầu. Type: string Owners: postfix/destinations Name: postfix/dynamicmaps_conversion_warning Description: Update dynamicmaps.cf for 3.0? Description-ca.utf-8: Actualitzar «dynamicmaps.cf» a la versió 3.0? Description-cs.utf-8: Aktualizovat dynamicmaps.cf pro 3.0? Description-da.utf-8: Opdater dynamicmaps.cf for 3.0? Description-de.utf-8: dynamicmaps.cf für 3.0 aktualisieren? Description-eu.utf-8: Eguneratu 'dynamicmaps.cf' 3.0 bertsiorako? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour dynamicmaps.cf pour la version 3.0 ? Description-id.utf-8: Perbarui dynamicmaps.cf menjadi 3.0? Description-ja.utf-8: dynamicmaps.cf を 3.0 用に更新しますか? Description-nl.utf-8: Het bestand dynamicmaps.cf bijwerken voor 3.0? Description-pt.utf-8: Actualizar dynamicmaps.cf para 3.0? Description-pt_br.utf-8: Atualizar o dynamicmaps.cf para 3.0? Description-ru.utf-8: Обновить dynamicmaps.cf для версии 3.0? Description-sk.utf-8: Aktualizovať dynamicmaps.cf na 3.0? Description-tr.utf-8: dynamicmaps.cf dosyası 3.0 sürümü için güncellensin mi? Extended_description: Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to convert dynamicmaps.cf to the version required for 3.0. Extended_description-ca.utf-8: La versió 3.0 de «postfix» canvia la presentació dels mapes dinàmics, però el vostre fitxer «dynamicmaps.cf» no ho reflecteix així. Accepteu aquesta opció si voleu canviar «dynamicmaps.cf» a la versió requerida per la versió 3.0. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 3.0 mění způsob doručování dynamických mapování, a soubor dynamicmaps.cf na tomto počítači to zatím nereflektuje. Odpovíte-li kladně, bude soubor dynamicmaps.cf automaticky upraven pro použití s verzí 3.0. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 3.0 ændrer hvordan dynamiske kort leveres, og din dynamicmaps.cf afspejler ikke dette. Accepter denne indstilling for at konvertere dynamicmaps.cf til versionen krævet for 3.0. Extended_description-de.utf-8: Mit Postfix Version 3.0 ändert sich, wie dynamische Zuordnungen bereitgestellt werden, Ihre dynamicmaps.cf widerspiegelt dies jedoch nicht. Akzeptieren Sie diese Option, um dynamicmaps.cf in die für 3.0 benötigte Version zu konvertieren. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 3.0 bertsioak mapa dinamikoak nola bidaltzen diren aldatzen du, baina dynamicmaps.cf fitxategiak ez du halakorik adierazten. Onartu aukera hau dynamicmaps.cf 3.0-ek behar duen bertsiora bihurtzeko Extended_description-fr.utf-8: La version 3.0 de Postfix modifie la gestion des cartes dynamiques (« dynamic maps ») mais le fichier dynamicmaps.cf ne reflète pas cela. Si vous choisissez cette option, le fichier sera modifié pour être compatible avec la version 3.0. Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 3.0 merubah cara penyampaian peta yang dinamis, namun dynamicmaps.cf tidak merefleksikan hal itu. Menerima opsi ini untuk mengkonversi dynamicmaps.cf ke versi yang dibutuhkan oleh 3.0 Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 3.0 では動的割り当ての設定に変更がありますが、現状の dynamicmaps.cf はその変更を反映した形式になっていません。この選択を受け入れると、dynamicmaps.cf を 3.0 で要求される形式に変換します。 Extended_description-nl.utf-8: Postfix versie 3.0 wijzigt de manier waarop post aan dynamisch omgezette adressen wordt afgeleverd en uw dynamicmaps.cf reflecteert dat niet. Accepteer deze optie om dynamicmaps.cf te converteren naar de versie die voor 3.0 vereist is. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 3.0 altera como são entregues os dynamic maps, e o seu dynamicmaps.cf não reflecte isso. Aceite esta opção para converter o dynamicmaps.cf para a versão necessária para a versão 3.0. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 3.0 do Postfix muda a forma como os mapas dinâmicos são entregues, e o seu dynamicmaps.cf não reflete isso. Aceite esta opção para converter o dynamicmaps.cf para a versão exigida pela 3.0. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 3.0 предоставляет динамические карты, но ваш dynamicmaps.cf не отражает этого. В случае согласия dynamicmaps.cf будет преобразован к виду требуемому версией 3.0. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzie 3.0 mení spôsob doručovania dynamických máp, ale na váš súbor dynamicmaps.cf to neodráža. Prijatím tejto voľby prevediete dynamicmaps.cf na verziu, ktorú potrebuje Postfix 3.0. Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in 3.0 sürümü dinamik eşlemelerin dağıtılma şeklini değiştirmektedir ve sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek dynamicmaps.cf dosyanızı 3.0 sürümü gereklerine dönüştürün. Type: boolean Owners: postfix/dynamicmaps_conversion_warning Name: postfix/kernel_version_warning Description: Install postfix despite an unsupported kernel? Description-ca.utf-8: Voleu instal·lar «postfix» malgrat que el nucli no està suportat? Description-cs.utf-8: Instalovat postfix navzdory nepodporovanému jádru? Description-da.utf-8: Installer postfix på trods af en kerne der ikke er understøttet? Description-de.utf-8: Postfix installieren, obgleich der Kernel nicht unterstützt wird? Description-es.utf-8: ¿Desea instalar postfix aún cuando no es compatible con el núcleo? Description-eu.utf-8: Instalatu Postfix nahiz eta onartu gabeko kernela izan? Description-fi.utf-8: Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä? Description-fr.utf-8: Faut-il installer postfix malgré l'incompatibilité du noyau ? Description-gl.utf-8: ¿Instalar postfix a pesares de ter un núcleo non soportado? Description-id.utf-8: Pasang postfix meskipun di kernel yang tidak mendukung? Description-it.utf-8: Installare postfix anche se il kernel non è supportato? Description-ja.utf-8: サポートされていないカーネルですが、postfix をインストールしますか? Description-ko.utf-8: 지원하지 않는 커널임에도 postfix를 설치할까요? Description-nl.utf-8: Postfix toch installeren, ondanks het feit dat uw kernel niet wordt ondersteund? Description-pl.utf-8: Zainstalować postfix ignorując brak obsługi jądra? Description-pt.utf-8: Instalar o postfix apesar de um kernel não suportado? Description-pt_br.utf-8: Instalar o Postfix apesar de ter um kernel não suportado? Description-ru.utf-8: Установить Postfix несмотря на неподдерживаемое ядро? Description-sk.utf-8: Nainštalovať postfix napriek nepodporovanému jadru? Description-sv.utf-8: Installera postfix även om kärnan inte stöds? Description-ta.utf-8: ஆதரவில்லாத உட்கூறு இருப்பினும் போஸ்ட்பிக்ஸ் ஐ நிறுவலாமா? Description-tr.utf-8: postfix destekleyemediği bir çekirdeğe rağmen kurulsun mu? Description-vi.utf-8: Cài đặt postfix bất chấp hạt nhân không được hỗ trợ không? Extended_description: Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you proceed with the installation, Postfix will not run. Extended_description-ca.utf-8: «Postfix» utilitza característiques que no es troben en nuclis anteriors a 2.6. Si continueu amb la instal·lació, «Postfix» no s'executarà. Extended_description-cs.utf-8: Postfix vyžaduje vlastnosti, které se nachází pouze v jádrech řady 2.6 a novějších. Budete-li pokračovat v instalaci, Postfix nebude fungovat. Extended_description-da.utf-8: Postfix bruger funktioner, som ikke var i kerner før 2.6. Hvis du fortsætter med installationen, vil Postfix ikke køre. Extended_description-de.utf-8: Postfix verwendet Funktionen, die in Kernel-Versionen vor 2.6 fehlen. Falls Sie mit der Installation fortfahren, wird Postfix nicht funktionieren. Extended_description-es.utf-8: Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos anteriores a 2.6. Si continúa con la instalación, Postfix no se ejecutará. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-ek 2.6 kernelaren aurretikoak ez dituzten ezaugarri batzuek erabiltzen ditu. Instalazioarekin aurrera jarraituz gero postfix ezingo da abiarazi. Extended_description-fi.utf-8: Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli jatkat asennusta, Postfix ei toimi. Extended_description-fr.utf-8: Postfix utilise des fonctionnalités indisponibles avant la version 2.6 du noyau. Si vous poursuivez l'installation, Postfix ne fonctionnera pas. Extended_description-gl.utf-8: Postfix emprega características que non existen nos núcleos anteriores a 2.6. Se continúa coa instalación, Postfix non ha funcionar. Extended_description-id.utf-8: POstfix menggunakan fitur yang ditemukan di kernel 2.6. Jika Anda melanjutkan instalasi, Postfix tidak akan jalan. Extended_description-it.utf-8: Postfix usa funzionalità che non sono disponibili nelle versioni del kernel precedenti alla 2.6. Se si procede con l'installazione, Postfix non verrà eseguito. Extended_description-ja.utf-8: Postfix は、2.6 より古いカーネルにはない機能を使います。インストールを続ける場合、Postfix は動作しません。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix는 2.6 커널 이전에는 없는 기능을 사용합니다. 설치를 계속하실 경우 Postfix는 동작하지 않습니다. Extended_description-nl.utf-8: Postfix maakt gebruik van functionaliteit die in kernelversies kleiner dan 2.6 niet beschikbaar is. Als u doorgaat met de installatie zal Postfix niet werken. Extended_description-pl.utf-8: Postfix używa funkcji, które są nieobecne w jądrach w wersji niższej niż 2.6. Jeśli proces instalacji będzie kontynuowany, Postfix nie będzie działał. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix utiliza funcionalidades que não se encontram em kernels anteriores ao 2.6. Se continuar com a instalação, o Postfix não irá correr. Extended_description-pt_br.utf-8: O Postfix utiliza recursos que não são encontrados em kernels anteriores ao 2.6. Se você prosseguir com a instalação o Postfix não funcionará. Extended_description-ru.utf-8: Postfix использует функциональность, не заложенную в ядра версий до 2.6. Если продолжить установку, Postfix не будет работать. Extended_description-sk.utf-8: Postfix používa vlastnosti, ktoré sa nenachádzajú v jadrách starších ako 2.6. Ak budete pokračovať v inštalácii, Postfix sa nespustí. Extended_description-sv.utf-8: Postfix använder funktioner som inte finns i kärnor före version 2.6. Om du fortsätter med installationen kommer Postfix inte att kunna starta. Extended_description-ta.utf-8: உட்கூறு 2.6 க்கு முந்தையவற்றில் காணப்படாத பண்புகளை போஸ்ட்பிக்ஸ் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் நிறுவலை தொடர்ந்தால் போஸ்ட்பிக்ஸ் இயங்காது. Extended_description-tr.utf-8: Postfix, sürümü 2.6'dan eski çekirdeklerde olmayan özellikleri kullanır. Kurulumu sürdürürseniz, postfix çalışmayacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Postfix có sử dụng một số tính năng không nằm trong hạt nhân cũ hơn 2.6. Tiếp tục cài đặt thì Postfix không chạy. Type: boolean Owners: postfix/kernel_version_warning Name: postfix/lmtp_retired_warning Default: true Description: Update master.cf for merged lmtp/smtp binary? Description-ca.utf-8: Actualitzar «master.cf» per a fusionat binari «lmtp/smtp»? Description-cs.utf-8: Aktualizovat master.cf pro sloučenou binárku lmtp/smtp? Description-da.utf-8: Opdater master.cf for sammenføjet lmtp/smtp-binær fil? Description-de.utf-8: Die Datei master.cf so aktualisieren, dass sie zu einer auf lmtp und smtp abgestellte Binärversion passt? Description-eu.utf-8: Eguneratu master.cf lmtp/smtp bitarrarekin batzeko? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour master.cf vers le binaire fusionné lmtp/smtp ? Description-id.utf-8: Perbarui master.cf untuk menggabungkan binary lmtp/smtp? Description-ja.utf-8: lmtp/smtp バイナリのマージのために master.cf を更新しますか? Description-nl.utf-8: Het bestand master.cf bijwerken in functie van het gecombineerd lmtp/smtp binair? Description-pt.utf-8: Actualizar o master.cf para binário de lmtp/smtp fundidos? Description-pt_br.utf-8: Atualizar o master.cf para o binário lmtp/smtp mesclado? Description-ru.utf-8: Обновить master.cf для объединённого исполняемого файла lmtp/smtp? Description-sk.utf-8: Aktualizovať master.cf so zlúčeným spustiteľným súborom lmtp/smtp? Description-tr.utf-8: master.cf dosyasında lmtp/smtp birleştirmesi yapılsın mı? Extended_description: This upgrade of postfix drops the "lmtp" symlink, and your configuration (master.cf) refers to it: lmtp was merged into smtp long ago. The install will be aborted if you do not allow the change. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta actualització de «postfix» descarta l'enllaç simbòlic «lmtp» i la seva configuració (master.cf) en fa referència: «lmtp» es va fusionar amb «smtp» ja fa temps. La instal·lació serà interrompuda en cas que no permeteu els canvis. Extended_description-cs.utf-8: S touto aktualizací postfixu bude smazán symbolický odkaz „lmtp“. Konfigurační soubor postfixu (master.cf) se na něj stále odkazuje, i když byl lmtp včleněn do smtp už před dávnou dobou. Pokud tuto změnu nepovolíte, bude instalace přerušena. Extended_description-da.utf-8: Denne opgradering af postfix dropper den symbolske henvisning »lmtp« og din konfiguration (master.cf) refererer til den: lmtp blev sammeføjet med smtp for lang tid siden. Installationen vil blive afbrudt, vil du ikke accepterer denne ændring. Extended_description-de.utf-8: Mit diesem Upgrade entfällt der symbolische Verweis für lmtp. Er ist jedoch noch in Ihrer Konfigurationsdatei master.cf enthalten. Das Protokoll lmtp ist schon seit langem in smtp aufgegangen. Sollten Sie diese Änderungen nicht zulassen, wird die Installation abgebrochen. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-en bertsio-berritze honek 'lmtp'-ren esteka sinbolikoa jaregiten du, eta zure 'master.cf' konfigurazioak horrekin esleituta dago: lmtp duela asko bateratu zen smtp-rekin. Instalazioa bertan behera utziko da aldaketa ez baduzu baimentzen. Extended_description-fr.utf-8: Cette mise à niveau de postfix abandonne le lien symbolique « lmtp » et la configuration actuelle (master.cf) pointe vers lui : lmtp a été fusionné à smtp depuis longtemps. L'installation sera interrompue si vous n'autorisez pas la modification. Extended_description-id.utf-8: Peningkatan postfix ini membuang symlink "lmtp", dan konfigurasi anda (master.cf) mengacu pada hal tersebut; lmtp sudah lama dilebur ke dalam smtp. Proses install akan dibatalkan jika anda tidak mengijinkan perubahan. Extended_description-ja.utf-8: postfix の今回の更新では "lmtp" シンボリックリンクを止めますが、現状の設定 (master.cf) がそれを参照しています: lmtp はだいぶ前に smtp にマージされました。この変更を受け入れない場合はインストールを中止します。 Extended_description-nl.utf-8: Deze opwaardering van postfix laat de symbolische koppeling "lmtp" vallen en uw configuratie (master.cf) verwijst ernaar: lang geleden werd lmtp ingevoegd in smtp. De installatie zal afgebroken worden als u de wijziging niet toestaat. Extended_description-pt.utf-8: Esta actualização do postfix larga o symlink "lmtp", e a sua configuração (master.cf) refere-se a ele:o lmtp foi junto a smtp à muito tempo. A instalação será abortada se não permitir a alteração. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta atualização do postfix descarta o link simbólico "lmtp", e sua configuração (master.cf) faz referência a ele: o lmtp foi mesclado com o smtp há muito tempo. A instalação será cancelada caso você não permita a alteração. Extended_description-ru.utf-8: Данное обновление postfix прекращает поддержку символьной ссылки "lmtp", но её используют ваши настройки (master.cf). lmtp давно объединено с smtp. Установка будет прервана если вы не согласитесь с изменением. Extended_description-sk.utf-8: Táto aktualizácia Postfixu zruší symbolický odkaz „lmtp“, a váš konfiguračný súbor (master.cf) naň odkazuje: lmtp sa dávno stal súčasťou smtp. Ak zmenu nepovolíte, inštalácia sa preruší. Extended_description-tr.utf-8: lmtp protokolü çok önceden smtp ile birleştirildiğinden Postfix'in bu yükseltmesi 'lmtp' sembolik bağlantılarını siliyor. Ancak sizin postfix yapılandırmanız master.cf dosyasında lmtp protokolüne başvuruyor. Değişikliğe izin vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır. Type: boolean Owners: postfix/lmtp_retired_warning Name: postfix/mailbox_limit Default: 0 Description: Mailbox size limit (bytes): Description-ca.utf-8: Mida màxima de la bústia (bytes): Description-cs.utf-8: Limit poštovní schránky (bajty): Description-da.utf-8: Størrelsesbegrænsning på postkasse (byte): Description-de.utf-8: Maximale Postfach-Größe in Bytes: Description-es.utf-8: Límite de tamaño de buzón de correo (en bytes): Description-eu.utf-8: Postontziaren tamainaren muga (byte): Description-fi.utf-8: Postilaatikon kokoraja (tavua): Description-fr.utf-8: Taille maximale des boîtes aux lettres (en octets) : Description-gl.utf-8: Límite de tamaño da caixa do correo (bytes): Description-id.utf-8: Batasan ukuran mailbox (bytes): Description-it.utf-8: Limite di dimensione delle mailbox (byte): Description-ja.utf-8: メールボックスのサイズの制限 (バイト): Description-ko.utf-8: 편지함 크기 제한 (바이트): Description-nl.utf-8: Maximum postvakgrootte (in bytes): Description-pl.utf-8: Limit skrzynki pocztowej (bajty): Description-pt.utf-8: Limite do tamanho da Mailbox (bytes): Description-pt_br.utf-8: Limite de tamanho da caixa postal (em bytes): Description-ru.utf-8: Ограничение на размер почтового ящика (в байтах): Description-sk.utf-8: Limit veľkosti poštovej schránky (v bajtoch): Description-sv.utf-8: Storleksgräns för postlåda (i byte): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெட்டி அளவு (பைட்டுகள்): Description-tr.utf-8: Posta kutusu boyutu üst sınırı (bayt): Description-vi.utf-8: Kích cỡ hộp thư tối đa (byte): Extended_description: Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The upstream default is 51200000. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el límit que «postfix» hauria de posar als fitxers de bústia per tal de prevenir errors. Un valor de zero (0) significa que no hi ha límit. El valor predeterminat de Postfix és 51200000. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím limit, který má Postfix uplatňovat na velikost poštovních schránek. Hodnota nula (0) znamená bez omezení. Autor programu nastavuje 51200000. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst begrænsningen som Postfix skal placere på postkassefiler for at forhindre runaway-softwarefejl. En værdi på nul (0) betyder ingen begrænsning. Opstrømsstandarden er 51200000. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, welche Größe Postfix für Postfach-Dateien (im mbox-Dateiformat) zulässt, um einen Datenverlust bei Softwarefehlern abzuwenden. Null (0) bedeutet: keine Grenze. Der Standard der Autoren von Postfix beträgt 51200000. Extended_description-es.utf-8: Especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri postfix-ek postontzietan kokatu behar duen muga software geldotasunak saihesteko. Zero (0) balioa muga desgaitzeko. Jatorriaren muga 51200000 da. Extended_description-fi.utf-8: Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. Tekijöiden oletus on 51200000. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la limite que Postfix mettra à la taille des boîtes aux lettres pour empêcher les erreurs de logiciels incontrôlables. Une valeur nulle (0) signifie aucune limite. Les créateurs du logiciel utilisent une valeur par défaut de 51200000. Extended_description-gl.utf-8: Indique o límite que Postfix debe impoñer nos ficheiros das caixas de correo para evitar erros de software desbocado. Un valor de cero (0) significa que non se impón un límite. O valor por defecto recomendado polos desenvolvedores de Postfix é 51200000. Extended_description-id.utf-8: Silahkan tentukan batasan yang berkas harus ditempatkan pada mailbox Postfix untuk mencegal kerusakan jalannya perangkat lunak. Nilai nol (0) berarti tak terbatas. Bawaan hulu adalah 51200000. Extended_description-it.utf-8: Specificare il limite che deve essere imposto da Postfix alla dimensione dei file delle mailbox per prevenire errori causati da processi incontrollabili. Il valore zero (0) indica nessun limite. Il valore predefinito nella distribuzione originale di Postfix è 51200000. Extended_description-ja.utf-8: 手に負えないソフトウェアエラーを防ぐために、メールボックスファイルに置く上限を指定してください。ゼロ (0) という値は制限しないことを意味します。upstream のデフォルトは 51200000 です。 Extended_description-ko.utf-8: 멈추지 않는 소프트웨어 오류를 막기 위해 Postfix가 편지함 파일 크기에 둘 제한을 지정해주십시오. 0이라는 값은 제한이 없음을 의미합니다. 업스트림의 기본값은 51200000입니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de maximum grootte die Postfix op postvakken dient te plaatsen om fouten van op hol geslagen software te voorkomen. 0 betekent geen limiet. (de bovenstroomse standaardwaarde is 51200000). Extended_description-pl.utf-8: Proszę określić limit, jaki Postfix powinien przyjąć w stosunku do plików w skrzynce pocztowej, aby zapobiec błędom oprogramowania. Wartość zero (0) oznacza brak limitu. Oryginalna wartość programu to 51200000. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o limite que o Postfix deve colocar nos ficheiros da mailbox para prevenir erros de software, Um valor de zero (0) significa sem limite. (A omissão do original é 51200000.) Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o limite que o Postfix deve usar em arquivos de caixas postais para evitar erros de software sem controle. Um valor igual a zero (0) significa sem limite. O padrão do Postfix é de 51200000. Extended_description-ru.utf-8: Укажите ограничение, которое Postfix должен наложить на размер файлов почтового ящика для предотвращения программных ошибок выхода их из под контроля. Нуль (0) означает отсутствие ограничения. По умолчанию 51200000. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, uveďte limit veľkosti poštovej schránky, ktorý bude Postfix vynucovať, aby sa zabránilo stratám v prípade chýb softvéru. Hodnota (0) znamená neobmedzenú veľkosť. Predvolená hodnota Postfixu je 51200000. Extended_description-sv.utf-8: Vilken gräns ska Postfix sätta på postlådefiler för att förhindra att programvarufel skriver för mycket data. Ett värde på noll (0) betyder att det inte finns någon gräns. Standard från utvecklarna är 51200000. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் அஞ்சல் பெட்டிகள் மீது அமைக்க வேண்டிய அளவு வரையரையை குறிப்பிடவும். இது மென்பொருள் வழுக்கள் கை மீறி போகாது காக்கும். 0 என்பது வரையரை இல்லை என குறிக்கும். மேலோடை முன்னிருப்பு 51200000. Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in denetimsiz yazılım hatalarının önüne geçmek için posta kutusu dosyalarına getireceği sınırlamayı belirleyin. (0) değeri sınırlandırma olmadığı anlamına gelir. Yukarı yönde öntanımlı değer 51200000'dir. Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa Postfix nên đặt cho tập tin hộp thư, để ngăn cản lỗi phần mềm lồng lên. Giá trị số không (0) nghĩa là vô hạn. Giá trị mặc định của dự án gốc là 51200000. Type: string Owners: postfix/mailbox_limit Name: postfix/mailname Default: /etc/mailname Description: System mail name: Description-ca.utf-8: Nom del correu del sistema: Description-cs.utf-8: Poštovní jméno systému: Description-da.utf-8: Navn på systempost: Description-de.utf-8: E-Mail-Name des Systems: Description-es.utf-8: Nombre del sistema de correo: Description-eu.utf-8: Sistemaren posta-izena: Description-fi.utf-8: Järjestelmän postinimi: Description-fr.utf-8: Nom de courrier : Description-gl.utf-8: Nome de correo do sistema: Description-id.utf-8: Nama mail sistem: Description-it.utf-8: Nome del sistema per la posta: Description-ja.utf-8: システムメール名: Description-ko.utf-8: 시스템 메일 이름: Description-nl.utf-8: E-mail-naam van dit systeem: Description-pl.utf-8: Systemowa nazwa pocztowa: Description-pt.utf-8: Nome de mail do sistema: Description-pt_br.utf-8: Nome de e-mail do sistema: Description-ru.utf-8: Системное почтовое имя: Description-sk.utf-8: Poštový názov systému: Description-sv.utf-8: Systemets e-postnamn: Description-tr.utf-8: Sistem posta adı: Description-vi.utf-8: Tên thư của hệ thống: Extended_description: The "mail name" is the domain name used to "qualify" _ALL_ mail addresses without a domain name. This includes mail to and from <root>: please do not make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org has told you to.\n\nThis name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN).\n\nThus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org. Extended_description-ca.utf-8: El nom del correu és el nom de domini que s'utilitza per qualificar totes les adreces de correu sense nom de domini. Això inclou el correu provinent i destinat a root: no feu que la vostra màquina enviï el correu des de root@exemple.org a menys que root@exemple.org us ho hagi dit.\n\nAquest nom s'utilitzarà en altres programes. Hauria de ser el nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nPer tant, si «foo@exemple.org» és una adreça de correu local, el valor correcte per a aquesta opció seria «exemple.org». Extended_description-cs.utf-8: „Poštovní jméno“ je doménové jméno používané pro „kvalifikování“ poštovních adres bez doménového jména. Sem patří pošta od a pro adresu <root>: ujistěte se prosím, že pokud nemáte svolení od root@domena, tak váš počítač nebude odesílat poštu z adresy root@domena.\n\nToto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by se jednat o plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nJestliže je například adresa na lokálním počítači karel@example.org, byla by správná odpověď na tuto otázku example.org. Extended_description-da.utf-8: »Postnavnet« er domænenavnet brugt til at »kvalificere« _ALLE_ postadresser uden et domænenavn. Dette inkluderer post til og fra <root>: Lad venligst ikke din maskine sende post fra root@example.org med mindre root@example har bedt dig om det.\n\nDette navn vil også blive brugt af andre programmer. Det skal være det enlige, fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN).\n\nDerfor vil den korrekte værdi for eksemplet foo@example.org på den lokale vært være example.org. Extended_description-de.utf-8: Der »E-Mail-Name« ist der Domainname, der für alle E-Mail-Adressen ohne Domainnamen herangezogen wird. Darunter fallen E-Mails von und an root: Bitte lassen Sie Ihre Maschine keine E-Mails von root@example.org versenden, es sei denn, root@example.org hat Ihnen das gesagt.\n\nDieser Name wird auch von anderen Programmen genutzt, es sollte der eindeutige voll-qualifizierte Domainname (FQDN) sein.\n\nFalls eine E-Mail-Adresse auf dem lokalen Host foo@example.org lautet, wäre für diese Option example.org einzugeben. Extended_description-es.utf-8: El «nombre de sistema de correo» es el nombre del dominio que se utiliza para «cualificar» _TODAS_ las direcciones de correo sin un nombre de dominio. Esto incluye el correo hacia y desde «root»: por favor, no haga que su máquina envíe los correo electrónicos desde root@example.org a menos que root@example.org se lo haya pedido.\n\nOtros programas utilizarán este nombre. Deberá ser un único nombre de dominio cualificado (FQDN).\n\nPor consiguiente, si una dirección de correo en la máquina local es algo@example.org, el valor correcto para esta opción será example.org. Extended_description-eu.utf-8: 'posta-izena' domeinuaren izena da domeinu izenik gabeko posta GUZTIA "kualifikatzean" erabiltzeko. Honek <root>-en bai barnerako bai kanporako posta guztirako ere erabiliko da. Ez egin zure makinak root@adibide.net posta kanpora bidaltzea root@adibide.net-ek egiteko esan ez badizu.\n\nIzen hau beste zenbait programek erabiliko dute. Guztiz kualifikatutako domeinu izen (FQDN) bakan bat izan behar da.\n\nBeraz, ostalari lokaleko posta helbide bat foo@adibide.org bada, aukera honen balio zuzena adibide.org izango litzateke. Extended_description-fi.utf-8: ”mail name” on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin.\n\nTätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nMikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, oikea arvo tälle asetukselle on example.org. Extended_description-fr.utf-8: Le « nom de courrier » est le nom employé pour qualifier toutes les adresses n'ayant pas de nom de domaine. Cela inclut les courriels de et vers l'adresse du superutilisateur (root). Il est donc conseillé de veiller à éviter d'envoyer des courriels en tant que « root@example.org ».\n\nD'autres programmes se servent de ce nom ; il doit correspondre au domaine unique et complètement qualifié (FQDN) d'où le courrier semblera provenir.\n\nAinsi, si une adresse provenant de l'hôte local est foo@example.org, la valeur correcte pour cette option serait example.org. Extended_description-gl.utf-8: O "nome de correo" é o nome de dominio que se emprega para completar os enderezos de correo sen nome de dominio. Isto inclúe o correo procedente e destinado a "root": non deixe que a máquina envíe correo procedente de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lle dixera que o fixera.\n\nEste nome tamén o han empregar outros programas. Debería ser o nome completo de dominio (FQDN).\n\nPor exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example.org, o valor correcto para esta opción había ser example.org. Extended_description-id.utf-8: "mail name" adalah nama domain yang digunakan untuk "quality" _ALL_ alamat mail tanpa nama domain. Ini menyertakan mail ke dan dari <root>: tolong jangan buat mesin Anda mengirim mail ke luar dari root@example.org kecuali root@example.org mengatakan demikian.\n\nNama ini juga akan digunakan oleh program lain. Seharusnya tunggal, nama domain yang memenuhi syarat (FQDN).\n\nNah, jika alamat surel pada host lokal adalah foo@example.org, nilai yang benar untuk pilihan ini seharusnya example.org. Extended_description-it.utf-8: Il «mail name» è il nome di dominio usato per «qualificare» _TUTTI_ gli indirizzi di posta che non contengono un nome di dominio. Questo comprende anche i messaggi da e per <root>: evitare che il proprio sistema spedisca posta con mittente root@example.org a meno che root@example.org non lo abbia chiesto.\n\nQuesto nome verrà usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere l'unico nome di dominio pienamente qualificato (FQDN).\n\nAd esempio, se un indirizzo di posta sul sistema locale è foo@example.org, il valore corretto per questo parametro sarebbe example.org. Extended_description-ja.utf-8: "メール名" はドメイン名が指定されていないときに「すべての」メールアドレスを "修飾" するのに使われるドメイン名です。これは <root> への/からのメールを含みます: root@example.org で受け付けるようになっていない限り、root@example.org からのメールをあなたのマシンから送出しないようにしてください。\n\nこの名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、メールがそこから送出されることになる単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。\n\nそのため、たとえばローカルホストのメールアドレスが foo@example.org なら、example.org がここでの適切な値となります。 Extended_description-ko.utf-8: "메일 이름"은 도메인 이름이 없는 메일 주소 전부를 "정규화"할 때 사용하는 도메인 이름입니다. 여기에는 <root>에서 오는 메일과 <root>로 가는 메일도 포함합니다: root@example.org에서 그렇게 하라고 지시하기 전에는 발신자를 root@example.org로 하지 않도록 하시기 바랍니다.\n\n다른 프로그램에서도 이 이름을 사용할 것입니다. 하나뿐인 정규화된 도메인 이름(FQDN)이어야 합니다.\n\n즉 로컬 호스트에 있는 이메일 주소가 foo@example.org라면 이 항목에는 example.org를 사용하는 것이 맞습니다. Extended_description-nl.utf-8: De 'e-mail-naam' is het domein dat gebruikt wordt om _ALLE_ e-mailadressen zonder een domeinnaam te 'kwalificeren'. Dit omvat e-mail naar en van <root>: laat uw machine aub. geen e-mail versturen van root@example.org tenzij root@example.org u dit opgedragen heeft.\n\nDeze naam wordt ook gebruikt door andere programma's en dient de volledige unieke domeinnaam (FQDN - fully qualified domain name) te zijn.\n\nAls een geldig e-mailadres op de lokale computer 'foo@example.org' is, dan is de juiste waarde voor deze optie 'example.org'. Extended_description-pl.utf-8: Nazwa "mail name" jest nazwą domenową używaną do "zakwalifikowania" _WSZYSTKICH_ adresów pocztowych bez nazwy domenowej. Obejmuje to wiadomości do i od <root>: proszę nie ustawiać komputera aby wysyłał pocztę z root@example.org, chyba że root@example.org na to pozwolił.\n\nTa nazwa będzie również używana przez inne programy. Powinna to być pojedyncza, pełna nazwa domenowa (ang. fully qualified domain name - FQDN).\n\nDlatego, jeśli adresem pocztowym lokalnego komputera jest foo@example.org, poprawną wartością dla tej opcji jest example.org. Extended_description-pt.utf-8: O "nome de mail" é o nome do domínio utilizado para "qualificar" _TODOS_ os endereços de mail sem um nome de domínio. Isto inclui mail de e para <root>: por favor não faça a sua máquina enviar mail de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lhe tenha dito para o fazer.\n\nEste nome será também utilizado por outros programas. Deve ser o único, nome de domínio completo (FQDN).\n\nPor isso, se um endereço de mail numa máquina local for foo@exemplo.org, o valor correcto para esta opção deve ser exemplo.org. Extended_description-pt_br.utf-8: O "nome de e-mail" é o nome de domínio usado para "qualificar" _TODOS_ os endereços de e-mail sem um nome de domínio. Isso inclui mensagem de e para <root>: por favor, não faça sua máquina enviar mensagem a partir de root@example.org a menos que o root@example.org tenha lhe dito para fazer.\n\nEsse nome será usado por outros programas. Deve ser o único, nome de domínio completamente qualificado (FQDN).\n\nPortanto, se um endereço de e-mail na máquina local for foo@example.org, o valor correto para esta opção seria example.org. Extended_description-ru.utf-8: "Почтовое имя" -- это имя домена, используемое для "определения" ВСЕХ почтовых адресов без имени домена, включая письма отправленные и адресованные <root>. Поэтому не делайте так, что ваша машина будет посылать письма от root@example.org, если <root> на example.org не сказал вам сделать именно так.\n\nЭто имя будет использоваться другими программами. Должно быть указано одно полностью определённое имя домена (FQDN).\n\nТак, если почтовый адрес локального узла имеет вид foo@example.org, то корректное значение этого параметра будет example.org. Extended_description-sk.utf-8: „Poštový názov“ je názov domény, ktorý sa používa na „kvalifikovanie“ _VŠETKÝCH_ poštových adries bez názvu domény. Sem patrí pošta pre a od používateľa root: prosím, nenastavujte svoj počítač, aby posielal poštu z root@example.org, jedine ak by vám to root@example.org neprikázal.\n\nTento názov použijú aj iné programy. Mal by to byť jediný, plne kvalifikovaný názov (FQDN).\n\nPreto ak je emailová adresa na lokálnom počítači nieco@example.org, správna hodnota tejto voľby by bola example.org. Extended_description-sv.utf-8: Parametern "mail name" är domännamnet som används för att "kvalificera" _ALLA_ e-postadresser utan ett domännamn. Detta inkluderar post till och från <root>: låt inte din maskin skicka ut post från root@example.org såvida inte root@example.org har bett dig göra det.\n\nDetta namn kommer även att användas av andra program. Det bör vara ett enda, fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nFöljaktligen, om en e-postadress på den lokala maskinen är foo@example.org, skulle det korrekta värde för den här inställning vara example.org. Extended_description-tr.utf-8: "posta adı" ağ alan adı içermeyen tüm adresleri tanımlamak için kullanılacak ağ alan adıdır. Bu tutum <root> kullanıcısına gelecek ya da ondan gidecek tüm postaları da kapsar: root@example.org kullanıcısı sizden aksini istemedikçe makinenizin root@example.org adresinden posta göndermesini sağlamayın.\n\nBu adı başka programlar da kullanacaktır. Bu ad tek ve tam tanımlanmış bir alan adı (FQDN) olmalıdır.\n\nBu nedenle, eğer yerel makinedeki bir posta adresi gecici@example.org ise, bu seçenek için uygun değer example.org olacaktır. Extended_description-vi.utf-8: « Tên thư » là tên miền được dùng để thêm thông tin nhận diện vào TẤT CẢ các địa chỉ thư không co tên miền. Gồm có thư được gửi đến và từ <root>: đừng làm cho máy tính gửi thư từ địa chỉ « root@miền_đó » nếu địa chỉ đó không yêu cầu.\n\nTên này cũng sẽ được dùng bởi chương trình khác. Nó nên là tên miền khả năng đầy đủ (FQDN) riêng lẻ.\n\nVì thế, nếu địa chỉ thư trên máy cục bộ là « phu@ví_dụ.org », giá trị đúng cho tùy chọn này là « ví_dụ.org ». Type: string Owners: postfix/mailname Name: postfix/main_cf_conversion_warning Default: true Description: Update main.cf for daemon_directory change? Description-ca.utf-8: Actualitzar «main.cf» per a «daemon_directory change»? Description-cs.utf-8: Aktualizovat daemon_directory v main.cf? Description-da.utf-8: Opdater main.cf for daemon_directory-ændring? Description-de.utf-8: main.cf für eine Änderung von »daemon_directory« aktualisieren? Description-eu.utf-8: Eguneratu 'main.cf' fitxategia daemon_directory aldatzeko? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour main.cf pour modifier « daemon_directory » ? Description-id.utf-8: Perbarui main.cf untuk perubahan daemon_directory Description-ja.utf-8: daemon_directory の変更のために main.cf を更新しますか? Description-nl.utf-8: Het bestand main.cf bijwerken in functie van de gewijzigde daemon_directory? Description-pt.utf-8: Actualizar o main.cf para a alteração daemon_directory? Description-pt_br.utf-8: Atualizar o main.cf para alteração do daemon_directory? Description-ru.utf-8: Обновить main.cf в соответствии с изменениями 'daemon_directory'? Description-sk.utf-8: Aktualizovať main.cf kvôli zmene daemon_directory? Description-tr.utf-8: main.cf dosyası 'daemon_directory' girdisi değişikliği için güncellensin mi? Extended_description: This upgrade of postfix changes where daemons are located, and your postfix configuration explicitly specifies the old location. The install will be aborted if you do not allow the change. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta actualització de «postfix» canvia la localització dels dimonis i la seva configuració especifica explícitament la localització antiga. La instal·lació serà interrompuda en cas que no permeteu els canvis. Extended_description-cs.utf-8: S touto aktualizací postfixu se mění umístění daemonů. Konfigurační soubor postfixu na tomto počítači explicitně uvádí staré umístění. Pokud tuto změnu nepovolíte, bude instalace přerušena. Extended_description-da.utf-8: Denne opgradering af postfix ændringer hvor dæmoner er placeret, og din postfixkonfiguration specificerer eksplicit den gamle placering. Installationen vil blive afbrudt, hvis du ikke accepterer ændringen. Extended_description-de.utf-8: Dieses Upgrade von Postfix ändert den Ort von Hintergrundprozessen, Ihre Postfix-Konfiguration spezifiziert allerdings ausdrücklich den alten Ort. Sollten Sie diese Änderungen nicht zulassen, wird die Installation abgebrochen. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-en bertsio-berritze honek daemon-en kokalekua aldatzen du, eta postfix-eko zure konfigurazioak kokaleku zaharra esplizitoki zehazten dute. Instalazioa bertan behera utziko da aldaketa ez baduzu baimentzen. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à niveau de postfix, l'emplacement des démons est modifié et la configuration actuelle pointe spécifiquement vers l'ancien emplacement. L'installation sera interrompue si vous n'autorisez pas la modification. Extended_description-id.utf-8: Peningkatan postfix ini merubah letak daemon, dan letak konfigurasi posffix anda secara explisit spesifik pada lokasi yang lama. Penginstalan akan dibatalkan jika anda tidak menyetujui perubahan ini Extended_description-ja.utf-8: postfix の今回の更新ではデーモンの置かれる位置が変更されていますが、現状の postfix 設定では以前の位置を明示的に指定しています。この変更を受け入れない場合はインストールを中止します。 Extended_description-nl.utf-8: Deze opwaardering van postfix wijzigt de plaats waar achtergronddiensten zich bevinden en uw configuratie van postfix vermeldt expliciet de oude locatie. De installatie zal afgebroken worden als u de wijziging niet toestaat. Extended_description-pt.utf-8: Esta actualização do postfix altera onde estão localizados os daemons, e a sua configuração do postfix especifica explicitamente a antiga localização. A instalação será abortada se não permitir a alteração. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta atualização do postfix muda a localização dos daemons, e sua configuração do postfix especifica explicitamente a antiga localização. A instalação será cancelada caso você não permita a alteração. Extended_description-ru.utf-8: Данное обновление postfix изменяет расположение служб, но ваши настройки явно используют прежнее расположение. Установка будет прервана если вы не согласитесь с изменением. Extended_description-sk.utf-8: Táto aktualizácia Postfixu mení, kde nachádzajú démoni a konfigurácia Postfixu explicitne určuje staré umiestnenie. Inštalácia sa preruší, ak zmenu nedovolíte. Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in bu yükseltmesi alan adlarının saklandığı konumu değiştiriyor ve sizin postfix yapılandırmanız eski konumu gösteriyor. Değişikliğe izin vermezseniz, kurulumdan çıkılacaktır. Type: boolean Owners: postfix/main_cf_conversion_warning Name: postfix/main_mailer_type Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only Choices-ca.utf-8: Sense configurar, Lloc d'Internet, Lloc d'Internet amb «smarthost», Sistema satèl·lit, Només local Choices-cs.utf-8: Žádné nastavení, Internetový počítač, Internet se smarthostem, Satelitní systém, Pouze tento počítač Choices-da.utf-8: Ingen konfiguration, Internetside, Internet med smarthost, Satellitsystem, Kun lokal Choices-de.utf-8: Keine Konfiguration, Internet-Site, Internet mit Smarthost, Satellitensystem, Nur lokal Choices-es.utf-8: Sin configuración, Sitio de Internet, Internet con «smarthost», Sistema satélite, Sólo correo local Choices-eu.utf-8: Konfiguraziorik ez, Interneteko gunea, Internet smarthost-ekin, Satelite sistema, Lokala soilik Choices-fi.utf-8: Ei asetuksia, Internet-mesta, Internet smarthostilla, Satelliittijärjestelmä, Vain paikallinen Choices-fr.utf-8: Pas de configuration, Site Internet, Internet avec un « smarthost », Système satellite, Local uniquement Choices-gl.utf-8: Non configurar, Sitio de Internet, Internet con relay, Sistema satélite, Só local Choices-id.utf-8: Tanpa konfigurasi, Situs Internet, Internet dengan smarthost, Sistem satelit, Hanya lokal Choices-it.utf-8: Nessuna configurazione, Sito internet, Sito internet con smarthost, Sistema satellite, Solo locale Choices-ja.utf-8: 設定なし, インターネットサイト, スマートホスト付きインターネット, サテライトシステム, ローカルのみ Choices-ko.utf-8: 설정 안함, 인터넷 사이트, 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트, 위성 시스템, 로컬 전용 Choices-nl.utf-8: Geen configuratie, Internetsite, Internet met smarthost, Satellietsysteem, Enkel lokaal Choices-pl.utf-8: brak konfiguracji, strona internetowa, strona ze smarthost, system rozproszony, tylko lokalna Choices-pt.utf-8: Sem configuração, Site Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local Choices-pt_br.utf-8: Sem configuração, Site da Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local Choices-ru.utf-8: Без настройки, Интернет-сайт, Интернет и smarthost, Система-спутник, Только локальное использование Choices-sk.utf-8: Nenakonfigurovaný, Internetová lokalita, Internet so smarthostom, Satelitný systém, Iba lokálne doručovanie Choices-sv.utf-8: Ingen konfiguration, Internetsystem, Internet med smart värd, Satellitsystem, Endast lokalt Choices-ta.utf-8: வடிவமைப்பு இல்லை, இணையதளம், ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம், செயற்கைக்கோள் அமைப்பு, உள்ளமை மட்டும் Choices-tr.utf-8: Yapılandırma yok, Internet bölgesi, Akıllı-makine ile Internet, Uydu sistem, Yalnızca yerel Choices-vi.utf-8: Không cấu hình, Nơi Mạng, Mạng có máy khéo, Hệ thống vệ tinh, Chỉ cục bộ Default: Internet Site Description: General type of mail configuration: Description-ca.utf-8: Tipus de configuració del correu: Description-cs.utf-8: Základní model nastavení pošty: Description-da.utf-8: Generel type af postkonfiguration: Description-de.utf-8: Genereller Typ der Konfiguration: Description-es.utf-8: Tipo genérico de configuración de correo: Description-eu.utf-8: Postaren konfigurazio mota orokorra: Description-fi.utf-8: Postiasetusten yleinen tyyppi: Description-fr.utf-8: Configuration type du serveur de messagerie : Description-gl.utf-8: Tipo xeral de configuración do correo: Description-id.utf-8: Tipe umum konfigurasi email: Description-it.utf-8: Profilo generale di configurazione: Description-ja.utf-8: メール設定の一般形式: Description-ko.utf-8: 메일 설정의 대략적인 형식: Description-nl.utf-8: Algemeen type e-mailserverconfiguratie: Description-pl.utf-8: Ogólny typ konfiguracji poczty: Description-pt.utf-8: Tipo geral de configuração de mail: Description-pt_br.utf-8: Tipo geral de configuração de e-mail: Description-ru.utf-8: Общий тип почтовой настройки: Description-sk.utf-8: Všeobecný typ konfigurácie pošty: Description-sv.utf-8: Allmän typ av e-postkonfiguration: Description-ta.utf-8: பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு: Description-tr.utf-8: Posta yapılandırmasının genel türü: Description-vi.utf-8: Kiểu cấu hình thư chung: Extended_description: Please select the mail server configuration type that best meets your needs.\n\n No configuration:\n Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n Internet site:\n Mail is sent and received directly using SMTP.\n Internet with smarthost:\n Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n Satellite system:\n All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n Local only:\n The only delivered mail is the mail for local users. There is no network. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el tipus de configuració per al servidor de correu que més s'adeqüi a les vostres necessitats.\n\n- Sense configurar:\n S'hauria de seleccionar si no voleu que es modifiquin els fitxers de configuració.\n- Lloc d'Internet:\n El correu s'envia i es rep directament mitjançant SMTP.\n- Lloc d'Internet amb «smarthost»:\n Es rep el correu directament utilitzant SMTP o executant eines com ara «fetchmail». El correu sortint s'envia utilitzant una altra màquina anomenada «smarthost».\n- Sistema satèl·lit:\n Tot el correu s'envia cap a una altra màquina, anomenada «smarthost», per fer-ne el lliurament.\n- Només enviament local:\n Només es lliurarà el correu per als usuaris locals. No hi ha xarxa. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím variantu nastavení poštovního serveru, která nejlépe odpovídá vašim požadavkům.\n\n Žádné nastavení:\n Vyberte, pokud chcete zachovat stávající nastavení nezměněné.\n Internetový počítač:\n Pošta je odesílána a přijímána přímo protokolem SMTP.\n Internet se smarthostem:\n Pošta je přijímána přímo pomocí SMTP nebo nástrojem typu\n fetchmail. Odchozí pošta je zasílána skrze smarthosta.\n Satelitní systém:\n Veškerá pošta se zasílá na jiný počítač nazývaný „smarthost“,\n který poštu doručí.\n Pouze tento počítač:\n Pošta se doručuje pouze mezi lokálními uživateli. Není zde síť. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst konfigurationstypen for postserveren som bedst passer til dine behov.\n\n Ingen konfiguration:\n Bør vælges for at den eksisterende konfiguration bevares.\n Internetside:\n E-post sendes og modtages direkte med brug af.\n Internet med smarthost:\n E-post modtages direkte med brug af SMTP eller ved at køre et værktøj såsom\n fetchmail. Udgående e-post sendes med brug af en smarthost.\n Satellitsystem:\n Al e-post sendes til en anden maskine, kaldt en »smarthost«, for levering.\n Kun lokal:\n Den eneste leverede post er post for lokale brugere. Der er intet netværk. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie einen Mailserver-Konfiguration-Typ, der am besten zu Ihren Bedürfnissen passt.\n\nKeine Konfiguration:\n Sollte ausgewählt werden, um die aktuelle\n Konfiguration unverändert zu lassen.\nInternet-Site:\n E-Mails werden direkt via SMTP versandt und\n empfangen.\nInternet mit Smarthost:\n E-Mails werdem direkt mittels SMTP oder über ein\n Hilfsprogramm wie Fetchmail empfangen. Ausgehende\n E-Mails werden über einen Smarthost versandt.\nSatellitensystem:\n Alle E-Mails werden zur Zustellung einer anderen\n Maschine, genannt »Smarthost«, übergeben.\nNur lokal:\n Es werden nur E-Mails für lokale Benutzer\n zugestellt. Ohne Netzwerkzugang. Extended_description-es.utf-8: Escoja el tipo de configuración del servidor de correo que se ajusta mejor a sus necesidades.\n\n Sin configuración:\n Mantiene la configuración actual intacta.\n Sitio de Internet:\n El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n Internet con «smarthost»:\n El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n herramienta como «fetchmail». El correo de salida se envía utilizando\n un «smarthost».\n Sólo correo local:\n El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n hay red. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu hobekien datorkizun posta zerbitzariaren konfigurazio mota.\n\n Konfiguraziorik ez:\n Aukera hau hautatu dagoen konfigurazioa aldatu gabe uzteko.\n Internet gunea:\n Posta zuzenean SMTP bidez bidali eta jasoko da.\n Internet smarthost-ekin:\n Posta zuzenean SMTP bidez edo fetchmail antzerako lanabes\n batez jasoko da. Kanporako posta smarthost baten bidez bidaliko da.\n Satelite sistema:\n Posta guztia smarthost izeneko beste makina batetara bidaliko da hark banatu dezan.\n Lokala soilik:\n Erabiltzaile lokalen posta bakarrik banatuko da. Ez da sarerik behar. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi.\n\n Ei asetuksia:\n Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n Internet-mesta:\n Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n Internet smarthostilla:\n Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n Satelliittijärjestelmä:\n Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan ”smarthostiksi”\n lähetystä varten.\n Vain paikallinen:\n Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la configuration type de votre serveur de messagerie la plus adaptée à vos besoins.\n\n Pas de configuration :\n Devrait être choisi pour laisser la configuration actuelle inchangée.\n Site Internet :\n L'envoi et la réception s'effectuent directement en SMTP.\n Site Internet avec un smarthost :\n Les messages sont reçus directement en SMTP ou grâce à un utilitaire comme fechtmail. Les messages sortants sont envoyés en utilisant un smarthost.\n Système satellite :\n Tous les messages sont envoyés vers une autre machine, nommée un smarthost.\nLocal uniquement :\n Le seul courrier géré est le courrier pour les utilisateurs locaux. Il n'y a pas de mise en réseau. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás súas necesidades.\n\n Non configurar:\n Debería escollelo se non quere modificar a configuración actual.\n Sitio de Internet:\n O correo envíase e recíbese directamente mediante SMTP.\n Internet con relay:\n O correo recíbese directamente empregando SMTP ou mediante unha\n utilidade coma fetchmail. O correo envíase empregando un relay.\n Sistema satélite:\n Envíase todo o correo a outra máquina (o relay) para que ela o entregue.\n Só local:\n Só se entrega o correo dos usuarios locais. Non hai unha rede. Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih tipe konfigurasi server mail yang sesuai kebutuhan Anda.\n\n Tanpa konfigurasi:\n Harusnya dipilih agar konfigurasi saat ini tak berubah.\n Situs internet:\n Surel dikirim dan diterima langsung melalui SMTP.\n Internet dengan smarthost:\n Email diterima langsung melalui SMTP atau dengan menjalankan utilitas\n seperti fetchmail. Surel keluar terkirim dengan menggunakan smarthost.\n Sistem satelit:\n Sebuah surel terkirim ke mesin lain, disebut sebuah 'smarthost', untuk pengiriman.\n Hanya lokal:\n Surel yang terkirim hanya untuk pengguna lokal. Tanpa jaringan. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di configurazione del server di posta che si preferisce.\n\n Nessuna configurazione:\n Da scegliere se non si vuole modificare la configurazione attuale.\n Sito internet:\n La posta è inviata e ricevuta direttamente via SMTP.\n Sito internet con smarthost:\n La posta è ricevuta direttamente via SMTP o attraverso programmi\n come fetchmail. La posta in uscita è inviata a uno smarthost.\n Sistema satellite:\n Tutta la posta è inviata a un altro sistema, detto «smarthost»,\n per la consegna.\n Solo locale:\n Viene solo consegnata la posta per gli utenti locali, senza attività di rete. Extended_description-ja.utf-8: あなたの用途に合ったメールサーバ設定形式を選んでください。\n\n 設定なし:\n 現在の設定をそのままにしたいときに選びます。\n インターネットサイト:\n メールは SMTP を使って直接送受信されます。\n スマートホスト付きインターネット:\n メールは SMTP を使って直接、あるいは fetchmail のようなユーティリティ\n を実行して受信されます。送出メールはスマートホストを使って送信されます。\n サテライトシステム:\n すべてのメールは配送用の「スマートホスト」と呼ばれる別のマシンに送られます。\n ローカルのみ:\n 配送されるのはローカルユーザへのメールのみです。ネットワークはありません。 Extended_description-ko.utf-8: 용법에 가장 맞는 메일 서버 설정 형식을 고르십시오.\n\n 설정 안함:\n 현재 설정을 그대로 두고자 할 경우에 선택하십시오.\n 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 보내고 받습니다.\n 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 주고 받거나 fetchmail 등의 응용프로그램을\n 사용해서 이메일을 주고 받습니다. 나가는 이메일은 스마트호스트를 통해서\n 보냅니다.\n 위성 시스템:\n 모든 이메일은 전송을 위해 '스마트호스트'라고 하는 다른 머신으로 보냅니다.\n 로컬 전용:\n 로컬 사용자의 이메일만 전송합니다. 네트워크가 없습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat voor e-mail-serverconfiguratie komt het best met uw noden overeen?\n\nGeen configuratie:\n Kies dit als u de huidige configuratie wilt laten zoals ze is.\nInternetsite:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP verstuurd en ontvangen.\nInternet met smarthost:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP of via een hulpprogramma\n zoals fetchmail ontvangen. Uitgaande mail wordt via een\n smarthost verstuurd.\nSatellietsysteem:\n Alle e-mail wordt naar een andere machine (een zogenaamde\n smarthost) verstuurd voor aflevering.\nEnkel lokaal:\n Enkel e-mail voor lokale gebruikers wordt afgeleverd, er is geen\n netwerk. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać konfigurację serwera poczty elektronicznej najlepiej dopasowaną do swoich potrzeb.\n\n brak konfiguracji:\n Powinien zostać wybrany aby pozostawić obecną konfigurację bez zmian.\n strona internetowa:\n Poczta jest wysyłana i otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP.\n strona ze smarthost:\n Poczta jest otrzymywana bezpośrednio za pomocą SMTP lub przez\n narzędzie takie jak fetchmail. Poczta wychodząca jest wysyłana przez\n smarthost.\n system rozproszony:\n Cała poczta jest wysyłana do innego komputera, zwanego "smarthost"\n w celu doręczenia.\n tylko lokalna:\n Poczta jest doręczana jedynie użytkownikom lokalnym. Nie ma sieci. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se adequa às suas necessidades.\n\n Sem configuração:\n Deve ser escolhido para deixar a configuração actual inalterada.\n Site Internet:\n O mail é enviado e recebido directamente utilizando SMTP.\n Internet utilizando smarthost:\n O mail é recebido directamente utilizando SMTP ou correndo um utilitário\n como o fetchmail. O mail que sai é enviado utilizando um smarthost.\n Sistema satélite\n Todo o mail é enviado para outra máquina, chamada "smarthost".\n Apenas entrega local:\n O único mail entregue é o mail para os utilizadores locais. Não existe rede. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o tipo de configuração do servidor de e-mail que melhor atende às suas necessidades.\n\n Sem configuração:\n Deve ser escolhido para deixar a configuração atual inalterada.\n Site da Internet:\n A mensagem é enviada e recebida diretamente usando SMTP.\n Internet com smarthost:\n A mensagem é recebida diretamente usando SMTP ou executando um utilitário tal\n como o fetchmail. A mensagem de saída é enviada usando um smarthost.\n Sistema satélite:\n Toda mensagem é enviada para uma outra máquina, chamada "smarthost", para\n entrega.\n Apenas local:\n A mensagem é entregue apenas para usuários locais. Não há rede. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип настройки почтового сервера, наиболее соответствующий вашим требованиям.\n\n Без настройки:\n Этот вариант можно выбрать, чтобы оставить текущую настройку без изменений.\n Интернет-сайт:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP.\n Интернет-сайт, использующий smarthost:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP или\n с помощью запуска утилиты, такой как fetchmail. Исходящая почта\n отправляется через smarthost.\n Система-спутник:\n Вся доставляемая почта отправляется на другую машину, называемую 'smarthost'.\n Только локальное использование:\n Доставляется только почта, предназначенная для локальных пользователей. Сети нет. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zvoľte konfiguráciu poštového servera, ktorá najviac vyhovuje vašim potrebám.\n\n Nenakonfigurovaný:\n Mali by ste vybrať ak chcete zachovať aktuálnu konfiguráciu nezmenenú.\n Internetová lokalita:\n Pošta sa posiela a prijíma priamo prostredníctvom SMTP.\n Internet so smarthostom:\n Pošta sa prijíma priamo prostredníctvom SMTP alebo spustením nástroja\n ako fetchmail. Odchádzajúca pošta sa posiela použitím smarthosta.\n Satelitný systém:\n Všetka pošta sa posiela na iný počítač zvaný „smarthost“, odkiaľ sa doručuje.\n Iba lokálne doručovanie:\n Doručuje sa iba pošta pre lokálnych používateľov. Nepoužíva sa sieť. Extended_description-sv.utf-8: Välj den konfigurationstyp för e-postservern som bäst passar dina behov.\n\n Ingen konfiguration:\n Bör väljas för att inte röra den befintliga konfiguration.\n Internet-system:\n Post skickas och tas emot direkt med SMTP.\n Internet med smart värd:\n Post tas emot direkt med SMTP eller genom att köra verktyg som\n fetchmail. Utgående post skickas via en smart värd.\n Satellitsystem:\n All post skickas till en annan maskin, en så kallad "smarthost", för leverans.\n Endast lokalt:\n Den enda posten som levereras är posten för lokala användare. Inget nätverk. Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\n அமைப்பு இல்லை:\n தற்போதைய வடிவமைப்பை மாற்றாது விட தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.\n இணைய தளம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி நேரடியாக அனுப்பி பெறப்படும்.\n ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி அல்லது பெட்ச் மெயில் போன்ற நிரல்கள்\nமூலம் நேரடியாக பெறப்படும். வெளி செல்ல ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஐ பயன்படுத்தும்.\n செயற்கைக்கோள் அமைப்பு:\n அனைத்து அஞ்சல்களும் வினியோகத்துக்கு ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு அனுப்பப்படும்.\n உள்ளமை மட்டும்:\n அஞ்சல் உள்ளமை பயனர்களுக்கு மட்டும் அனுப்பப்படும். வலையமைப்பு இல்லை. Extended_description-tr.utf-8: Kullanım amacınıza en uygun posta sunucu yapılandırmasını seçin.\n\nYapılandırma yok:\n Varolan yapılandırma değiştirilmez.\nInternet bölgesi:\n E-postalar SMTP iletişim kuralı ile doğrudan alınır ve verilirler.\nAkıllı makine ile Internet\n E-postalar doğrudan SMTP iletişim kuralı ya da 'fetchmail' gibi\n bir uygulama ile alınırlar ve bir akıllı makine aracılığıyla gönderilirler.\nUydu sistem:\n Tüm e-postalar 'dağıtılmaları için akıllı makine' olarak adlandırılan\n başka bir makineye gönderilirler.\nYalnızca yerel:\n Yalnızca yerel kullanıcılar arasında e-posta dağıtımı yapılır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu cấu hình trình phục vụ thư thích hợp nhất với yêu cầu của bạn.\n\nKhông cấu hình:\n Để lại cấu hình hiện thời, không thay đổi gì.\nNơi Mạng:\n Thư được gửi và nhận một cách trực tiếp bằng SMTP.\nMạng có máy khéo :\n Thư được nhận trực tiếp bằng SMTP, hoặc bằng cách chạy tiện ích như fetchmail. Thư gửi ra được gửi bằng máy khéo.\nHệ thống vệ tinh:\n Mọi thư được gửi cho máy khác, được gọi là « máy khéo » (smarthost), để phát.\nChỉ cục bộ :\n Chỉ phát thư cho người dùng cục bộ. Không có mạng nào. Type: select Owners: postfix/main_mailer_type Name: postfix/mydomain_warning Description: Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu afegir l'entrada «mydomain» al fitxer «main.cf» per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Přidat při aktualizaci do souboru master.cf záznam „mydomain“? Description-da.utf-8: Tilføj et punkt »mydomain« i main.cf for opgradering? Description-de.utf-8: Einen »mydomain«-Eintrag in main.cf beim Upgrade hinzufügen? Description-es.utf-8: ¿Desea añadir la entrada «mydomain» en el archivo «main.cf» al actualizar? Description-eu.utf-8: Gehitu 'mydomain' sarrera main.cf-en bertsio-berritzean? Description-fi.utf-8: Lisää ”mydomain”-kenttä main.cf:ään päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter une entrée « mydomain » dans main.cf pour la mise à niveau ? Description-gl.utf-8: ¿Engadir unha entrada mydomain en main.cf para a actualización? Description-id.utf-8: Menambahkan masukan 'mydomain' di main.cf untuk pemutakhiran? Description-it.utf-8: Aggiungere una voce «mydomain» a main.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf に mydomain エントリを追加しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 main.cf에 'mydomain' 항목을 추가할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u een 'mydomain'-ingang toevoegen aan main.cf voor de opwaardering? Description-pl.utf-8: Dodać wpis "mydomain" w main.cf w celu aktualizacji? Description-pt.utf-8: Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização? Description-pt_br.utf-8: Adicionar uma entrada "mydomain" ao main.cf para atualização? Description-ru.utf-8: Добавить запись 'mydomain' в main.cf для обновления? Description-sk.utf-8: Pridať záznam „mydomain“ do main.cf na aktualizáciu? Description-sv.utf-8: Lägg till en "mydomain"-post i main.cf inför uppgraderingen? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த main.cf இல் 'mydomain' உள்ளீடு ஒன்றை சேர்க்கலாமா? Description-tr.utf-8: Yükseltme için main.cf dosyasına bir 'mydomain' girdisi eklensin mi? Description-vi.utf-8: Têm mục nhập « mydomain » vào « main.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified domain name (FQDN).\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN of the machine. Extended_description-ca.utf-8: A partir de la versió 2.3.3-2 de «postfix» es requereixen canvis a «main.cf». Més concretament, s'ha d'especificar «mydomain», ja que hostname(2) no és un nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que s'estableixi «mydomain» automàticament a partir de l'FQDN de la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.3.3-2 a novější vyžadují změnu v main.cf. Konkrétně musí být zadáno mydomain, protože hostname(2) není plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li nastavit mydomain na plně kvalifikované doménové jméno tohoto počítače automaticky, volbu přijměte. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 2.3.3-2 og senere kræver ændringer i main.cf. Specifikt skal mydomain angives, da hostname(1) ikke er et fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN).\n\nManglende rettelse af dette vil resultere i en ødelagt sender. Afslå denne indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at tilføje denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at angive mydomain baseret på FQDN'en på denne maskine. Extended_description-de.utf-8: Postfix-Versionen ab 2.3.3-2 benötigen Änderungen in der main.cf. Insbesondere muss »mydomain« angegeben werden, da hostname(1) kein voll-qualifizierter Domain-Name (FQDN) ist.\n\nFalls Sie dies nicht korrigieren, wird der E-Mail-Server nicht funktionieren. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Ergänzung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um »mydomain« entsprechend des FQDN des Rechners automatisch zu setzen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.3.3-2 de Postfix y posteriores requieren realizar cambios en «main.cf». Específicamente, se debe definir «mydomain», puesto que hostname(1) no es un nombre de dominio cualificado (FQDN).\n\nEn caso de no corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir «mydomain» automáticamente basándose en el FQDN de la máquina. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.3.3-2 bertsio eta berriagoek main.cf fitxategian aldaketa batzuk egitea behar dute. Zehazki, mydomain ezarri egin behar da, hostname(1) ez bada guztiz kualifikaturiko domeinu izen (FQDN) bat.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Utzi aukera hau alde batera bertsio berritzea bertan behera uzteko eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Onartu aukera hau makinaren FQDN-an oinarritutako mydomain automatikoki ezartzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. Erityisesti mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi. Extended_description-fr.utf-8: À partir de la version 2.3.3-2, Postfix nécessite des modifications du fichier main.cf. En particulier, « mydomain » doit être indiqué puisque hostname(1) n'est pas un nom de domaine complètement qualifié (FQDN).\n\nSi vous ne faites pas cette correction, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à niveau sera interrompue, ce qui vous donnera la possibilité de faire vous-même cette configuration. Choisissez cette option pour définir automatiquement « mydomain » en fonction du nom de domaine complètement qualifié de la machine. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.3.3-2 e posteriores precisan de cambios en main.cf. En particular, hai que especificar mydomain, xa que hostname(1) non fornece un nome de dominio completamente cualificado (FQDN).\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que mydomain estea automaticamente baseado no nome de dominio completo (FQDN) da máquina. Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 2.3.3-2 dan seterusnya membutuhkan perubahan di main.cf. Khususnya mydomain harus di deklarasikan sejak hostname(1) tidak lagi fully qualified domain name (FQDN).\n\nKegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk mengatur mydomain secara otomatis berdasarkan FQDN dari mesin. Extended_description-it.utf-8: Postfix a partire dalla versione 2.3.3-2 richiede delle modifiche in main.cf. In particolare, mydomain deve essere specificato, visto che hostname(1) non è un nome di dominio pienamente qualificato (FQDN).\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si potrà eseguire manualmente la modifica alla configurazione. Accettando la proposta il valore di mydomain sarà impostato automaticamente al FQDN del sistema. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.3.3-2 以降では、main.cf の変更を必要とします。特に、hostname(1) が完全修飾ドメイン名 (FQDN) ではなくなったので、 mydomain を指定する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的にマシンの FQDN に基き mydomain を設定します。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.3.3-2 이후 버전을 사용하실 때는 main.cf를 수정하셔야 합니다. 구체적으로는 mydomain을 지정하셔야 합니다. 그 이유는 hostname(1)은 정규화된 도메인 이름(FQDN)이 아니기 때문입니다.\n\n이 문제를 해결하지 않으시면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 업그레이드를 중단시키려면 이 옵션을 거부하십시오. 이 항목을 직접 추가하실 수 있습니다. 머신의 FQDN에 따라 mydomain을 자동으로 설정하려면 이 옵션을 받아들이십시오. Extended_description-nl.utf-8: Postfix-versie 2.3.3-2 en later vereisen aanpassingen in main.cf. Specifiek dient mydomain aangegeven te zijn, aangezien hostname(1) geen volledig gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) is.\n\nAls u nalaat om dit in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Als u wilt dat mydomain automatisch ingesteld wordt afgaande op de FQDN van deze machine dient u dit te aanvaarden. Extended_description-pl.utf-8: Postfix w wersji 2.3.3-2 i późniejszych wymaga zmian w pliku main.cf. W szczególności, musi zostać podana "mydomain", ponieważ hostname(1) nie jest pełną nazwą domenową (ang. fully qualified domain name - FQDN).\n\nNieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "nie" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie "tak" ustawi automatycznie opcję "mydomain" na podstawie FQDN komputera. Extended_description-pt.utf-8: As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main.cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o hostname(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN).\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para definir automaticamente o mydomain baseado no FQDN da máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 2.3.3-2 e posterior do Postfix requer alterações no main.cf. Especificamente, o mydomain deve ser definido, uma vez que o hostname(1) não é um nome de domínio completamente qualificado (FQDN).\n\nCaso isso não seja corrigido, resultará em um servidor de e-mail quebrado. Não aceite esta opção para cancelar a atualização, o que lhe dará a oportunidade de adicionar a configuração manualmente. Aceite esta opção para definir automaticamente o mydomain baseado no nome de domínio completamente qualificado (FQDN) da máquina. Extended_description-ru.utf-8: Для Postfix версии 2.3.3-2 и выше требуются изменения в main.cf. А именно, необходимо задать mydomain, поскольку hostname(1) не является полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nПри невозможности исправления почтовая программа окажется неработоспособной. В случае отказа обновление будет прервано, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. В случае согласия mydomain будет определён по FQDN машины и установлен автоматически. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzie 2.3.3-2 a novší vyžaduje zmeny v main.cf. Konkrétne je potrebné určiť mydomain, pretože hostname(1) nie je plne kvalifikovaný názov domény (FQDN).\n\nAk to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky nastavíte mydomain na základe FQDN tohto počítača. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.3.3-2 och senare kräver ändringar i main.cf. Specifikt måste "mydomain" anges eftersom hostname(1) inte är ett fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt ställa in "mydomain" baserat på FQDN för maskinen. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.3.3-2 அல்லது அதற்கு பிந்தையவற்றுக்கு main.cf இல் மாற்றங்கள் தேவை. குறிப்பாக mydomain குறிக்கப்படவேண்டும். ஏனெனில் hostname(1) என்பது முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) அல்ல.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் இந்த கணினியின் முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஐ ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக mydomain அமைக்கப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in 2.3.3-2 ve sonraki sürümleri main.cf dosyasında değişiklikler yapılmasını gerektirir. hostname(1) tam tanımlanmış alan adı (FQDN) olmadığından 'mydomain' girdisi özellikle tanımlanmalıdır.\n\nBu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve 'mydomain' girdisinin bu makinenin FQDN'sine göre belirlenmesine izin verirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.3.3-2 và sau cũng cần thiết một số thay đổi trong tập tin « main.cf ». Chính xác là « mydomain » phải được ghi rõ, vì hostname(1) không phải là một tên miền có khả năng đầy đủ (FQDN).\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « mydomain » dựa vào FQDN của máy. Type: boolean Owners: postfix/mydomain_warning Name: postfix/mynetworks Default: 127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128 Description: Local networks: Description-ca.utf-8: Xarxes locals: Description-cs.utf-8: Lokální sítě: Description-da.utf-8: Lokale netværk: Description-de.utf-8: Lokale Netzwerke: Description-es.utf-8: Redes locales: Description-eu.utf-8: Sare lokalak: Description-fi.utf-8: Paikalliset verkot: Description-fr.utf-8: Réseaux internes : Description-gl.utf-8: Redes locais: Description-id.utf-8: Jaringan lokal: Description-it.utf-8: Reti locali: Description-ja.utf-8: ローカルネットワーク: Description-ko.utf-8: 로컬 네트워크: Description-nl.utf-8: Lokale netwerken: Description-pl.utf-8: Sieci lokalne: Description-pt.utf-8: Redes locais: Description-pt_br.utf-8: Redes locais: Description-ru.utf-8: Локальные сети: Description-sk.utf-8: Lokálne siete: Description-sv.utf-8: Lokala nätverk: Description-tr.utf-8: Yerel ağlar: Description-vi.utf-8: Mạng cục bộ : Extended_description: Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting via one IP version, the unused value(s) may be removed.\n\nIf this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed.\n\nTo use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave this blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu els blocs de xarxa pels quals aquesta màquina hauria de repetir correu. Per omissió només es tracta el correu local, que és el necessari per fer funcionar alguns clients de correu. Això inclou tant IPv4 com IPv6. Si us connecteu mitjançant una versió d'IP en concret, podeu esborrar el valor que no estigueu utilitzant.\n\nSi aquesta màquina fa de «smarthost» per a un conjunt de màquines, haureu d'especificar els blocs de xarxa aquí, o en cas contrari el correu serà rebutjat en comptes de retardat.\n\nPer utilitzar el paràmetre predeterminat de «postfix» (que està basat en les xarxes connectades), deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím bloky adres, pro které má tento počítač předávat poštu. Výchozí je pouze tento počítač, což je vyžadováno některými poštovními agenty. Výchozí hodnota obsahuje adresu tohoto počítače jak v protokolu IPv4, tak v protokolu IPv6. Pokud používáte pouze jeden z nich, můžete adresu pro nepoužívaný protokol vymazat.\n\nPokud tento počítač slouží jako smarthost pro skupinu počítačů, musíte je zde zadat, nebo bude jejich pošta odmítnuta.\n\nChcete-li použít výchozí nastavení (které je založeno na připojených podsítích), ponechte prázdné. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst netværksblokkene som værten skal relaye post på. Standarden er den lokal vært, som kræves af nogle postbrugeragenter. Standarden inkluderer lokal vært for både IPv4 og IPv6. Hvis du kun forbinder via en IP-version, kan de ubrugte værdier fjernes.\n\nHvis denne vært er en smarthost for en blok af maksiner, skal du angive netblokkene her, ellers vil post blive afvist fremfor relayed.\n\nFor at bruge postfix' standard (som er baseret på de tilsluttede undernet), så efterlad tom. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, für welche Teilnetze dieser Rechner E-Mails weiterleiten soll. Standardmäßig ist dies nur der lokale Host, was für einige E-Mail-Programme erforderlich ist. Er ist sowohl für IPv4 als auch für IPv6 enthalten. Falls die Verbindung nur über eine IP-Version hergestellt wird, können einer oder mehrere unbenutzte Werte entfernt werden.\n\nFalls dieser Host ein Smarthost für ein Teilnetz anderer Rechner ist, müssen diese Teilnetze hier spezifiziert werden, ansonsten werden E-Mails abgewiesen statt weitergereicht.\n\nUm die Standardeinstellung von Postfix zu verwenden (die von den angebundenen Unternetzen abgeleitet wird), geben Sie nichts ein. Extended_description-es.utf-8: Especifique los bloques de red para los que esta máquina deberá reenviar el correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requiere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicamente con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados.\n\nSi este sistema es un «smarthost» para un bloque de máquinas, debe especificar los bloques de red aquí, o el correo será rechazado en lugar de reenviado.\n\nPara usar el predeterminado de postfix (que se basa en las redes conectadas), deje en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ostalari honek posta birbidali behar dien sare multzoak. Lehenetsia ostalari lokala bakarrik da, zenbait posta agentek behar dute hau. Lehenespenez ostalari lokalean IPv4 eta IPv6 barneratzen dira. IP bertsio bakar baten bidez konektatzen bazara erabiltzen ez direnak ken daitezke.\n\nOstalari hau makina multzo baten smarthost-a bada, sare multzoak hemen ezarri behar dituzu, bestela posta birbidali beharrean ukatu egingo da.\n\nUtzi hau hutsik postfix-en lehenespenak erabiltzeko (konektatutako azpisareetan oinarrituta). Extended_description-fi.utf-8: Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa.\n\nMikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä.\n\nKäyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä tyhjäksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer les réseaux pour lesquels cette machine relaie le courrier. Par défaut, seuls les courriels de l'hôte local sont acceptés, ce qui est demandé par certains lecteurs de courrier. Ce choix par défaut concerne à la fois l'IPv4 et l'IPv6. Si vous êtes connecté par une seule version du protocole IP, la valeur inutilisée peut être supprimée.\n\nSi ce serveur est un « smarthost » pour un ensemble de machines, vous devez indiquer l'ensemble des réseaux, sinon le courrier sera rejeté au lieu d'être expédié.\n\nPour utiliser les valeurs par défaut de postfix (basées sur les sous-réseaux connectés), veuillez laisser ce champ vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique os bloques de rede para os que esta máquina debe actuar coma servidor de relay. O valor por defecto é só o propio servidor, que é necesario nalgúns axentes de usuario. O valor por defecto inclúe o propio servidor tanto en IPv4 coma en IPv6. Se só se conecta mediante unha soa versión de IP, pódese eliminar o valor que non se empregue.\n\nSe este é un servidor de relay para un bloque de máquinas ten que especificar aquí os bloques de rede, ou o correo vai quedar rexeitado no canto de enviado.\n\nPara empregar o valor por defecto de postfix (que se basea nas redes conectadas), deixe esta opción baleira. Extended_description-id.utf-8: Silahkan tentukan blok jaringan yang merelay surel oleh host ini. Defaultnya hanya lokal host, yang diperlukan oleh beberapa agen pengguna surel. Defaultnya menyertakan host lokal untuk IPv4 dan IPv6. Jika hanya menyambungkan ke satu versi IP, nilai yang tak digunakan mungkin dibuang.\n\nJika host ini adalah smarthost untuk sebuah blok mesin, Anda harus menentukan blok jaringan di sini, atau surel akan ditolak ketimbang diperkuat.\n\nUntuk menggunakan bawaan postfix (berdasarkan subnet yang terhubung), biarkan kosong. Extended_description-it.utf-8: Specificare per quali blocchi di rete questo computer deve fare da relay. Il valore predefinito è solo l'host locale, che puಠessere richiesto da alcuni client di posta. Sono compresi sia gli indirizzi IPv4 che IPv6: se si utilizza solo uno dei due protocolli, è possibile rimuovere i valori non utilizzati.\n\nSe questo sistema deve fare da «smarthost» per un gruppo di altri sistemi, occorre indicare il blocco di reti opportuno, altrimenti la posta verrà rifiutata invece di essere inoltrata.\n\nPer usare il valore predefinito di postfix (che è basato sulle sottoreti a cui il computer è connesso), lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: このホストがメールをリレーすべきネットワークブロックを指定してください。デフォルトでは、いくつかのメールユーザエージェントによって必要とされるローカルホストだけです。デフォルトでは IPv4 と IPv6 双方のローカルホストを含んでいます。一方の IP バージョン経由での接続のみであれば、未使用の値は削除可能です。\n\nこのホストがマシンブロック向けのスマートホストならば、ネットワークブロックをここで指定する必要があります。さもなければ、メールはリレーされず、拒否されます。\n\npostfix のデフォルト (接続されているサブネットに基づく) を使うには、空のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 호스트가 이메일을 중계할 네트워크 블럭을 지정해주십시오. 일부 메일유저 클라이언트 때문에 기본값은 로컬호스트의 메일만 중계합니다. 이 기본값에는 IPv4와IPv6 모두에 해당하는 로컬호스트가 포함됩니다. 한가지 IP 버전만으로 접속을 하실 경우에는 사용하지 않는 값을 삭제하셔도 됩니다.\n\n이 호스트가 일단의 머신들의 스마트호스트 역할을 맡고 있다면, 여기에 해당하는 네트워크 블럭을 입력하지 않으시면 이메일이 중계되지 않고 거절됩니다.\n\n(연결된 서브넷에 기반을 둔) Postfix 기본값을 사용하고자 한다면 이 항목을 비워두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Voor welke netwerkblokken dient deze machine e-mail door te geven? Standaard is dit enkel de lokale computer, wat noodzakelijk is voor sommige e-mailclients. De standaardwaarde omvat zowel IPv4 als IPv6 voor de lokale computer. Als u enkel via één IP-versie verbinding maakt kunt u de niet-gebruikte waarden verwijderen.\n\nAls dit een smarthost is voor een groep machines dient u hier de netwerkblokken op te geven. Als u dit nalaat wordt e-mail geweigerd in plaats van doorgestuurd.\n\nOm de postfix-standaard te gebruiken (die gebaseerd is op verbonden subnetwerken) dient u dit leeg te laten. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać bloki sieciowe, do których ten komputer powinien przekazywać pocztę. Domyślnie jest to tylko komputer lokalny, ponieważ jest to wymagane przez niektóre programy poczty elektronicznej (MUA). Domyślnie używany jest komputer lokalny do IPv4 i IPv6. Jeśli połączenie obejmuje tylko jedną wersję IP, to można usunąć niepotrzebną wartość.\n\nJest ten komputer jest smarthostem dla bloku komputerów, to konieczne jest podanie tutaj bloków sieciowych albo poczta zostanie odrzucona zamiast opóźniona.\n\nAby użyć wartości domyślnych programu postfix (opartych na podłączonych podsieciach), proszę zostawić to pole puste. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique os blocos de rede para os quais esta máquina deve fazer relay ao mail? A pré-definição é apenas a máquina local, que é necessário a alguns clientes de mail. A pré-definição inclui a máquina local para IPv4 e IPv6, Se a ligação for apenas através de uma versão do protocolo IP, o(s) valor(es) não utilizado(s) poderão ser removidos.\n\nSe esta máquina for um smarthost para um bloco de máquinas, você tem de especificar aqui os blocos de rede, ou o mail será rejeitado em vez de ser reencaminhado.\n\nPara utilizar a omissão do postfix (que é baseada em redes ligadas), deixe isto em branco. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique para quais blocos de rede esta máquina deve fazer relay de mensagens. O padrão é somente para a máquina local, o qual é necessário para alguns clientes de e-mail. O padrão inclui host local tanto para IPv4 quanto para IPv6. Se conectar apenas através de uma versão de IP, o(s) valor(es) não usado(s) pode(m) ser removido(s).\n\nCaso esta máquina seja um smarthost para um bloco de máquinas, você precisará especificar os blocos de rede aqui, ou as mensagens serão rejeitadas ao invés do relay ocorrer.\n\nPara usar o padrão do Postfix (o qual é baseado nas sub-redes conectadas), deixe isto em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите блоки сетевых адресов, для которых этот узел должен ретранслировать (relay) почту. По умолчанию это только локальный узел, что необходимо некоторым пользовательским почтовым агентам. По умолчанию локальный узел сети включён и для IPv4, и для IPv6. Если вы соединяетесь только через одну из версий IP, то можете отключить неиспользуемую(ые).\n\nЕсли этот узел представляет собой smarthost для блока машин, то вам нужно указать здесь блоки сетевых адресов, иначе почта будет отвергаться вместо ретрансляции.\n\nЧтобы использовать значение Postfix по умолчанию (определяемое на основании информации о подключённых подсетях), оставьте это поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte bloky sietí, pre ktoré by mal tento počítač preposielať poštu. Predvolený je iba lokálny počítač (localhost), čo vyžadujú niektorí poštoví klienti (MUA). Predvolený je localhost pre IPv4 aj IPv6. Ak sa pripájate iba jednou verziou IP, nepoužité hodnoty môžu byť odstránené.\n\nAk je tento počítač smarthost pre blok počítačov, musíte tu uviesť sieťové bloky, inak bude pošta odmietnutá, nie preposlaná.\n\nAk chcete použiť predvoľbu postfixu (ktorá je založená na pripojených podsieťach), ponechajte toto pole nevyplnené. Extended_description-sv.utf-8: Ange de nätverksblock som denna maskin ska vidarebefordra e-post för. Standard är att endast vidarebefordra för den lokala maskinen, vilket krävs för vissa e-postagenter. Standard inkluderar den lokala maskinen både för IPv4 och IPv6. Om du bara ansluter via en version av IP, kan ett eller flera oanvända värden tas bort.\n\nOm den här värden är en smart värd för ett nätverk av maskiner behöver du ange de nätblocken här, eller så kommer post att vägras ta emot istället för att vidarebefordras.\n\nLämna denna blank för att använda standardvärdet för postfix (som är baserat på anslutna nätverk). Extended_description-tr.utf-8: Bu makinenin hangi ağ öbekleri için posta aktarımı yapacağını belirtiniz. Öntanımlı değer yalnızca yerel makine olup bu değer bazı posta kullanıcı gereçleri için yeterlidir. Öntanımlı olarak hem IPv4 hem de IPv6 etkinleştirilse de yalnızca bir IP sürümü kullanılacaksa kullanılmayan diğer değer kaldırılabilir.\n\nEğer bu makine bir makine öbeği için akıllı-makine ise, ağ öbeklerini burada tanımlamalısınız, aksi durumda posta aktarılmayacak ve geri çevrilecektir.\n\npostfix öntanımlı değerini (bağlı bulunan alt ağlara göre temel alınan) kullanmak için bu alanı boş bırakın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ những khối mạng cho chúng máy này nên chuyển tiếp thư. Giá trị mặc định chỉ là máy cục bộ, mà cần thiết cho một số tác nhận người dùng thư (MUA). Giá trị mặc định bao gồm máy cục bộ cho cả hai IPv4 và IPv6. Nếu chỉ kết nối thông qua một phiên bản IP, có thể gỡ bỏ (các) giá trị không dùng.\n\nNếu máy này là một máy khéo (smarthost) cho khối máy nào, bạn cũng cần ghi rõ những khối mạng (netblock) ở đây; không thì thư bị từ chối, không được tiếp.\n\nĐể sử dụng giá trị mặc định của postfix (dựa vào mạng phụ đã kết nối), chỉ bỏ rỗng. Type: string Owners: postfix/mynetworks Name: postfix/newaliases Default: false Description: Run newaliases command? Description-da.utf-8: Kør kommandoen newaliases? Description-de.utf-8: Befehl newaliases ausführen? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter la commande newaliases ? Description-nl.utf-8: Het commando newaliases uitvoeren? Description-tr.utf-8: newaliases komutu çalıştırılsın mı? Type: boolean Owners: postfix/newaliases Name: postfix/not_configured Description: Postfix not configured Description-ca.utf-8: «postfix» no està configurat Description-cs.utf-8: Postfix nebyl nastaven Description-da.utf-8: Postfix ikke konfigureret Description-de.utf-8: Postfix ist nicht konfiguriert Description-eu.utf-8: Postfix ez da konfiguratu Description-fr.utf-8: Postfix non configuré Description-id.utf-8: Postfix belum dikonfigurasi Description-ja.utf-8: Postfix が設定されていません Description-nl.utf-8: Postfix is niet geconfigureerd Description-pt.utf-8: Postfix não configurado Description-pt_br.utf-8: Postfix não configurado Description-ru.utf-8: Postfix не настроен Description-sk.utf-8: Postfix nie je nakonfigurovaný Description-sv.utf-8: Postfix är inte konfigurerad Description-tr.utf-8: postfix yapılandırılmadı Extended_description: You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later date, or configure it yourself by:\n - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n - Running 'service postfix start'. Extended_description-ca.utf-8: Heu triat «Sense configurar». No es configurarà ni s'iniciarà «postfix» com opció per defecta. Si us plau, executeu «dpkg-reconfigure postfix» més endavant, o configureu-lo manualment seguint els següents passos:\n - Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust.\n - Executeu «service postfix start». Extended_description-cs.utf-8: Zvolili jste „Žádné nastavení“ - Postfix nyní nebude nastaven a proto také nebude spuštěn. Později to můžete napravit příkazem „dpkg-reconfigure postfix“, nebo ručně:\n - úpravou /etc/postfix/main.cf dle vašich představ;\n - následným spuštěním „service postfix start“. Extended_description-da.utf-8: Du har valgt »Ingen konfiguration«. Postfix vil ikke blive konfigureret og vil ikke startes som standard. Kør venligst »dpkg-reconfigure postfix« på et senere tidspunkt, eller konfigurer den selv ved at:\n - Redigere /etc/postfix/main.cf til det ønskede;\n - Afvikle »service postfix start«. Extended_description-de.utf-8: Sie haben »Keine Konfiguration« gewählt. Postfix wird weder konfiguriert noch standardmäßig gestartet. Rufen Sie bitte »dpkg-reconfigure postfix« zu einem späteren Zeitpunkt auf oder konfigurieren Sie Postfix manuell wie folgt:\n - Bearbeiten Sie /etc/postfix/main.cf nach Ihren\n Vorstellungen;\n - Führen Sie »service postfix start« aus. Extended_description-eu.utf-8: 'Konfiguraziorik ez' aukeratu duzu. Postfix ez da konfiguratuko eta lehenetsi gisa ez da sistema abiaraztean martxan ipiniko. Edo abiarazi geroago 'dpkg-reconfigure postfix' edo zuk zeuk konfiguratu hau landuz:\n - Editatu '/etc/postfix/main.cf' zure estekara;\n - Exekutatu 'service postfix start'. Extended_description-fr.utf-8: Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :\n – modifier /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;\n – exécuter « service postfix start ». Extended_description-id.utf-8: Anda telah memilih 'Tanpa Konfigurasi'. Postfix tidak akan dikonfigurasi dan tidak akan dijalankan secara standar. Silahkan jalankan 'dpkg-reconfigure postfix' di masa mendatang, atau silahkan konfigurasi sendiri dengan:\n - Mengubah /etc/postfix/main.cf sesuai keinginan Anda;\n - Menjalankan 'service postfix start'. Extended_description-ja.utf-8: あなたは「設定しない」を選びました。Postfix はデフォルトでは設定されておらず、開始もしません。後日 'dpkg-reconfigure postfix' を実行するか、次のとおりあなた自身で変更してください:\n - /etc/postfix/main.cf を好みに合わせて編集する\n - 'service postfix start' を実行する Extended_description-nl.utf-8: U heeft gekozen voor 'Geen configuratie'. Postfix wordt dus niet geconfigureerd en zal standaard niet gestart worden. U kunt dit later instellen via het commando 'dpkg-reconfigure postfix', of dit handmatig configureren door:\n - /etc/postfix/main.cf naar uw wensen in te stellen;\n - het commando 'service postfix start' uit te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Você escolheu 'Sem Configuração'. O Postfix não será configurado e, por omissão, não será iniciado. Por favor, posteriormente corra 'dpkg-reconfigure postfix', ou configure-o você mesmo de uma das seguintes formas:\n - Editar /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;\n - Correr 'service postfix start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Você escolheu "Sem configuração" - o Postfix não será configurado e não será iniciado por padrão. Por favor, execute o comando "dpkg-reconfigure postfix" posteriormente ou configure-o manualmente:\n - Editando o /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;\n - Executando "service postfix start". Extended_description-ru.utf-8: Вы выбрали 'Без настройки'. Postfix не будет настроен и по умолчанию не будет запускаться. Пожалуйста, выполните позже команду 'dpkg-reconfigure postfix' или настройте Postfix самостоятельно следующим образом:\n - Отредактируйте '/etc/postfix/main.cf' по своему желанию;\n - Запустите 'service postfix start'. Extended_description-sk.utf-8: Zvolili ste „Nenakonfigurovaný“. Postfix nebude nakonfigurovaný a nebude sa štandardne spúšťať. Prosím, spusťte neskôr „dpkg-reconfigure postfix“ alebo ho nakonfigurujte sami:\n - upravením /etc/postfix/main.cf podľa vašich potrieb;\n - spustením „service postfix start“. Extended_description-sv.utf-8: Du har valt "Ingen konfiguration". Postfix kommer inte att konfigureras och kommer som standard inte att starta upp. Kör "dpkg-reconfigure postfix" vid ett senare tillfälle eller konfigurera det själv genom att:\n - Redigera /etc/postfix/main.cf för att passa dina behov;\n - Köra "service postfix start". Extended_description-tr.utf-8: 'Yapılandırma yok' seçeneğini seçtiniz. Öntanımlı olarak postfix yapılandırılmayacak ve başlatılmayacak. Lütfen daha sonra 'dpkg-reconfigure postfix' komutunu çalıştırın ya da /etc/postfix/main.cf dosyasını kendinize göre düzenleyip sonrasında '/etc/init.d/postfix start' komutunu çalıştırarak hizmeti başlatın. Type: error Owners: postfix/not_configured Name: postfix/procmail Description: Use procmail for local delivery? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar «procmail» per al lliurament local? Description-cs.utf-8: Použít pro lokální doručování procmail? Description-da.utf-8: Brug procmail for lokal levering? Description-de.utf-8: Möchten Sie Procmail zur lokalen Zustellung nutzen? Description-es.utf-8: ¿Usar procmail para la entrega local? Description-eu.utf-8: Erabili procmail banaketa lokalerako? Description-fi.utf-8: Käytä procmailia paikalliseen välitykseen? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ? Description-gl.utf-8: ¿Empregar procmail para entrega local? Description-id.utf-8: Gunakan procmail untuk pengiriman lokal? Description-it.utf-8: Usare procmail per la consegna locale? Description-ja.utf-8: ローカル配送に procmail を使いますか? Description-ko.utf-8: 로컬 이메일 배달에 procmail를 사용할까요? Description-nl.utf-8: Procmail gebruiken voor lokale aflevering? Description-pl.utf-8: Używać procmail do wysyłek lokalnych? Description-pt.utf-8: Utilizar o procmail para entregas locais? Description-pt_br.utf-8: Usar procmail para entrega local? Description-ru.utf-8: Использовать procmail для локальной доставки? Description-sk.utf-8: Použiť na lokálne doručovanie procmail? Description-sv.utf-8: Använda procmail för lokala leveranser? Description-ta.utf-8: உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா? Description-tr.utf-8: Yerel dağıtım için 'procmail' kullanılsın mı? Description-vi.utf-8: Dùng procmail để phát thư cục bộ không? Extended_description: Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail.\n\nNote that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up an alias that forwards mail for root to a real user. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, indiqueu si voleu utilitzar «procmail» per lliurar el correu local.\n\nFixeu-vos que si feu servir «procmail» per lliurar tots els missatges del sistema, haureu de configurar un àlies per tal de reenviar el correu dirigit a root cap a un usuari de debò. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte, zda chcete pro doručování lokální pošty použít procmail.\n\nPokud budete pro doručování pošty v celém systému používat procmail, měli byste vytvořit alias, který bude přeposílat rootovu poštu reálnému uživateli. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst hvorvidt du ønsker at bruge procmail til levering af lokal post.\n\nBemærk, at hvis du bruger procmail til at levere post i systemet, skal du opsætte et alias som videresender post for administrator (root) til en reel bruger. Extended_description-de.utf-8: Bitte entscheiden Sie, ob lokale E-Mails mit Procmail zugestellt werden sollen.\n\nBeachten Sie, dass bei systemweiter E-Mail-Zustellung mittels Procmail ein Alias genutzt werden sollte, welches an root adressierte E-Mails an einen realen Benutzer weiterleitet. Extended_description-es.utf-8: Indique si desea usar procmail para entregar el correo local.\n\nTenga en cuenta de que si usa procmail para entregar el correo de todo el sistema, deberá configurar un alias que reenvíe el correo del superusuario a un usuario real. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu posta lokala banatzeko procmail erabiltzea nahi duzun edo ez.\n\nKontutan izan sisteman zehar posta banatzeko procmail erabiltzen baduzu, alias bat konfiguratu behar duzula root posta erabiltzaile erreal bati bidaltzeko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit.\n\nHuomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser procmail pour la distribution locale.\n\nSi vous choisissez cette option, vous devriez créer un alias, pointant sur un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur root. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere empregar procmail para entregar o correo local.\n\nTeña en conta que se emprega procmail para entregar o correo en todo o sistema, debería configurar un alias que envíe o correo de "root" a un usuario real. Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih apakah Anda ingin menggunakan procmail untuk mengirimkan surel lokal.\n\nCatatan jika Anda menggunakan procmail untuk mengirimkan surel system-wide, Anda harus mengatur alias yang meneruskan surel untuk root ke pengguna nyata. Extended_description-it.utf-8: Indicare se si vuole usare procmail per consegnare la posta locale.\n\nNota: se si usa procmail per consegnare la posta di tutto il sistema, è consigliabile impostare un alias per inoltrare a un altro utente la posta diretta a root. Extended_description-ja.utf-8: ローカルメールの配送に procmail を使いたいかどうか選んでください。\n\nシステム全体の メール配送に procmail を使う場合、rootへのメールを実ユーザに転送するエイリアスをセットアップすべきことに注意してください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 이메일은 procmail을 사용하여 전송할 지를 결정해주십시오.\n\n참고로 procmail을 이용하여 시스템 전체의 이메일을 전송하신다면, root의 이메일을 실제 사용자에게 전달하도록 대체명(에일리어스)를 설정할 것을 권장합니다. Extended_description-nl.utf-8: Wilt u procmail gebruiken om lokale e-mail af te leveren?\n\nMerk op dat u, bij gebruik van procmail voor systeemwijde aflevering, een alias dient in te stellen zodat post voor root naar een echte gebruiker gestuurd wordt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać, czy procmail ma być używany do dostarczania lokalnej poczty.\n\nProszę zauważyć, że jeśli procmail ma obsługiwać wysyłki ogólnosystemowe, konieczne jest ustawienie aliasu, który przekaże pocztę adresowaną do roota do rzeczywistego użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se deseja utilizar o procmail para entregar o mail local.\n\nNote que se utilizar o procmail para entregar mail a todo o sistema, você deve configurar um alias que reencaminhe o mail destinado ao root para um utilizador real. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha se você quer usar o procmail para entrega local de mensagens.\n\nNote que, caso você use o procmail para entregar mensagens para todo o sistema, você deve configurar um alias que encaminha as mensagens enviadas ao root para um usuário real. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы использовать procmail для локальной доставки.\n\nОбратите внимание, что если вы используете procmail для доставки почты по системе, то вам рекомендуется установить псевдоним для пересылки почты для root реальному пользователю. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte, či chcete na doručovanie lokálnej pošty použiť procmail.\n\nPamätajte, že aj chcete použiť procmail v rámci celého systému, mali by ste nastaviť alias, ktorý presmerováva poštu pre používateľa root na skutočného používateľa. Extended_description-sv.utf-8: Välj huruvida du vill använda procmail för att leverera lokal post.\n\nObservera att om du använder procmail för att leverera post över hela systemet bör du ställa in ett alias som skickar vidare post för root till en vanlig användare. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா என தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\nநீங்கள் அமைப்பு முழுதும் அஞ்சல் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தினால் ரூட் இடமிருந்து உண்மை பயனருக்கு அஞ்சல் மேல் அனுப்ப ஒரு மாற்றுப்பெயர் அமைக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Yerel posta dağıtımı için 'procmail' kullanmak isteyip istemediğinizi belirtiniz.\n\nSistem geneline posta dağıtmak için 'procmail' kullanıyorsanız, 'root' kullanıcısı için üretilen postaları gerçek bir kullanıcıya yönlendirecek bir rumuz oluşturmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng phần mềm procmail để phát thư cục bộ hay không.\n\nGhi chú rằng nếu bạn sử dụng procmail để phát thư trên toàn hệ thống, bạn cũng nên thiết lập một bí danh có tiếp thư của người chủ (root) cho một người dùng thật. Type: boolean Owners: postfix/procmail Name: postfix/protocols Choices: all, ipv6, ipv4 Choices-ca.utf-8: ambdós, ipv6, ipv4 Choices-cs.utf-8: všechny, ipv6, ipv4 Choices-da.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-de.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-es.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-eu.utf-8: denak, ipv6, ipv4 Choices-fi.utf-8: kaikki, ipv6, ipv4 Choices-fr.utf-8: tous, ipv6, ipv4 Choices-gl.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-id.utf-8: semua, ipv6, ipv4 Choices-it.utf-8: tutti, ipv6, ipv4 Choices-ja.utf-8: すべて, IPv6, IPv4 Choices-ko.utf-8: 모두, ipv6, ipv4 Choices-nl.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-pl.utf-8: wszystkie, ipv6, ipv4 Choices-pt.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-pt_br.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-ru.utf-8: все, ipv6, ipv4 Choices-sk.utf-8: všetky, ipv6, ipv4 Choices-sv.utf-8: alla, ipv6, ipv4 Choices-ta.utf-8: அனைத்தும், ஐபிவி6(ipv6), ஐபிவி4(ipv4) Choices-tr.utf-8: tümü, ipv6, ipv4 Choices-vi.utf-8: tất cả, ipv6, ipv4 Description: Internet protocols to use: Description-ca.utf-8: Protocols d'Internet a utilitzar: Description-cs.utf-8: Internetové protokoly, které se mají použít: Description-da.utf-8: Internetprotokol der skal bruges: Description-de.utf-8: Zu verwendende Internet-Protokolle: Description-es.utf-8: Protocolos de Internet a usar: Description-eu.utf-8: Erabiliko diren internet protokoloak: Description-fi.utf-8: Käytettävät Internet-protokollat: Description-fr.utf-8: Protocoles internet à utiliser : Description-gl.utf-8: Protocolos de Internet a empregar: Description-id.utf-8: Protokol internet yang digunakan: Description-it.utf-8: Protocolli internet da usare: Description-ja.utf-8: 利用するインターネットプロトコル: Description-ko.utf-8: 사용할 인터넷 프로토콜: Description-nl.utf-8: Te gebruiken internetprotocollen: Description-pl.utf-8: Używane protokoły internetowe: Description-pt.utf-8: Quais os protocolo de Internet a utilizar? Description-pt_br.utf-8: Protocolos de Internet para usar: Description-ru.utf-8: Использовать Интернет-протоколы: Description-sk.utf-8: Ktoré internetové protokoly používať: Description-sv.utf-8: Internetprotokoll att använda: Description-ta.utf-8: பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறை: Description-tr.utf-8: Kullanılacak Internet İletişim Kuralları: Description-vi.utf-8: Giao thức Mạng cần dùng: Extended_description: By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at installation time will be used. You may override this default with any of the following:\n\n all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n ipv4: listen only on IPv4 addresses. Extended_description-ca.utf-8: Per omissió s'utilitzaran els protocols que estiguin activats al sistema en el moment de fer la instal·lació. Podeu canviar això per qualsevol de les següents opcions:\n\n ambdós: utilitza tant adreces IPv4 com IPv6;\n ipv6: escolta només adreces IPv6;\n ipv4: escolta només adreces IPv4. Extended_description-cs.utf-8: Postfix bude automaticky používat libovolné internetové protokoly, které jsou v době instalace na systému k dispozici. Toto chování můžete změnit následujícím:\n\n všechny: použije adresy IPv4 i IPv6;\n ipv6: naslouchá pouze na adresách IPv6;\n ipv4: naslouchá pouze na adresách IPv4. Extended_description-da.utf-8: Som standard vil de internetprotokoller, som er aktiveret på systemet på installationstidspunktet blive brugt. Du kan tilsidesætte denne standard med en af de følgende:\n\n alle: Brug både IPv4- og IPv6-adresser;\n ipv6: Lyt kun på IPv6-adresser;\n ipv4: Lyt kun på IPv4-adresser. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle Internet-Protokolle verwendet, die bei der Installation auf dem System aktiviert sind. Sie dies außer Kraft mit einer der folgenden Einstellungen:\n\n alle: sowohl IPv4- als auch IPv6-Addressen verwenden;\n ipv6: nur auf IPv6-Adressen Nachrichten erwarten;\n ipv4: nur auf IPv4-Adressen Nachrichten erwarten. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada, se utilizarán los protocolos de Internet que estén activos al momento de la instalación. Puede cambiar esto por cualquiera de los siguientes:\n\n todos: utilizar tanto direcciones IPv4 como IPv6;\n ipv6 : escuchar únicamente en direcciones IPv6;\n ipv4 : escuchar únicamente en direcciones IPv4. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, sisteman instalazio garaian gaituta dagoen edozein internet protokolo erabiliko da. Lehenespen hau honako edozeinekin gainidatz dezakezu:\n\n denak: bai IPv4 bai IPv6 protokolo helbideak entzun;\n ipv6: ipv6 helbideak bakarrik entzun;\n ipv4: ipv4 helbideak bakarrik entzun. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:\n\n kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le système. Vous pouvez passer outre ce comportement avec les valeurs suivantes :\n\n tous : utilisation des adresses IPv4 et IPv6 ;\n ipv6 : écoute uniquement les adresses IPv6 ;\n ipv4 : écoute uniquement les adresses IPv4. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto hanse empregar os protocolos de Internet que estean activados no sistema durante a instalación. Pode evitar isto escollendo unha das seguintes opcións:\n\n todos: empregar enderezos IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escoitar só nos enderezos IPv6;\n ipv4 : escoitar só nos enderezos IPv4. Extended_description-id.utf-8: Secara default, protokol Internet manapun yang diaktifkan pada waktu instalasi sistem akan digunakan. Anda boleh mengesampingkan defaultnya dengan yang dibawah ini:\n\n all : gunakan keduanya alamat IPv4 dan IPv6;\n ipv6: hanya dengarkan pada alamat IPv6;\n ipv4: hanya dengarkan pada alamat IPv4. Extended_description-it.utf-8: Per impostazione predefinita vengono usati tutti i protocolli internet attivi sul sistema al momento dell'installazione. È possibile sovrascrivere questa impostazione usando i valori seguenti:\n\n tutti: usare sia gli indirizzi IPv4 sia quelli IPv6;\n ipv6 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv6;\n ipv4 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv4. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、インストール時点のシステムで有効などのインターネットプロトコルも使われます。このデフォルトを以下のいずれかで上書きできます:\n\n すべて : IPv4 と IPv6 アドレス両方を使う;\n IPv6: IPv6 アドレスのみをリスンする;\n ipv4: IPv4 アドレスのみをリスンする。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 설치할 때 시스템에서 활성화한 인터넷 프로토콜을 사용합니다. 아래 중에서 하나를 선택하여 다른 설정을 사용하실 수 있습니다.\n\n 모두: IPv4와 IPv6 주소를 모두 사용합니다\n ipv6: IPv6 주소에만 대기합니다\n ipv4: IPv4 주소에만 대기합니다. Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt er geluisterd op alle tijdens de installatie actieve internetprotocollen. U kunt de standaardwaarde vervangen door één van de volgende:\n\n alle: gebruik zowel IPv4 als IPv6 adressen;\n ipv6: luister enkel op IPv6 adressen;\n ipv4: luister enkel op IPv4 adressen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie, używane są protokoły internetowe, które zostały włączone w czasie instalacji systemu. Można nadpisać to ustawienie, wybierając którąś z poniższych opcji:\n\n wszystkie: używa adresów IPv4 i IPv6,\n ipv6: nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv6,\n ipv4: nasłuchuje wyłącznie na adresach IPv4. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, quaisquer que sejam os protocolos de Internet que estejam habilitados no sistema na altura da instalação. Você pode ultrapassar este comportamento por omissão com quaisquer dos seguintes:\n\n todos : utilizar ambos endereços IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;\n ipv4 : escutar apenas endereços IPv4. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, qualquer protocolo de Internet que foi habilitado no momento da instalação será usado. Você pode substituir esse padrão com qualquer um dos seguintes:\n\n todos: usar tanto endereços IPv4 quanto IPv6;\n ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;\n ipv4 : escutar apenas endereços IPv4. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию будут использоваться Интернет-протоколы, которые были разрешены в системе во время установки. Эту стандартную настройку вы можете заменить на один из следующих вариантов:\n\n все: использовать и адреса IPv4, и IPv6;\n ipv6: слушать только адреса IPv6;\n ipv4: слушать только адреса IPv4. Extended_description-sk.utf-8: Predvolene sa použijú ktorékoľvek protokoly povolené na vašom systéme včase inštalácie. Predvoľbu môžete zmeniť ľubovoľnou z nasledovných volieb:\n\n všetky: použiť adresy IPv4 aj IPv6;\n ipv6 : počúvať iba na adresách IPv6;\n ipv4 : počúvať iba na adresách IPv4. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer de internetprotokoll som är aktiverade på systemet att användas. Du kan åsidosätta den här inställningen genom att välja någon av följande:\n\n alla: använd både IPv4 och IPv6-adresser;\n ipv6: lyssna endast på IPv6-adresser;\n ipv4: lyssna endast på IPv4-adresser. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறையாக எது கணினியில் நிறுவல் நேரத்தில் அமைக்கப்பட்டதோ அதுவே செயல்படும். முன்னிருப்பை நீங்கள் பின்வரும் ஏதாவதுடன் மீறலாம்:\n\n அனைத்தும் : ஐபிவி4(ipv4) மற்றும் ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகள் இரண்டையும் பயன்படுத்துக ;\n ipv6: ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்;\n ipv4: ஐபிவி4(ipv4) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும். Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak kurulum sırasında etkinleştirilmiş Internet protokolleri kullanılacaktır. Bu öntanımlı tutumu aşağıdakilerden herhangi biri ile geçersiz kılabilirsiniz:\n\n tümü : hem IPv4 hem de IPv6 adresleri dinle;\n ipv6: yalnızca IPv6 adresleri dinle;\n ipv4: yalnızca IPv4 adresleri dinle. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là dùng những giao thức Mạng được bật trên hệ thống vài lúc cài đặt. Cũng có thể ghi đè giá trị mặc định này bằng bất cứ điều theo đây nào :\n\n • tất cả dùng địa chỉ kiểu cả hai IPv4 và IPv6;\n • ipv6 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv6;\n • ipv4 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv4. Type: select Owners: postfix/protocols Name: postfix/recipient_delim Default: + Description: Local address extension character: Description-ca.utf-8: Caràcter d'extensió de les adreces locals: Description-cs.utf-8: Znak pro příponu lokální adresy: Description-da.utf-8: Lokalt tegn for endelsen på adresser: Description-de.utf-8: Zeichen für lokale Adresserweiterung: Description-es.utf-8: Carácter de extensión de direcciones locales: Description-eu.utf-8: Helbide lokalaren hedapenerako karakterea: Description-fi.utf-8: Paikallisen osoitteen laajennusmerkki: Description-fr.utf-8: Caractère d'extension des adresses locales : Description-gl.utf-8: Carácter de extensión de enderezos locais: Description-id.utf-8: Karakter ekstensi alamat lokal: Description-it.utf-8: Carattere per le estensioni degli indirizzi locali: Description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張文字: Description-ko.utf-8: 로컬 주소 확장용 문자: Description-nl.utf-8: Lokaal adres-uitbreidingskarakter: Description-pl.utf-8: Znak lokalnego rozszerzenia adresu: Description-pt.utf-8: Caractere de extensão de endereço local: Description-pt_br.utf-8: Caractere de extensão de endereço local: Description-ru.utf-8: Символ расширения локальных адресов: Description-sk.utf-8: Znak rozšírenia lokálnej adresy: Description-sv.utf-8: Tecken för lokala adressutökningar: Description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்க குறியீடு: Description-tr.utf-8: Yerel adres uzantı karakteri: Description-vi.utf-8: Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ : Extended_description: Please choose the character that will be used to define a local address extension.\n\nTo not use address extensions, leave the string blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, trieu el caràcter que s'utilitzarà per definir l'extensió de les adreces locals.\n\nSi no voleu utilitzar extensions a les adreces, deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím znak, kterým se definuje přípona lokální adresy.\n\nPokud nechcete používat přípony adres, ponechte prázdné. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst tegnet som vil blive brugt til at definere en lokal adresseendelse.\n\nEfterlad tom for ikke at bruge adresseendelser. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Zeichen an, das zur Definition der lokalen Adresserweiterung verwendet wird.\n\nGeben Sie nichts ein, wenn keine Adresserweiterung erfolgen soll. Extended_description-es.utf-8: Indique el carácter que se usará para definir una extensión de dirección local.\n\nPara no usar extensiones de dirección, deje la cadena en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu helbide lokalaren hedapena ezartzeko erabiliko den karakterea.\n\nUtzi katea hutsik helbideen hedapenik ez erabiltzeko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus.\n\nJätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le caractère définissant une extension d'adresse locale.\n\nPour ne pas utiliser d'extension pour les adresses locales, laissez le champ vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de enderezos locais.\n\nPara non empregar extensións de enderezos, deixe a cadea en branco. Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih karakter yang akan digunakan untuk mendefinisi ekstensi alamat lokal.\n\nAgar tidak menggunakan ekstensi alamat, biarkan kosong. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il carattere da usare per definire le estensioni degli indirizzi locali.\n\nPer non usare le estensioni degli indirizzi, lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張を定義するのに使われる文字を選んでください。\n\nアドレス拡張を使わないのであれば、この文字列を空にしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 주소 확정을 정의할 때 사용할 문자를 결정해주십시오.\n\n주소 확장 기능을 사용하지 않으실 경우 빈칸으로 두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Welk letterteken zal gebruikt worden om een lokale adres-uitbreiding aan te geven?\n\nLaat dit leeg indien u geen adres-uitbreidingen wilt gebruiken. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać znak, który będzie używany w celu zdefiniowania lokalnego rozszerzenia adresu.\n\nJeśli rozszerzenia adresu nie będą używane, proszę pozostawić pole puste. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha qual o caractere que será utilizado para definir uma extensão de endereço local?\n\nDeixar a string vazia, para não utilizar extensões de endereço. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o caractere que será usado para definir uma extensão de endereço local.\n\nPara não usar extensões de endereços, deixe a string em branco. Extended_description-ru.utf-8: Выберите символ, который будет использоваться для определения расширения локальных адресов.\n\nЧтобы не использовать расширение локальных адресов, оставьте это поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zvoľte znak, ktorý sa použije na definovanie rozšírenia lokálnej adresy.\n\nAk nechcete používať rozšírenia adresy, ponechajte reťazec prázdny. Extended_description-sv.utf-8: Välj det tecken som ska användas för att definiera en lokal adressutökning.\n\nFör att inte använda adressutökningar, lämna fältet blankt. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்கத்தை அறுதியிடும் குறியீடு எதுவென தேர்ந்தெடுங்கள்:\n\nமுகவரி விரிவாக்கம் பயன்படுத்த வேண்டாம் எனில் சரத்தை வெற்றாக விடவும். Extended_description-tr.utf-8: Bir yerel adres uzantısı tanımlamak için kullanılacak olan karakteri seçin.\n\nAdres uzantısı kullanmamak için bu dizgeyi boş bırakın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để định nghĩa phần mở rộng địa chỉ cục bộ.\n\nĐể không sử dụng phần mở rộng địa chỉ, bỏ rỗng chuỗi này. Type: string Owners: postfix/recipient_delim Name: postfix/relay_restrictions_warning Description: Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Establir «smtpd_relay_restrictions» al fitxer «main.cf» per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Nastavit při aktualizaci smtpd_relay_restrictions v main.cf? Description-da.utf-8: Sæt smtpd_relay_restrictions i main.cf for opgradering? Description-de.utf-8: »smtpd_relay_restrictions« in main.cf für das Upgrade setzen? Description-eu.utf-8: Ezarri 'smtpd_relay_restrictions' main.cf-en bertsio-berritzean? Description-fr.utf-8: Faut-il établir des restrictions sur le relais SMTP dans le fichier master.cf à la mise à niveau ? Description-id.utf-8: Mengatur smtpd_relay_restrictions pada main.cf untuk upgrade? Description-it.utf-8: Impostare smtpd_relay_restrictions nel main.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の smtpd_relay_restrictions を設定しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u smtpd_relay_restrictions instellen in main.cf voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Definir smtpd_relay_restrictions no main.cf na actualização? Description-pt_br.utf-8: Definir smtpd_relay_restrictions no main.cf para atualização? Description-ru.utf-8: Задать запись 'smtpd_relay_restriction' в master.cf для обновления? Description-sk.utf-8: Nastaviť smtpd_relay_restrictions v master.cf na aktualizáciu? Description-sv.utf-8: Ska smtpd_relay_restrictions i main.cf ställas in för uppgradering? Description-tr.utf-8: Yükseltme için main.cf dosyasındaki 'smtpd_relay_restrictions' girdisi ayarlansın mı? Extended_description: Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value for smtpd_recipient_restrictions.\n\nFailure to do this may result in deferred or bounced mail after the upgrade. Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.10 de «Postfix» afegeix «smtpd_relay_restrictions» per separar les restriccions de transmissió de les restriccions dels destinataris i disposau d'una opció no predeterminada per a «smtpd_recipient_restrictions».\n\nDeixar de fer-ho pot produir un correu rebotat o diferit després de l'actualització. Accepteu aquesta opció per deixar «smtpd_relay_restrictions» igual que «smtpd_recipient_restrictions». Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.10 přidává proměnnou smtpd_relay_restrictions, aby se oddělila omezení pro relay od omezení pro příjemce. Proměnná smtpd_recipient_restrictions ve vašem konfiguračním souboru nemá výchozí hodnotu.\n\nOdpovíte-li kladně, nastaví se nová proměnná smtpd_relay_restrictions na stejnou hodnotu jako smtpd_recipient_restrictions. V opačném případě je možné, že se po aktualizaci bude pošta vracet nebo zpožďovat. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 2.10 tilføjer smtpd_relay_restrictions, for at adskille »relaying«-restriktioner fra modtagerbegrænsninge, og du har en værdi der ikke er standard for smtpd_recipient_restrictions.\n\nHvis dette ikke gøres kan resultatet være afvist til tilbagesendt post efter opgraderingen. Accepter denne indstilling for at sætte smtpd_relay_restrictions lig smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-de.utf-8: Um Weiterleitungs- von Empfänger-Beschränkungen zu trennen, gibt es ab Postfix Version 2.10 die Konfigurationsvariable »smtpd_relay_restrictions«. Bei Ihnen entspricht »smtpd_recipient_restrictions« nicht dem Vorgabewert.\n\nErfolgt dies nicht, kann es sein, dass E-Mails nach dem Upgrade zurückgestellt (»deferrred«) oder abgelehnt (»bounced«) werden. Bei Annahme dieser Option wird »smtpd_relay_restrictions« übereinstimmend mit »smtpd_recipient_restrictions« gesetzt. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.10 bertsioak 'smtpd_relay_restrictions' gehitzen du, birbidalketaren murriztapenak hartzailearen murriztapenetatik bereizteko, eta 'smtpd_relay_restrictions'-rentzako balio ez-lehenetsia daukazu.\n\nHau egitean huts egiteak mezua atzeratzea edo errebotatzea eragin dezake bertsio-berritu ondoren. Onartu aukera hau 'smtpd_relay_restrictions' 'smtpd_recipient_restrictions'-ren berdina bezala ezartzeko. Extended_description-fr.utf-8: La version 2.10 de Postfix met en œuvre des restrictions pour le relais SMTP (« smtpd_relay_restrictions ») et sépare les restrictions de relais des restrictions de destinataire (« recipient restrictions »). Or, la valeur de « smtpd_recipient_restrictions » n'est actuellement pas la valeur par défaut.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, il existe un risque que des courriers soient différés ou rejetés après la mise à niveau. En la choisissant, la valeur de « smtpd_relay_restrictions » sera positionnée comme égale à celle de « smtpd_recipient_restrictions ». Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 2.10 menambahkan smtpd_relay_restrictions, untuk memisahkan pembatasan relaying dari pembatasan penerima, dan anda memiliki nilai non-default untuk smtpd_recipient_restrictions.\n\nKegagalan yang dapat menyebabkan email tidak diterima atau bounced mail setalah upgrade. Terima opsi ini untuk mengatur smtpd_relay_restrictions sama dengan smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-it.utf-8: Postfix versione 2.10 aggiunge il parametro smtpd_relay_restrictions per separare le restrizioni relative all'inoltro da quelle relative ai destinatari, ed è impostato un valore non predefinito per smtpd_recipient_restrictions.\n\nSe questo non viene fatto, dopo l'aggiornamento si potrebbe avere posta in ritardo o restituita. Accettare questa opzione per impostare il parametro smtpd_recipient_restrictions uguale a smtpd_relay_restrictions. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.10 では、リレー制限を受信者制限から分離するために smtpd_relay_restrictions が追加されました。そして今、smtpd_recipient_restrictions にはデフォルトではない値が設定されています。\n\nこれは、更新後に、メールを遅延または返却してしまう結果となる恐れがあります。smtpd_relay_restrictions を smtpd_recipient_restrictions と等価になるよう設定するには、この選択肢を選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Postfix-versie 2.10 introduceert smtpd_relay_restrictions, om een onderscheid te maken tussen restricties van toepassing op doorgestuurde e-mail en restricties van toepassing op e-mail bij eindbestemming, en u heeft een waarde voor smtpd_recipient_restrictions die afwijkt van de standaard.\n\nDit niet doen kan leiden tot laattijdige of geretourneerde post na de opwaardering. Als u deze optie aanvaardt, krijgt smtpd_relay_restrictions dezelfde instelling als smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.10 acrescenta smtpd_relay_restriction, para separar as restrições de relay das restricões dos destinatários, e você tem um valor não pré-definido para smtpd_recipient_restrictions.\n\nFalhar fazer isto pode resultar em mail atrasado ou não entregue após a actualização. Aceite esta opção para definir smtpd_relay_restrictions igual a smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 2.10 do Postfix adiciona smtpd_relay_restrictions, para separar as restrições de retransmissão das restrições de destinatário, e você tem um valor fora do padrão para smtpd_recipient_restrictions.\n\nCaso isto falhe, pode resultar em mensagem deferida ou devolvida após a atualização. Aceite esta opção para definir smtpd_relay_restrictions igual a smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-ru.utf-8: В Postfix версии 2.10 добавлена запись smtpd_relay_restrictions, для разделения ограничений ретрансляции (smtpd_relay_restrictions) и ограничений получателя (smtpd_recipient_restrictions). Ваше значение smtpd_recipient_restrictions не является значением по умолчанию.\n\nНевозможность выполнения этого может привести к задержке или возвращению писем после обновления. В случае согласия будет задана запись 'smtpd_relay_restrictions' эквивалентная 'smtpd_recipient_restrictions'. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzia 2.10 pridáva smtpd_relay_restrictions, na oddelenie odovzdávania obmedzení od obmedzení príjemcov. Vaša hodnota smtpd_recipient_restrictions sa líši od predvolenej hodnoty.\n\nAk tak neurobíte, môže to mať po aktualizácii za následok oneskorenú alebo vrátenú poštu. Prijatím tejto voľby nastavíte, aby sa voľba smtpd_relay_restrictions rovnala voľbe smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.10 lägger till smtpd_relay_restrictions för att separera restriktioner för vidaresändning och mottagare. Det här systemet har ett ickestandardiserat värde för smtpd_recipient_restrictions.\n\nOm detta inte justeras kan det innebära att e-post-meddelanden avvisas eller studsar efter uppgraderingen. Aktivera detta alternativ för att ange samma värde för smtpd_relay_restrictions som för smtpd_recipient_restrictions. Extended_description-tr.utf-8: Aktarım kısıtlamalarını alıcı kısıtlamalarından ayırmak için, Postfix 2.10 sürümüne 'smtpd_relay_restrictions' girdisi eklenmiştir ve sizin girdiniz öntanımlı değerden farklıdır.\n\n'smtpd_relay_restrictions' girdisini 'smtpd_recipient_restrictions' girdisi ile aynı yapmak için bu seçeneği kabul edin. Aksi durumda, yükseltme sonrasında geciken ya da geri dönen postalar olabilir. Type: boolean Owners: postfix/relay_restrictions_warning Name: postfix/relayhost Description: SMTP relay host (blank for none): Description-ca.utf-8: Repetidor SMTP (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Počítač pro SMTP relay (nebo prázdné): Description-da.utf-8: SMTP-relayvært (tom for ingen): Description-de.utf-8: SMTP-Relay-Host (leere Eingabe: keiner): Description-es.utf-8: Máquina de reenvío SMTP (en blanco para ninguna): Description-eu.utf-8: SMTP birbidalketa ostalaria (zurin utzi batez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole): Description-fr.utf-8: Serveur relais SMTP (vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Servidor de relay SMTP (en branco para ningún): Description-id.utf-8: Relay host SMTP (kosongkan bila tak ada): Description-it.utf-8: Host da usare come relay SMTP (lasciare in bianco se non viene usato): Description-ja.utf-8: SMTP リレーホスト (なければ空): Description-ko.utf-8: SMTP 중계 호스트(없으면 빈칸으로): Description-nl.utf-8: SMTP-doorvoerserver (laat leeg indien geen): Description-pl.utf-8: Komputer pośredniczący (ang. relay) SMTP (puste pole oznacza brak): Description-pt.utf-8: Host de relay SMTP? (vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: SMTP relay host (em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Релейный узел SMTP (оставьте поле пустым, если его нет): Description-sk.utf-8: SMTP relé (ak žiadne, nechajte nevyplnené): Description-sv.utf-8: SMTP-värd för vidaresändning (lämna blank för ingen alls): Description-ta.utf-8: எஸ்எம்டிபி(SMTP) திசை மாற்று புரவலன் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்): Description-tr.utf-8: SMTP aktarım sunucusu (yok ise boş bırakın): Description-vi.utf-8: Máy tiếp SMTP (rỗng nếu không có): Extended_description: Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay host.\n\nDo not specify more than one host.\n\nThe relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is given, mail is routed directly to the destination. Extended_description-ca.utf-8: Especifiqueu un domini, nom, nom:port, [adreça] o [adreça]:port. Utilitzeu la forma [destinació] per desactivar les cerques MX. Deixeu aquest camp en blanc si no voleu tenir un repetidor.\n\nNo especifiqueu més d'un ordinador.\n\nAquest paràmetre especifica la màquina cap a la que s'envia el correu quan no es troba cap entrada coincident a la taula de transport(5) opcional. Quan no s'indica el repetidor, el correu s'encamina directament cap a la seva destinació. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím doménu, počítač, počítač:port, [adresu] nebo [adresu]:port. Variantu [cíl] můžete použít pro vypnutí MX dotazů. Pokud nepoužíváte počítač pro přeposílání (relay) pošty, ponechte prázdné.\n\nNezadávejte více než jeden počítač.\n\nParametr relayhost zadává výchozí počítač, přes který se zasílá pošta, která nevyhoví žádnému pravidlu ve volitelné tabulce transport(5). Pokud je parametr relayhost prázdný, pošta je směrována rovnou k cíli. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst et domæne, vært, vært:port, [adresse] eller [adresse]:port. Brug formen [destination] til at slukke MX-opslag. Efterlad tom for ingen relayvært.\n\nAngiv ikke mere end en vært.\n\nParameteren for relayværten angiver standardværten der skal sendes post til, når intet punkt er matchet i den valgfrie tabel transport(5). Når ingen relayvært er angivet, bliver post sendt direkte til destinationen. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie bitte eine Domain, Host, Host:Port, [Adresse] oder [Adresse]:Port an. Nutzen Sie die Form [Adresse] mit eckigen Klammern, um MX-Abfragen zu verhindern. Lassen Sie dieses Feld leer, falls Sie keinen Relay-Host angeben möchten.\n\nGeben Sie nicht mehr als einen Host an.\n\nDer »relayhost«-Parameter gibt den Host an, dem Mails standardmäßig zugeleitet werden, falls es keinen passenden Eintrag in der optionalen transport(5)-Tabelle gibt. Falls kein Relay-Host angegeben wird, gelangen E-Mails auf direktem Weg zum Ziel. Extended_description-es.utf-8: Especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o [dirección:puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de MX. Deje en blanco para no utilizar un sistema de reenvío.\n\nNo especifique más de una máquina.\n\nEl parámetro «relayhost» especifica la máquina predeterminada a donde se debe enviar correo cuando ninguna entrada coincide en la tabla opcional transport(5). Cuando no se especifica la máquina de reenvío, el correo se enruta directamente a su destino. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri domeinua, ostalaria, ostalaria:ataka, [helbidea] edo [helbidea]:ataka. Erabili [heburua] forma MX bilaketak desgaitzeko. Zurian utzi birbidalketarik ez egiteko.\n\nEz ezarri ostalari bat baino gehiago.\n\nBirbidalketa-ostalari (relayhost) parametroak aukerako transport(5) taulan parekorik ez dagoen kasuetan posta bidaltzeko erabiliko den lehenetsiriko ostalaria ezartzen du, Birbidalkea ostalaririk ezartzen ez bada posta zuzenean helburura bidaliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta.\n\nMääritä vain yksi isäntä.\n\n”relayhost”-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un domaine, une machine hôte, machine_hôte:port, [adresse] ou [adresse:port]. Utilisez la forme [destination] pour désactiver la recherche de MX (Mail eXchange). Laissez ce champ vide s'il n'existe pas de serveur relais.\n\nVous ne pouvez pas indiquer plus d'un hôte.\n\nLe paramètre « relayhost » indique le serveur vers lequel sera envoyé le courrier quand aucune entrée correspondante n'existe dans la table optionnelle de transport(5). Quand aucun serveur relais n'est donné, le courrier est routé directement vers sa destination. Extended_description-gl.utf-8: Indique un dominio, servidor, servidor:porto, [enderezo] ou [enderezo]:porto. Empregue a forma [destino] para desactivar as buscas de MX. Déixeo en branco para non empregar un servidor de relay.\n\nNon especifique máis dun servidor.\n\nO parámetro "relayhost" especifica o servidor por defecto ao que lle enviar o correo cando non se atopa unha entrada na táboa opcional de transportes. Se non se indica un servidor de relay, o correo envíase directamente ao destino. Extended_description-id.utf-8: Silahkan tentukan sebuah domain, host, host:port, [alamat] atau [alamat]:port. Gunakan form [tujuan] untuk mematikan MX lookups. Biarkan kosong untuk tidak merelay host.\n\nJangan tentukan lebih dari satu host.\n\nParameter relayhost menentukan host default untuk mengirim surel ketika tidak ada entry yang cocok dalam pilihan transportasi tabel (5). Bila tidak ada host relay diberikan, surel akan diarahkan langsung ke tujuan. Extended_description-it.utf-8: Indicare un dominio, host, host:porta, [indirizzo] o [indirizzo]:porta. Usando la forma [destinazione] vengono disabilitate le ricerche MX. Lasciare in bianco se non si usa alcun relay.\n\nNon specificare più di un host.\n\nIl parametro «relayhost» indica l'host predefinito a cui inviare la posta quando non viene trovata alcuna corrispondenza nella tabella opzionale transport(5). Se non viene indicato, la posta è instradata direttamente alla destinazione. Extended_description-ja.utf-8: ドメイン、ホスト、ホスト:ポート、[アドレス] または [アドレス:ポート] を指定してください。MX 探索を行わないようにするには [宛先] 形式を使います。リレーホストがなければここは空のままにしておきます。\n\n複数のホストを指定しないでください。\n\nリレーホストパラメータは、オプションの transport(5) テーブルに適合するエントリがないときにメールを送るデフォルトのホストを指定します。リレーホストが与えられていないときには、メールは直接宛先に発送されます。 Extended_description-ko.utf-8: 도메인이나, 호스트 이름, 호스트 이름:포트번호, [주소], [주소]:포트번호를 지정해주십시오. MX 참조 기능을 해제하기 위해서는 [목적지]라는 형식을 사용해주십시오. 중계 호스트가 없을 경우에는 빈칸으로 두시기 바랍니다.\n\n호스트를 하나만 설정하십시오.\n\nrelayhost 매개변수는 선택적으로 사용할 수 있는 transport(5)표에 맞는 항목이 없는 이메일은 기본적으로 보낼 호스트 이름을 지정합니다. 중계 호스트가 지정되어있지 않으면 이메일을 목적지까지 직접 보냅니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een domein, computer, computer:poort, [adres] of [adres]:poort op te geven. Gebruik de vorm [bestemming] om MX-opzoekingen te vermijden. Laat dit leeg als er geen doorvoerserver gebruikt wordt.\n\nGeef niet meer dan één computer.\n\nDe 'relayhost'-parameter (doorvoerserver-parameter) geeft een standaard server op waarnaar e-mail gestuurd wordt indien geen enkel item in de facultatieve overzettabel (transport(5)) een overeenkomst oplevert. Indien er geen doorvoerserver opgegeven is, wordt e-mail rechtstreeks naar de bestemming gestuurd. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać domenę, komputer, komputer:port, [adres] lub [adres]:port. Forma [położenie] wyłącza wyszukiwania MX. Jeśli nie ma komputera pośredniczącego, proszę zostawić pole puste.\n\nProszę podać maksymalnie jeden komputer.\n\nParametr relayhost określa domyślny komputer do wysyłania poczty, gdy żaden wpis nie pasuje do opcjonalnej tabeli transport(5). Gdy nie zostanie podany komputer pośredniczący, poczta jest wysyłana bezpośrednio do odbiorcy. Extended_description-pt.utf-8: Especifique um domínio, máquina, máquina:port, [endereço] ou [endereço]:port. Utilize a forma [destino] para desligar as verificações de MX. Deixe isto em branco para nenhuma máquina de relay.\n\nNão especificar mais do que uma máquina.\n\nO parâmetro relayhost especifica a máquina por omissão para enviar mail quando nenhuma entrada coincide na tabela opcional de transport(5). Quando não é dado nenhum relayhost, o mail é encaminhado directamente para o destino. Extended_description-pt_br.utf-8: Especifique um domínio, host, host:porta, [endereço] ou [endereço:porta]. Use o formato [destino] para desligar pesquisas de MX. Deixe isso em branco para nenhum host de relay.\n\nNão especifique mais de um host.\n\nO parâmetro relayhost especifica o host padrão para o qual enviar mensagens quando nenhuma entrada for correspondente na tabela opcional transport(5). Quando nenhum relayhost é informado, a mensagem é roteada diretamente para o destino. Extended_description-ru.utf-8: Укажите домен, узел, узел:порт, [адрес] или [адрес]:порт. Чтобы избежать просмотров МХ-записей, используйте форму [назначение]. Если релейного узла нет, то оставьте это поле пустым.\n\nНе указывайте более одного узла.\n\nПараметр relayhost определяет, на какой узел сети должна отправляться почта по умолчанию при отсутствии подходящей записи в необязательной таблице transport(5). Если relayhost не задан, то почта пересылается напрямую адресату. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte doménu, hostiteľa, hostiteľa:port, [adresu] alebo [adresu]:port. Použite tvar [cieľ] na vypnutie vyhľadávaní MX. Ponechajte prázdne ak nechcete použiť relé.\n\nNeuvádzajte viac ako jedného hostiteľa.\n\nParameter relayhost určuje predvoleného hostiteľa, ktorému sa má posielať pošta ak sa v nepovinnej tabuľke transport(5) nenájde zodpovedajúci záznam. Ak nie je relé vyplnené, pošta sa smeruje priamo do cieľa. Extended_description-sv.utf-8: Ange en domän, värd, värd:port, [adress] eller [adress]:port. Använd formatet [destination] för att stänga av MX-uppslag. Lämna blank för att inte använda en vidaresändningsvärd.\n\nAnge inte fler än en värd.\n\nParametern "relayhost" (relävärd) anger den standardvärd som post ska skickas till när ingen post matchas i den valfria transport(5)-tabellen. När ingen relävärd angivits kommer post att skickas direkt till destinationen. Extended_description-ta.utf-8: தயை செய்து ஒரு களம், புரவலன், புரவலன்:துறை [முகவரி] அல்லது [முகவரி]:துறை இவற்றை குறிப்பிடவும். எம்எக்ஸ் தேடுதலை செயலிழக்கச்செய்ய [destination] படிவத்தை பயன்படுத்துக. திசை மாற்று புரவலன் இல்லையானால் வெற்றாக விடவும்..\n\nஒன்றுக்கும் அதிக புரவலனை குறிப்பிடாதீர்கள்.\n\nபோக்குவரத்து விருப்பத்தேர்வு (5) அட்டவணையில் உள்ள உள்ளீடு ஏதும் ஒத்துப்போகாத போது அஞ்சலை அனுப்ப முன்னிருப்பு புரவலனை திசை மாற்று புரவலன் அளபுரு நிர்ணயிக்கிறது. திசை மாற்று புரவலன் தரப்படாத போது அஞ்சல் நேரடியாக இலக்குக்கு அனுப்பப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Bir etki alanı, sunucu, sunucu:port, [adres] ya da [adres]:port seçiniz. MX aramalarını kapatmak için [varış noktası] yapısını kullanınız. Sunucunuz aktarım yapmayacaksa boş bırakın.\n\nBirden fazla sunucu girmeyin.\n\nSeçeneğe bağlı oluşturulan transport(5) tablosunda gönderilecek posta alan adı için bir eşleşme bulunmadığı durumlarda 'relayhost' parametresi posta gönderecek öntanımlı sunucuyu belirtir. Aktarım sunucusu belirtilmezse postalar doğrudan varış noktalarına yöneltilir. Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ một miền, máy, máy:cổng, [địa_chỉ] hay [địa_chỉ]:cổng. Dùng dạng [đích] để tắt khả năng tra cứu MX. Bỏ rỗng nếu không có máy tiếp (relay host).\n\nĐừng ghi rõ hơn một máy.\n\nTham số máy tiếp (relayhost) ghi rõ máy mặc định cho đó cần gửi thư khi không có mục nhập được khớp trong bảng transport(5) tùy chọn. Không nhập máy tiếp thì thư được gửi trực tiếp cho đích. Type: string Owners: postfix/relayhost Name: postfix/retry_upgrade_warning Description: Correct retry entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «retry» al fitxer «master.cf» per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam retry v souboru master.cf? Description-da.utf-8: Ret punktet forsøg igen i master.cf for opgradering? Description-de.utf-8: Möchten Sie wegen des Upgrades den »retry«-Eintrag in master.cf korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la entrada de «retry» en el archivo «master.cf» para la actualización? Description-eu.utf-8: Zuzendu 'retry' sarrera master.cf-en bertsio-berritzean? Description-fi.utf-8: Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « retry » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de retry en master.cf para a actualización? Description-id.utf-8: Coba membenahi lagi masukan di master.cf untuk pembaharuan? Description-it.utf-8: Correggere la voce retry in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の retry エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 master.cf에 있는 retry 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat het 'retry'-item in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pl.utf-8: Poprawić wpis "retry" w master.cf w celu aktualizacji? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada 'retry' no master.cf para a actualização? Description-pt_br.utf-8: Corrigir entrada retry no master.cf para atualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись сервиса повтора в master.cf для обновления? Description-sk.utf-8: Opraviť záznam opätovného pokusu v master.cf na aktualizáciu? Description-sv.utf-8: Korrigera återförsöksposten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் மீள்முயற்சி உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-tr.utf-8: Yükseltme için master.cf dosyasındaki 'retry' girdisi düzeltilsin mi? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « retry » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.4 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.4 de «postfix» requereix que s'afegeixi el servei de reintent («retry») al fitxer «master.cf».\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer «master.cf» automàticament amb la versió 2.4 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.4 vyžaduje přidání služby retry do master.cf.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.4, volbu přijměte. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 2.4 kræver at tjenesten forsøg igen tilføjes til master.cf.\n\nManglende rettelse af dette vil resultere i en ødelagt sender. Afslå denne indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at tilføje denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at gøre master.cf kompatibel med Postfix 2.4 vedrørende dette punkt. Extended_description-de.utf-8: Version 2.4 von Postfix verlangt, dass der »retry«-Dienst zu der master.cf hinzugefügt wird.\n\nFalls Sie dies nicht korrigieren, wird der E-Mail-Server nicht funktionieren. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Ergänzung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.4 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.4 de Postfix requiere que se añada el servicio «retry» en «master.cf»\n\nEn caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.4 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.4 bertsioak 'retry' zerbitzua master.cf fitxategiari gehitzea eskatzen du.\n\nHau konpontzean huts egiteak postaren sistema apurtzea eragin dezake. Utzi aukera hau alde batera bertsio-berritzea bertan behera uzteko eta konfigurazioaren aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Onartu aukera hau master.cf fitxategia Postfix 2.4 bertsioarekin automatikoki bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: La version 2.4 de Postfix nécessite que le service « retry » soit ajouté au fichier master.cf.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à niveau sera interrompue, ce qui vous donnera la possibilité d'ajouter vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.4 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.4 precisa de que se engada o servizo retry ao ficheiro master.cf.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.4 neste respecto. Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 2.4 membutukan masukan cobalagi dimasukkan ke master.cf.\n\nKegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk membuat master.cf secara otomatis yang kompatibel dalam hal ini dengan Posfix 2.4. Extended_description-it.utf-8: La versione 2.4 di postfix richiede di aggiungere il servizio retry a master.cf.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di modificare manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.4 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.4 では master.cf に retry サービスを追加する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 4.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.4 버전에서는 master.cf에 retry 항목을 추가해야 합니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.4에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.4 versie van Postfix vereist dat de 'retry'-dienst toegevoegd wordt aan master.cf.\n\nAls u nalaat om dit in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren. U kunt deze configuratie vervolgens zelf toevoegen. Om master.cf in dit verband automatisch compatibel te maken met Postfix 2.4 dient u deze optie te aanvaarden. Extended_description-pl.utf-8: Postfix w wersji 2.4 wymaga, aby wpis usługi "retry" został dodany do master.cf.\n\nNieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "nie" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie "tak" automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.4 pod tym względem plik master.cf. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.4 necessita que o serviço retry seja acrescentado ao master.cf.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.4. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 2.4 do Postfix requer que o serviço retry seja adicionado ao master.cf.\n\nCaso isto não seja corrigido, resultará em um servidor de e-mail quebrado. Não aceite esta opção para cancelar a atualização, o que lhe dará a oportunidade de adicionar a configuração manualmente. Aceite esta opção para tornar o master.cf automaticamente compatível com o Postfix 2.4 com relação a isso. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.4 требует добавления в master.cf сервиса повтора.\n\nПри невозможности исправления почтовая программа окажется неработоспособной. В случае отказа обновление будет прервано, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. В случае согласия master.cf будет автоматически изменён для обеспечения совместимости с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzie 2.4 vyžaduje, aby bola služba opätovného pokusu pridaná do master.cf.\n\nAk to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf kompatibilným s Postfix 2.4 v tomto ohľade. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.4 och senare kräver att återförsöksposten läggs till i master.cf.\n\nOm du inte rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och få möjlighet att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.4 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.4 வடிவ நிலை மீண்டும் முயலும் சேவையை master.cf க்கு சேர்ப்பதை வேண்டுகிறது.\n\nஇதை சரி செய்யவில்லையானால் அஞ்சல் நிரல் சிதைந்ததாகும். மேம்படுத்தலை கைவிட இந்த தேர்வை நிராகரியுங்கள். இதனால் இந்த வடிவமைப்பை நீங்களே சேர்க்க இயலும். தானியங்கியாக மாஸ்டர்.சிஎஃப் இல் சேர்க்க இந்த தேர்வை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள். Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in 2.4 sürümü master.cf dosyasına 'retry' girdisinin eklenmesini gerektirir.\n\nBu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı sonradan elle yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının, bu açıdan, Postfix'in 2.4 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Postfix phiên bản 2.4 cần thiết dịch vụ « retry » được thêm vào tập tin « master.cf ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.4 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/retry_upgrade_warning Name: postfix/rfc1035_violation Default: false Description: Ignore incorrect hostname entry? Description-ca.utf-8: Voleu ignorar l'entrada del nom del sistema incorrecta? Description-cs.utf-8: Ignorovat chybné jméno počítače? Description-da.utf-8: Ignorer ukorrekt værtsnavnspunkt? Description-de.utf-8: Fehlerhaften Hostnamen-Eintrag ignorieren? Description-es.utf-8: ¿Ignorar el nombre de máquina inválido? Description-eu.utf-8: Ez ikusi egin okerreko ostalari-izenaren sarrerari? Description-fi.utf-8: Ohita virheellinen hostname-tietue? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer un nom d'hôte erroné ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar a entrada de nome de máquina incorrecta? Description-id.utf-8: Abaikan masukan hostname yang tidak tepat? Description-it.utf-8: Ignorare la voce hostname errata? Description-ja.utf-8: 不正なホスト名エントリを無視しますか? Description-ko.utf-8: 잘못된 hostname 항목을 무시할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de onjuiste computernaam genegeerd wordt? Description-pl.utf-8: Zignorować niepoprawny wpis nazwy hosta? Description-pt.utf-8: Ignorar a entrada com o hostname errada? Description-pt_br.utf-8: Ignorar entrada incorreta do hostname? Description-ru.utf-8: Игнорировать некорректное значение имени узла? Description-sk.utf-8: Ignorovať nesprávny záznam hostname? Description-sv.utf-8: Ignorera felaktig "hostname"-post? Description-ta.utf-8: சரியில்லாத புரவலன் பெயரை உதாசீனம் செய்யவா? Description-tr.utf-8: Hatalı 'hostname' girdisi görmezden gelinsin mi? Description-vi.utf-8: Bỏ qua mục nhập tên máy không đúng không? Extended_description: The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address.\n\nRFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be separated by full stops.'\n\nPlease choose whether you want to keep that choice anyway. Extended_description-ca.utf-8: La cadena introduïda, «${enteredstring}», no segueix l'RFC 1035 i no sembla que sigui una adreça IP vàlida.\n\nL'RFC 1035 diu: «Cada component ha de començar amb un caràcter alfanumèric, acabar en un alfanumèric, i contenir només alfanumèrics i guionets. Els components han d'anar separats per punts.»\n\nSi us plau, indiqueu si voleu mantenir l'opció igualment. Extended_description-cs.utf-8: Řetězec „${enteredstring}“ ani nevyhovuje RFC 1035, ani nevypadá jako platná IP adresa.\n\nRFC 1035 říká, že: „Každá část musí začínat a končit alfanumerickým znakem a může obsahovat pouze alfanumerické znaky a pomlčky. Jednotlivé části musí být odděleny tečkami.“\n\nRozhodněte se, zda přesto chcete ponechat zadanou možnost. Extended_description-da.utf-8: Strengen »${enteredstring}« følger ikke RFC 1035 og ligner ikke en gyldig IP-adresse.\n\nRFC 1035 angiver at »hver komponent skal starte med et bogstav/tal, slutte med et bogstav/tal og kun indeholde bogstaver/tal og bindestreger. Komponenter skal være adskilt af fulde stop.«\n\nVælg venligst hvorvidt du ønsker at beholde det valg alligevel. Extended_description-de.utf-8: Die Zeichenkette »${enteredstring}« entspricht nicht RFC 1035 und scheint keine gültige IP-Adresse zu sein.\n\nRFC 1035 fordert, dass »jede Komponente mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen und enden muss und ansonsten auch nur aus alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen darf. Alle Komponenten müssen jeweils durch einen Punkt getrennt werden«.\n\nBitte entscheiden Sie, ob diese Zeichenkette trotzdem übernommen werden soll. Extended_description-es.utf-8: La cadena «${enteredstring}» no cumple con la RFC 1035 y no parece ser una dirección IP válida.\n\nLa RFC 1035 indica que «cada componente debe empezar con un carácter alfanumérico, finalizar con un alfanumérico y solamente contener alfanuméricos y guiones. Los componentes deben estar separados por puntos».\n\nIndique si desea mantenerla de todas maneras. Extended_description-eu.utf-8: '${enteredstring}' kateak ez du RFC 1035-a jarraitzen eta ez dirudi baliozko IP helbide bat denik.\n\nRFC 1035-ak hurrengoak ezartzen ditu: 'osagai bakoitza alfazenbakizko batez hasi eta amaitu eta alfazenbakizkoak eta marratxoak bakarrik eduki ditzake. osagaiak puntuez bereizirik egon behar dira.'\n\nAukeratu aukera hori mantentzea nahi duzun ala ez. Extended_description-fi.utf-8: Merkkijono ”${enteredstring}” ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-osoitteelta.\n\nRFC 1035 toteaa, että ”jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein.”\n\nValitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta. Extended_description-fr.utf-8: La chaîne « ${enteredstring} » ne respecte pas la RFC 1035 et ne semble pas être une adresse IP valable.\n\nLa RFC 1035 stipule : « Chaque élément doit commencer par un caractère alphanumérique, se terminer par un caractère alphanumérique et ne contenir que des caractères alphanumériques et des traits d'union. Les éléments doivent être séparés par des points. »\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez conserver ce choix malgré tout. Extended_description-gl.utf-8: A cadea "${enteredstring}" non segue RFC 1035 e non semella un enderezo IP válido.\n\nRFC 1035 di que cada compoñente debe comezar por un carácter alfanumérico, rematar cun alfanumérico e conter só alfanuméricos e guións. Os compoñentes débense separar con puntos.\n\nIndique se quere conservar ese valor igualmente. Extended_description-id.utf-8: String '${enteredstring}' tidak mengikuti RFC 1035 dan nampaknya bukan alamat IP yang valid.\n\nRFC 1035 menyatakan bahwa 'setiap komponen harus dimulai dengan sebuah alphanumerik, berakhir dengan sebuah alphanumerik dan berisi alphanumerik saja dan tanda hubung. Komponen harus dipisahkan oleh full stops.'\n\nSilahkan pilih apakah akan tetap memilihnya. Extended_description-it.utf-8: La stringa «${enteredstring}» non è conforme alla RFC 1035 e non sembra essere un indirizzo IP valido.\n\nLa RFC 1035 richiede che ogni componente inizi e finisca con un carattere alfanumerico e contenga solo caratteri alfanumerici o il trattino «-». Le componenti devono essere separate da punti.\n\nScegliere se si desidera mantenere questa scelta comunque. Extended_description-ja.utf-8: 文字列 '${enteredstring}' は、RFC 1035 に従っていないか、有効な IP アドレスではありません。\n\nRFC 1035 では「各要素は英字アルファベットまたは数字で開始および終了し、その中は英字アルファベットと数字、ハイフンだけを含む。要素はピリオド (.) で区切られていなければならない。」と述べています。\n\nそれでもこれを保持するかどうか選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: '${enteredstring}'는 RFC 1035를 따르지 않으며 제대로 된 IP 주소가 아닌 듯 합니다.\n\nRFC 1035에 의하면 '각 부분은 모두 영숫자로 시작하고 끝나야 하며 나머지에는 영숫자와 하이픈(-)만 사용할 수 있다. 각 부분은 마침표로 연결되어야 한다.'\n\n이 내용을 그대로 사용할 지 결정하십시오. Extended_description-nl.utf-8: De ingevoerde tekenreeks '${enteredstring}' voldoet niet aan RFC 1035 en lijkt ook geen geldig IP-adres te zijn.\n\nRFC 1035 stelt dat 'elk onderdeel dient te starten met een alfanumeriek teken, moet eindigen met een alfanumeriek teken en slechts alfanumerieke tekens en koppeltekens mag bevatten. Onderdelen dienen van elkaar gescheiden te worden met punten.'\n\nWilt u deze keuze toch behouden? Extended_description-pl.utf-8: Ciąg "${enteredstring}" nie jest zgodny z RFC 1035 i nie wygląda na poprawny adres IP.\n\nRFC 1035 wymaga, aby każda część zaczynała się i kończyła znakiem alfanumerycznym oraz zawierała wyłącznie litery, cyfry i znak minus ("-"). Poszczególne części muszą być rozdzielone kropkami.\n\nProszę wybrać, czy wybrana opcja ma zostać pozostawiona, bez względu na ewentualne problemy. Extended_description-pt.utf-8: A string '${enteredstring}' não segue a RFC 1035 e não parece ser um endereço IP válido.\n\nA RFC 1035 diz que 'cada componente tem de iniciar com um alfanumérico, terminar com um alfanumérico e conter apenas alfanuméricos e hifens. Os componentes têm de ser separados por pontos finais.'\n\nPor favor escolha se deseja manter, na mesma, essa escolha? Extended_description-pt_br.utf-8: A string "${enteredstring}" não segue a RFC 1035 e não parece ser um endereço de IP válido.\n\nA RFC 1035 determina que: "cada componente deve iniciar com um valor alfanumérico, finalizar com um valor alfanumérico e conter somente valores alfanuméricos e hifens. Componentes devem ser separados por pontos."\n\nPor favor, escolha se você quer manter este valor de qualquer forma. Extended_description-ru.utf-8: Строка '${enteredstring}' не соответствует RFC 1035 и не является допустимым IP-адресом.\n\nRFC 1035 гласит, что 'каждый компонент должен начинаться с буквы или цифры, заканчиваться на букву или цифру и содержать только буквы, цифры и дефисы. Компоненты должны разделяться точками'.\n\nУкажите, желаете ли вы сохранить это значение в любом случае. Extended_description-sk.utf-8: Reťazec „${enteredstring}“ nezodpovedá RFC 1035 a nezdá sa byť platnou IP adresou.\n\nRFC 1035 hovorí, že „každá zložka musí začínať alfanumerickým znakom a obsahovať iba alfanumerické naky a pomlčky. Zložky musia byť oddelené bodkami.“\n\nProsím, zvoľte, či chcete napriek tomu zachovať túto voľbu. Extended_description-sv.utf-8: Strängen "${enteredstring}" följer inte RFC 1035 och verkar inte vara en giltig IP-adress.\n\nRFC 1035 fastslår att "varje komponent måste börja med ett alfanumeriskt tal, sluta med ett alfanumeriskt tal och får endast innehålla alfanumeriska tal och bindestreck. Komponenter måste separeras med fullständiga stopp."\n\nVälj huruvida du vill behålla valet ändå. Extended_description-ta.utf-8: சரம் '${enteredstring}' RFC 1035 ஐ தொடரவில்லை. மற்றும் செல்லுபடியாகும் ஐபி முகவரியாக தெரியவில்லை.\n\nRFC 1035 சொல்வது என்னவென்றால் 'ஒவ்வொரு பொருட்கூறுவும் ஒரு எண்ணெழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; அதில் எண்ணெழுத்துக்கள் கோடுகள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். பொருட்கூறுகள் முற்றுப்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட வேண்டும்.'\n\nதயை செய்து எப்படியும் அந்த தேர்வை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும் Extended_description-tr.utf-8: '${enteredstring}' dizgesi RFC 1035 yönergelerine uymuyor ve geçerli bir IP adresi gibi görünmüyor.\n\nRFC 1035'e göre 'her bileşen bir alfanumerik karakter ile başlamalı ve bitmeli, aradaki karakterler ise alfanumerik karakterlere ek olarak yalnızca tire imlerinden oluşmalı ve ayrıca bileşenler nokta işareti ile ayrılmalıdırlar'.\n\nYine de bu seçeneği saklayıp saklamayacağınızı belirtiniz. Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi « ${enteredstring} » không tùy theo RFC 1035, cũng không có vẻ là địa chỉ IP hợp lệ.\n\nRFC 1035 nói « mỗi thành phần phải bắt đầu với một chữ số, kết thúc với một chữ số, và chứa chỉ các chữ số và dấu gạch nối thôi. Nhiều thành phần phải định giới bằng dấu chấm. »\n\nHãy chọn nếu bạn muốn tiếp tục bất chấp hay không. Type: boolean Owners: postfix/rfc1035_violation Name: postfix/root_address Default: Description: Root and postmaster mail recipient: Description-ca.utf-8: Destinatari del correu de «root» i «postmaster»: Description-cs.utf-8: Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster: Description-da.utf-8: Postmodtager for root og postmaster (postmester): Description-de.utf-8: Empfänger von E-Mails an root und postmaster: Description-es.utf-8: Recipiente de correo para el administrador y «postmaster»: Description-eu.utf-8: Root eta postmaster-en posta jasoko duena: Description-fi.utf-8: Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja: Description-fr.utf-8: Destinataire des courriels de « root » et de « postmaster » : Description-id.utf-8: Penerima surel root dan postmaster: Description-it.utf-8: Destinatario della posta diretta a root e postmaster: Description-ja.utf-8: root と postmaster のメール受け取りユーザ: Description-nl.utf-8: Ontvanger van e-mail gericht aan 'root' of 'postmaster': Description-pl.utf-8: Odbiorca root i postmaster: Description-pt.utf-8: Destinatário do mail para root e postmaster: Description-pt_br.utf-8: Destinatário das mensagens para root e postmaster: Description-ru.utf-8: Получатель почты для root и postmaster: Description-sk.utf-8: Príjemca pošty používateľov root a postmaster: Description-sv.utf-8: E-postmottagare för root och postmaster: Description-tr.utf-8: 'root' ve 'postmaster' için posta alıcısı: Extended_description: Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator.\n\nIf this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, which is not recommended.\n\nMail is not delivered to external delivery agents as root.\n\nIf you already have a /etc/aliases file and it does not have an entry for root, then you should add this entry. Leave this blank to not add one. Extended_description-ca.utf-8: El correu adreçat a «postmaster», «root», i altres comptes del sistema s'han de redirigir cap al compte d'usuari de l'administrador del sistema.\n\nSi el valor es deixa en blanc, aquest correu es desarà a «/var/mail/nobody», que és poc recomanable.\n\nEl correu no es lliura a agents d'enviament externs com a root.\n\nSi ja teniu un fitxer «/etc/aliases» i no té una entrada per al root, és possible que us calgui afegir-la. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap. Extended_description-cs.utf-8: Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a ostatní systémové účty musí být přesměrována na běžný uživatelský účet správce systému.\n\nPonecháte-li hodnotu prázdnou, bude se tato pošta ukládat do /var/mail/nobody, což se nedoporučuje.\n\nPošta není předávána externím doručovacím programům pod uživatelem root.\n\nPokud již soubor /etc/aliases máte a chybí v něm záznam pro uživatele root, měli byste ho přidat. Ponecháte-li prázdné, záznam se nepřidá. Extended_description-da.utf-8: Post til »postmaster«, »root« og andre systemkonti skal videresendes til brugerkontoen for den aktuelle systemadministrator.\n\nHvis denne værdi er tom, vil sådan post blive gemt i /var/mail/nobody, hvilket ikke anbefales.\n\nPost leveres ikke til eksterne leveringsagenter som root (administrator).\n\nHvis du allerede har filen /etc/aliases, og den ikke har et punkt for root (administrator), så skal du tilføje dette punkt. Efterlad tom for ikke at tilføje nogen. Extended_description-de.utf-8: E-Mails für postmaster, root und andere Systemkonten müssen zu dem eigentlichen Benutzerkonto des Systemadministrators umgeleitet werden.\n\nFalls hier kein Wert angegeben wird, gelangen solche E-Mails in /var/mail/nobody, wovon abgeraten wird.\n\nE-Mails an root werden externen Auslieferungsprogrammen nicht übergeben.\n\nFalls Sie bereits eine /etc/aliases-Datei haben und diese keinen Eintrag für root enthält, sollten Sie diesen Eintrag hinzufügen. Lassen Sie dies leer, um keinen hinzuzufügen. Extended_description-es.utf-8: El correo para el «postmaster», «root», y otras cuentas del sistema se debe direccionar a la cuenta de usuario del verdadero administrador del sistema.\n\nSi deja este valor en blanco, los correos se almacenarán en «/var/mail/nobody», lo cual no está recomendado.\n\nEl correo no se entrega a un agente de entrega externo como superusuario.\n\nSi ya tiene un archivo «/etc/aliases» sin una entrada para el usuario «root», posiblemente necesite añadir esta entrada. Deje esto en blanco para no añadir ninguna. Extended_description-eu.utf-8: 'postmaster', 'root' eta beste sistema kontuetako posta sistema kudeatzailearen erabiltzaile kontura birbidali behar da.\n\nBalio hau hutsik badago, posta hau /var/mail/nobody-en gordeko da, hau egitea ez da gomendatzen.\n\nPosta ez da root gisa kanpo bidalketa agenteetara banatuko.\n\nDagoeneko /etc/aliases fitxategia baduzu eta root-entzako sarrerarik ez badu, sarrera hau gehitu behar duzu. Utzi hutsik ez gehitzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postit ”postmasterille” ja ”rootille” sekä muille järjestelmätunnuksille pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille.\n\nMikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/nobody, mikä ei ole suositeltavaa.\n\nPostia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina.\n\nMikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, mutta se ei sisällä tietuetta pääkäyttäjälle (root), niin silloin tämä tietue pitäisi lisätä. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä. Extended_description-fr.utf-8: Les courriels à destination de « root », de « postmaster » et d'autres utilisateurs propres au système doivent être redirigés vers le compte utilisateur de l'administrateur système.\n\nSi cette valeur reste vide, ces messages seront enregistrés dans /var/mail/nobody, ce qui n'est pas recommandé.\n\nLe courrier ne doit pas être distribué par des agents de distribution externes avec des privilèges du superutilisateur.\n\nSi le fichier /etc/aliases existe déjà et ne comporte pas d'entrée pour « root », vous devriez ajouter cette entrée. Laissez le champ vide pour ne pas en ajouter. Extended_description-id.utf-8: Surel untuk 'postmaster', 'root', dan akun sistem lain perlu di dialihkan ke aku pengguna administrator sistem aktual.\n\nJika nilai ini dibiarkan kosong, surel akan disimpan di /var/mail/nobody, sangat tidak disarankan.\n\nSurel tidak terkirim ke agen pengiriman eksternal sebagai root.\n\nJika Anda telah memiliki berkas /etc/aliases dan tidak memiliki masukan untuk root, maka seharusnya Anda menambahkan masukan ini. Tinggalkan kosong untuk tidak menambahkan apapun. Extended_description-it.utf-8: La posta diretta agli utenti «postmaster», «root», e ad altri utenti di sistema deve essere rediretta all'utente effettivo usato dall'amministratore del sistema.\n\nLasciando in bianco, la posta verrà salvata in /var/mail/nobody, cosa non raccomandabile.\n\nLa posta non viene consegnata ad agenti di consegna esterni come utente root.\n\nSe si ha già un file /etc/aliases che non contiene una voce per root, occorre aggiungerla. Lasciando in bianco non ne verrà aggiunta alcuna. Extended_description-ja.utf-8: 'postmaster'、'root'、その他のシステムアカウントへのメールは、実際のシステム管理者のユーザアカウントに転送されるようにする必要があります。\n\nこの値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/nobody に保存されますが、これは推奨されません。\n\nメールは外部の配送エージェントに root として配送されることはありません。\n\n既存の /etc/aliases ファイルがあるけれども、root 用のエントリがない場合には、このエントリを追加すべきです。追加しない場合は空のままにしておいてください。 Extended_description-nl.utf-8: E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder.\n\nAls u dit leeg laat wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/nobody, dit is af te raden.\n\nAls root worden geen e-mails aan externe aflever-agenten afgeleverd.\n\nIndien u reeds een bestand /etc/aliases heeft en deze geen ingang voor 'root' heeft, dan dient u deze toe te voegen. Laat dit veld leeg om geen ingang toe te voegen. Extended_description-pl.utf-8: Poczta do "postmaster", "root" i innych kont systemowych musi być przekierowana na konto użytkownika, które faktycznie spełnia te role.\n\nJeśli wartość pozostanie pusta, taka poczta będzie zapisywana do /var/mail/nobody, co nie jest zalecane.\n\nPoczta nie jest dostarczana do zewnętrznych programów dostarczających jako root.\n\nW przypadku posiadania pliku /etc/aliases, który nie posiada wpisu dla roota, powinno się dodać ten wpis. Pozostawienie pustego pola zapobiegnie dodaniu wpisu. Extended_description-pt.utf-8: O mail para o 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema necessitam ser redireccionadas para a conta do utilizador do administrador de sistema.\n\nSe este valor for deixado vazio, tal mail será gravado em /var/mail/nobody. o que não é recomendado.\n\nO mail não é entregue a agentes de entrega externos como root.\n\nSe já tem um ficheiro /etc/aliases e não tiver uma entrada para root, então deverá acrescentar esta entrada. Deixe em branco para não acrescentar uma. Extended_description-pt_br.utf-8: Mensagens para o "postmaster", "root", e outras contas de sistema precisam ser redirecionadas para a conta de usuário do atual administrador do sistema.\n\nSe este valor for deixado em branco, tais mensagens serão salvas em /var/mail/nobody, o que não é recomendado.\n\nMensagens como root não são entregues a agentes externos de entrega.\n\nCaso você já possua um arquivo /etc/aliases e ele não tenha uma entrada para o root, então você deve adicionar essa entrada. Deixe isto em branco para não adicionar uma. Extended_description-ru.utf-8: Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна быть перенаправлена на пользовательскую учётную запись настоящего системного администратора.\n\nЕсли это значение оставить пустым, почта подобного рода будет сохраняться в /var/mail/nobody, что не рекомендуется.\n\nПочта не доставляется внешним агентам доставки от учётной записи root.\n\nЕсли у вас уже есть файл /etc/aliases, и он не содержит записи для root, то вам нужно добавить эту запись. Оставьте поле пустым, чтобы ничего не добавлять. Extended_description-sk.utf-8: Pošta používateľov „postmaster“, „root“ a ďalších systémocých účtov musí byť presmerovaná na používateľský účet skutočného správcu systému.\n\nAk ponecháte túto hodnotu prázdnu, takáto pošta sa uloží do /var/mail/nobody, čo sa neodporúča.\n\nPošta nie je doručená externým doručovateľom ako root.\n\nAk už máte súbor /etc/aliases a nemá záznam používateľa root, mali by ste tento záznam pridať. Ak ho nechcete pridať, ponechajte toto pole prázdne. Extended_description-sv.utf-8: E-post till "postmaster", "root" och andra systemkonton behöver omdirigeras till användarkontot för den riktiga systemadministratören.\n\nOm det här värdet utelämnas kommer sådan e-post att sparas i /var/mail/nobody, vilket inte rekommenderas.\n\nE-post kommer inte att levereras till externa leveransagenter som root.\n\nOm du redan har filen /etc/aliases och den saknar instruktioner för root ska detta läggas till. Lämna den blank för att inte lägga till någon instruktion. Extended_description-tr.utf-8: 'postmaster', 'root' ve diğer sistem hesaplarına ait postalar gerçek sistem yöneticisi kullanıcı hesabına yönlendirilmelidir.\n\nBu değerin boş bırakılması durumunda ilgili postalar /var/mail/nobody dizininde toplanacaktır. Bu durum önerilmez.\n\nDışarıdaki posta dağıtıcılarına 'root' kullanıcısından posta gönderilmez.\n\nEğer hazırda bir /etc/aliases dosyanız varsa ve bu dosyada 'root' girdisi yoksa, bu girdiyi eklemeniz gerekebilir. Girdi eklemeyecekseniz boş bırakın. Type: string Owners: postfix/root_address Name: postfix/sqlite_warning Description: Add 'sqlite' entry to dynamicmaps.cf? Description-ca.utf-8: Voleu afegir l'entrada «sqlite» al «dynamicmaps.cf»? Description-cs.utf-8: Přidat do dynamicmaps.cf položku „sqlite“? Description-da.utf-8: Tilføj »sqlite«-punkt til dynamicmaps.cf? Description-de.utf-8: »sqlite«-Eintrag zu dynamicmaps.cf hinzufügen? Description-eu.utf-8: Gehitu 'sqlite' sarrera dynamicmaps.cf fitxategiari? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter une entrée « sqlite » à dynamicmaps.cf ? Description-id.utf-8: Tambahkan masukan 'sqlite' ke dynamicmaps.cf? Description-it.utf-8: Aggiungere la voce «sqlite» a dynamicmaps.cf? Description-ja.utf-8: 'sqlite' エントリを dynamicmaps.cf に追加しますか? Description-nl.utf-8: Een 'sqlite'-item toevoegen aan dynamicmaps.cf? Description-pt.utf-8: Acrescentar a entrada 'sqlite' a dynamicmaps.cf? Description-pt_br.utf-8: Adicionar entrada "sqlite" ao dynamicmaps.cf? Description-ru.utf-8: Добавить запись 'sqlite' в dynamicmaps.cf? Description-sk.utf-8: Pridať záznam „sqlite“ do dynamicmaps.cf? Description-sv.utf-8: Ska "sqlite" läggas till i dynamicmaps.cf? Description-tr.utf-8: dynamicmaps.cf dosyasına 'sqlite' girdisi eklensin mi? Extended_description: Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf does not reflect that. Accept this option to add support for sqlite maps. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.9 de «postfix» permet l'ús d'«sqlite» per als mapes de configuració, però el vostre fitxer «dynamicmaps.cf» no ho reflecteix així. Accepteu aquesta opció si voleu activar el suport per a mapes basats en «sqlite». Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.9 přidává podporu pro sqlite, avšak soubor dynamicmaps.cf na tomto počítači to zatím nereflektuje. Odpovíte-li kladně, přidá se podpora pro sqlite automaticky. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 2.9 tilføjer sqlite-understøttelse for kort, men din dynamicmaps.cf afspejler ikke dette. Accepter denne indstilling for at tilføje understøttelse for sqlite-kort. Extended_description-de.utf-8: Ab der Version 2.9 kann Postfix Zuordnungen auch für SQLite verwertbar hinterlegen, Ihre dynamicmaps.cf widerspiegelt dies jedoch nicht. Akzeptieren Sie diese Option zur Unterstützung von SQLite. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.9 bertsioak 'sqlite'-ren euskarria gehitzen die mapei, baina dynamicmaps.cf fitxategiak ez du halakorik adierazten. Onartu aukera hau sqlite mapen euskarria gehitzeko. Extended_description-fr.utf-8: La version 2.9 de Postfix fournit la gestion de SQLite dans les cartes (« maps ») mais le fichier dynamicmaps.cf ne reflète pas cela. Si vous choisissez cette option, la gestion de SQLite y sera ajoutée. Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 2.9 menambahkan dukungan ke peta, tetapi dynamicmaps.cf Anda tidak mencerminkan hal itu. Terima pilihan ini untuk menambah dukungan ke peta sqlite. Extended_description-it.utf-8: Postfix versione 2.9 aggiunge il supporto sqlite per le mappe, ma dynamicmaps.cf in uso non supporta questa aggiunta. Accettare questa opzione per abilitare il supporto alle mappe sqlite. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.9 では sqlite のサポートをマップに追加していますが、あなたの dynamicmaps.cf にはそれが反映されていません。sqlite マップのサポートを追加するには、この選択肢に「はい」と答えてください。 Extended_description-nl.utf-8: Postfix versie 2.9 voegt sqlite-ondersteuning toe aan adresomzettingen, maar dit staat niet in uw dynamicmaps.cf. Accepteer deze optie om ondersteuning voor sqlite-adresomzetting toe te voegen. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix 2.9 acrescenta suporte para sqlite em mapas, mas o seu dynamicmaps.cf não o reflecte. Aceite esta opção se desejar acrescentar suporte para mapas sqlite. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 2.9 do Postfix adiciona suporte sqlite aos mapas, mas o seu dynamicmaps.cf não reflete isso. Aceite esta opção para adicionar suporte sqlite aos mapas. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.9 поддерживает sqlite в картах, но ваш dynamicmaps.cf не отражает это. В случае согласия будет добавлена поддержка карт sqlite. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzie 2.9 pridáva mapám podporu sqlite, ale na váš súbor dynamicmaps.cf to neodráža. Prijatím tejto voľby priáte podporu máp sqlite. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.0 lägger till stöd för sqlite-mappning men filen dynamicmaps.cf visar inte detta. Godkänn detta alternativ för att lägga till stöd för sqlite-mappning. Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in 2.9 sürümü eşlemelere sqlite desteği ekleyebilmektedir. Fakat sizin dynamicmaps.cf dosyanız bunu yansıtmamaktadır. Bu seçeneği seçerek sqlite eşleme desteğini ekleyin. Type: boolean Owners: postfix/sqlite_warning Name: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Description: Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «tlsmgr» al fitxer «master.cf» per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam tlsmgr v souboru master.cf? Description-da.utf-8: Ret tlsmgr-punkt i master.cf for opgradering? Description-de.utf-8: Möchten Sie wegen des Upgrades den Eintrag für »tlsmgr« in master.cf korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la entrada de «tlsmgr» en el archivo «master.cf» para la actualización? Description-eu.utf-8: Zuzendu 'tlsmgr' sarrera master.cf fitxategian bertsio-berritzean? Description-fi.utf-8: Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « tlsmgr » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de tlsmgr en master.cf para a actualización? Description-id.utf-8: Benahi masukan tlsmgr di master.cf untuk pembaharuan? Description-it.utf-8: Correggere la voce tlsmgr in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の tlsmgr エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 tlsmgr 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat het 'tlsmgr'-item in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pl.utf-8: Poprawić wpis "tlsmgr" w master.cf w celu aktualizacji? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada de tlsmgr no master.cf para a actualização? Description-pt_br.utf-8: Corrigir a entrada tlsmgr no master.cf para atualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись 'tlsmgr' в master.cf для обновления? Description-sk.utf-8: Opraviť záznam tlsmgr v master.cf na aktualizáciu? Description-sv.utf-8: Korrigera tlsmgr-posten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் tlsmgr உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-tr.utf-8: master.cf dosyasındaki 'tlsmgr' girdisi yükseltmeye uygun şekilde düzeltilsin mi? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « tlsmgr » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.2 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.2 de «postfix» ha canviat la invocació de «tlsmgr».\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer «master.cf» automàticament amb la versió 2.2 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.2 změnil způsob spouštění tlsmgr.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.2, volbu přijměte. Extended_description-da.utf-8: Postfix version 2.2 har ændret påkaldelsen af tlsmgr.\n\nManglende rettelse af dette vil resultere i en ødelagt sender. Afslå denne indstilling for at afbryde opgraderingen, hvilket giver dig mulighed for selv at tilføje denne konfiguration. Accepter denne indstilling for automatisk at gøre master.cf kompatibel med Postfix 2.2 vedrørende dette punkt. Extended_description-de.utf-8: Postfix hat in Version 2.2 den Aufruf von »tlsmgr« geändert.\n\nFalls Sie dies nicht korrigieren, wird der E-Mail-Server nicht funktionieren. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.2 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.2 de Postfix ha cambiado la invocación de «tlsmgr».\n\nEn caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.2 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.2 bertsioak 'tlsmgr' deia egiteko modua aldatu du.\n\nHau konpontzean huts egiteak postaren sistema apurtzea eragin dezake. Utzi aukera hau alde batera bertsio-berritzea bertan behera uzteko eta konfigurazioaren aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Onartu aukera hau master.cf fitxategia Postfix 2.2 bertsioarekin automatikoki bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: L'appel de tlsmgr a été modifié avec la version 2.2.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à niveau sera interrompue, ce qui vous donnera la possibilité de faire vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.2 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.2 cambiou a invocación de tlsmgr.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.2 neste respecto. Extended_description-id.utf-8: Postfix versi 2.2 telah mengubah imbauan/invokasi tlsmgr\n\nKegagalan perbaikan akan mengakibatkan mailer rusak. Tolak pilihan ini untuk membatalkan pemutakhiran, memberikan Anda kesempatan untuk menambah konfigurasi Anda sendiri. Terima pilihan ini untuk membuat master.cf secara otomatis yang kompatibel dalam hal ini dengan Posfix 2.2. Extended_description-it.utf-8: Nella versione 2.2 di postfix è cambiata l'invocazione di tlsmgr.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di eseguire manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.2 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.2 では tlsmgr の実施が変更されています。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 2.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.2 버전에서 tlsmgr의 호출방식이 바뀌었습니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.2에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.2 versie van Postfix heeft het inroepen van tlsmgr veranderd.\n\nAls u nalaat om dit in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren. U kunt deze configuratie dan zelf toevoegen. Aanvaard deze optie om master.cf in dit verband automatisch compatibel te maken met Postfix 2.2. Extended_description-pl.utf-8: Postfix w wersji 2.2 zmienił wywołanie tlsmgr.\n\nNieudana próba naprawy spowoduje niepoprawne działanie programu. Wybranie "nie" daje możliwość samodzielnego dodania powyższego wpisu. Wybranie "tak"automatycznie utworzy kompatybilny z Postfix 2.2 pod tym względem plik master.cf. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.2 mudou a invocação de tlsmgr.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.2. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão 2.2 do Postfix mudou a invocação do tlsmgr.\n\nCaso isto não seja corrigido, resultará em um servidor de e-mail quebrado. Não aceite esta opção para cancelar a atualização, o que lhe dará a oportunidade de adicionar a configuração manualmente. Aceite esta opção para tornar o master.cf automaticamente compatível com o Postfix 2.2 com relação a isso. Extended_description-ru.utf-8: В Postfix версии 2.2 изменён вызов tlsmgr.\n\nПри невозможности исправления почтовая программа станет неработоспособной. В случае отказа обновление будет прервано, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. В случае согласия master.cf будет автоматически изменён для обеспечения совместимости с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sk.utf-8: Postfix verzie 2.2 zmenil vyvolanie tlsmgr.\n\nAk to neopravíte, bude to mať za následok nefunkčného poštára. Zamietnutím tejto voľby zrušíte aktualizáciu, čím získate príležitosť sami pridať túto konfiguráciu. Prijatím tejto voľby automaticky spravíte master.cf kompatibilným s Postfix 2.2 v tomto ohľade. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.2 har ändringar i uppstarten av tlsmgr.\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.2 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: tlsmgr ஐ அழைப்பதை போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.2 மாற்றி விட்டது.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் master.cf தானியங்கியாக போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.2 க்கு இசைவாக அமைக்கப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Postfix'in 2.2 sürümü 'tlsmgr' eklentisinin devreye girme şeklini değiştirdi.\n\nBu sorunun giderilememesi çalışmayan bir posta sunucusu ile sonuçlanacaktır. Bu seçeneği geri çevirip yükseltmeden vazgeçer ve bu yapılandırmayı elle yürütürsünüz ya da bu seçeneği seçer ve master.cf dosyasının bu açıdan postfix'in 2.2 sürümü ile uyumlu hale getirilmesine izin verirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.2 đã thay đổi cách gọi « tismgr ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.2 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Name: resolvconf/downup-interfaces Description: Reboot recommended Description-cs.utf-8: Doporučuje se restartovat systém Description-da.utf-8: Genstart anbefales Description-de.utf-8: Systemneustart empfohlen Description-es.utf-8: Se recomienda reiniciar Description-eu.utf-8: Berrabiaraztea gomendatzen da Description-fr.utf-8: Redémarrage recommandé Description-it.utf-8: Riavvio consigliato Description-ja.utf-8: 再起動することを勧めます Description-nl.utf-8: Herstart aanbevolen Description-pt.utf-8: Re-início do sistema recomendado Description-pt_br.utf-8: Reinicialização recomendada Description-ru.utf-8: Рекомендуется перезагрузка Description-sk.utf-8: Odporúčame reštart Description-sv.utf-8: Omstart rekomenderas Extended_description: Suppliers of name server information such as local caching name servers and interface configurers are expected to supply name server information to the resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package triggers them to supply their information, some of them fail to do so.\n\nThis bug would lead to loss of valid name server information on installation of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv.conf in its database until reboot. This has the drawback that name server information is retained even if the associated interface is later deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the alternative of losing valid information.)\n\nUntil the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way to ensure that resolvconf has fully correct name server information after the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot the system. Extended_description-cs.utf-8: resolvconf očekává, že mu informace o jmenných serverech poskytnou programy k tomu určené, jako jsou lokální cachovací jmenné servery nebo programy pro konfiguraci síťových rozhraní. Přestože si od nich resolvconf při instalaci tyto informace vyžádá, některé programy bohužel neodpoví.\n\nTato chyba by při instalaci resolvconfu vedla ke ztrátě informací o platném jmenném serveru a proto existuje následující obezlička: resolvconf až do restartu ve své databázi uchová kompletní obsah souboru /etc/resolv.conf z doby před instalací resolvconfu. To má nevýhodu v tom, že pokud je příslušné síťové rozhraní vypnuto, informace o svázaném jmenném serveru v resolvconfu zůstává, což je považováno za menší zlo, než ztráta platné informace.\n\nDokud se zmíněná chyba nevyřeší, je restart systému jediným způsobem jak zajistit, aby měl resolvconf po čerstvé instalaci správné informace o jmenném serveru. Extended_description-da.utf-8: Leverandører af navneserverinformation såsom lokale navneservere for mellemlageret (caching) og opsættere af brugerflader forventes at angive navneserverinformation til resolvconf-programmet. Selvom installationen af pakken resolvconf beder dem om at angive deres informationer så fejler nogle af dem med hensyn til denne opgave.\n\nDenne fejl vil føre til tab af gyldig navneserverinformation ved installation af pakken resolvconf, hvis den følgende omgåelse ikke blev indarbejdet: resolvconf inkluderer det fulde indhold af den præinstallerede /etc/resolv.conf i sin database indtil genstart. Dette har den ulempe, at navneserverinformation bevares selv om den associerede brugerflade senere dekonfigureres. (Denne forkerte opførsel er bedømt til at være mindre skadelig end alternativet, der kan medføre tab af valid information.)\n\nIndtil den omtalte fejl er rettet og omgåelsen fjernet er den eneste måde at sikre sig, at resolvconf har fuld korrekt navneserverinformation, efter at pakken resolvconf er blevet installeret på et kørende system, at genstarte systemet. Extended_description-de.utf-8: Anbieter von Name-Server-Informationen wie lokale, zwischenspeichernde Name-Server und Schnittstellenkonfiguratoren sollten dem Resolvconf-Programm Name-Server-Informationen bereitstellen. Obwohl die Installation des Pakets Resolvconf die Bereitstellung der Informationen auslöst, schlägt dies bei einigen fehl.\n\nDieser Fehler würde zum Verlust gültiger Name-Server-Information bei der Installation des Pakets Resolvconf führen, falls die folgende Hilfskonstruktion nicht eingesetzt würde: Resolvconf enthält den gesamten Inhalt von /etc/resolv.conf im Zustand vor der Installation bis zum Systemneustart. Dies hat den Nachteil, dass die Name-Server-Information beibehalten wird, selbst wenn die Konfiguration der zugehörigen Schnittstelle später entfernt wird. (Dieses inkorrekte Verhalten wird als weniger schädlich als die Alternative des Verlusts gültiger Information angesehen).\n\nBis der besagte Fehler behoben ist und die Hilfskonstruktion entfernt wurde, ist die einzige Methode, um sicherzustellen, dass Resolvconf über komplett korrekte Name-Server-Informationen verfügt, nachdem das Paket auf einem laufenden System installiert wurde, der Neustart des Systems. Extended_description-es.utf-8: Se espera que los proveedores de información de servidores de nombres, como puedan ser servidores de nombres con caché local y los sistemas que configuran las interfaces, de información al programa resolvconf. Sin embargo, aunque la instalación del paquete resolvconf hace que éstos proporcionen esta información, algunos de éstos pueden no darla.\n\nEste error puede dar lugar a la pérdida de la información de servidores de nombres válidos al instalar el paquete resolvconf si no se adoptar las siguientes medidas de para evitar el problema: resolvconf incluye los contenidos completos del fichero «/etc/resolv.conf» antes de la instalación en su base de datos hasta un reinicio del sistema. Esto tiene el inconveniente de que la información de servidores de nombres se mantiene aún cuando la interfaz asociada se desconfigure (se considera que este comportamiento inválido es menos perjuidicial que la alternativa de perder información válida).\n\nHasta que este error no se haya arreglado y se haya eliminado este arreglo transitorio, la única forma de asegurarse que resolvconf tiene la información correcta de los servidores de nombres después de su instalación es reiniciar el sistema. Extended_description-eu.utf-8: Izen-zerbitzarien informazioaren hornitzaileak, hala nola cache lokaleko izen-zerbitzariak eta konfiguratzaileen interfazeak, espero dira izen-zerbitzarien informazioa resolvconf programari emateko. Hala ere, nahiz eta resolvconf paketearen instalazioak haiek abiarazi beraien informazioa emateko, haietariko batzuk huts egin dezakete.\n\nAkats honek resolvconf paketearen instalazioko baliozko izen-zerbitzariaren informazioa galtzea eragin dezake honako konponbidea ez bada lantzen: resolvconf-ek aurre-instalazioko /etc/resolv.conf fitxategiaren eduki osoa edukitzen du bere datu-basean berrabiarazi arte. Honek badu bere eragozpena, izen-zerbitzariaren informazioa mantenduko baita nahiz eta esleitutako interfazea beranduago deskonfiguratua izan. Portaera desegoki honek baliozko informazioa galtzea baino kalte gutxiago sortzen duela suposatzen da.\n\nAkats hori konpondu eta konponbidea kendu arte, resolvconf-k baliozko izen-zerbitzariaren informazio osoa duela ziurtatzeko era bakarra resolvconf paketea instalatu ondoren exekutatzen ari den sistema batean sistema berrabiaraztea da. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes en charge de la fourniture des informations de service de noms tels que les programmes locaux de cache de service de noms et les configurateurs d'interfaces doivent fournir les informations de service de noms au programme resolvconf. Cependant, bien que l'installation de celui-ci déclenche une demande de mise à jour de ces informations, certains échouent à l'effectuer.\n\nCe bogue pourrait conduire à la perte d'informations valables lors de l'installation du paquet resolvconf si les contournements suivants ne sont pas mis en œuvre : resolvconf inclut le contenu complet du fichier /etc/resolv.conf précédant l'installation jusqu'au redémarrage qui suit. Ce contournement a le défaut de conserver l'information de service de noms même si l'interface réseau en question est déconfigurée, ce qui est jugé moins ennuyeux que la perte possible d'informations.\n\nEn attendant que ce bogue soit corrigé et le contournement retiré, la seule façon de garantir que resolvconf possède les informations entièrement correctes de service de noms après son installation sur un système est le redémarrage de ce système. Extended_description-it.utf-8: I fornitori di informazioni sui name server, come i name server di cache e i configuratori di interfacce, sarebbero tenuti a fornire informazioni sui name server a resolvconf. Comunque, sebbene l'installazione del pacchetto resolvconf attivi in essi le procedure per comunicare tali informazioni, alcuni non riescono a farlo correttamente.\n\nQuesto bug potrebbe portare a una perdita di informazioni sui name server durante l'installazione del pacchetto resolvconf se non si adotta la seguente soluzione temporanea: resolvconf includerà il contenuto completo del file /etc/resolv.conf come era prima della sua installazione nel suo database fino al prossimo riavvio. Questo ha lo svantaggio che le informazioni sui name server saranno mantenute anche se l'interfaccia associata venisse disattivata. (Questo comportamento scorretto è giudicato meno dannoso dell'alternativa di perdere informazioni valide.)\n\nFino a che il bug in questione non sarà corretto e non sarà rimossa la soluzione temporanea, il solo modo di assicurarsi che resolvconf abbia le informazioni corrette sui name server dopo che è stato installato su un sistema in esecuzione è riavviare il sistema. Extended_description-ja.utf-8: ローカルキャッシュ用ネームサーバやインターフェース設定プログラムといったネームサーバ情報を提供するプログラムは、resolvconf プログラムにネームサーバ情報を提供することが予測されます。しかし、resolvconf パッケージのインストールはその情報を提供させるようにはしますが、それに失敗するものがあります。\n\nこのバグにより、以下の対策をとらないと、resolvconf パッケージのインストールで正しいネームサーバ情報を失ってしまうことがあります: resolvconf は、再起動するまでデータベース内にインストール前の /etc/resolv.conf の内容をすべて持っています。これには、関連するインターフェース設定が後で解除されてもそのネームサーバ情報を保持してしまう欠点があります。(この誤った挙動は、正しい情報を失うことよりは害は少ないと判断されました。)\n\n問題となっているバグが修正されて対策が除去されるまで、動作しているシステムに resolvconf パッケージをインストールした後に完全に正しいネームサーバ情報を resolvconf に確実に持たせる唯一の方法はシステムを再起動することです。 Extended_description-nl.utf-8: Van programma's die naamserver-informatie leveren, zoals lokale naamservers en interface-configuratieprogramma's, wordt verwacht dat zij naamserver-informatie aan het resolvconf programma doorgeven. Sommigen doen dit echter niet, hoewel de installatie van het resolvconf-pakket hun daartoe een signaal geeft.\n\nDeze fout kan leiden tot verlies van geldige naamserver-informatie bij installatie van het resolvconf-pakket. Daarom is er de volgende maatregel: resolvconf neemt de volledige inhoud van /etc/resolv.conf van voor zijn installatie over tot aan de volgende herstart. Het nadeel van deze maatregel is dat naamserver-informatie wordt vastgehouden, zelfs als de bijbehorende interface later wordt gedeconfigureerd. Dit op zich onjuiste gedrag wordt beschouwd als minder schadelijk dan het alternatief waarbij geldige informatie verloren gaat.\n\nTotdat de feitelijke fout is verholpen en de maatregel is verwijderd, is herstarten van het systeem de enige manier om te garanderen dat resolvconf na installatie volledig juiste naamserver-informatie heeft. Extended_description-pt.utf-8: Os fornecedores de informação de servidor de nomes, tais como servidores de nome com cache local e configuradores de interfaces, devem fornecer essa informação ao resolvconf. No entanto, embora a instalação do pacote resolvconf despolete a entrega dessa informação, alguns deles não o fazem.\n\nEsta falha levaria à perda de informação válida do servidor de nomes após a instalação do resolvconf se o seguinte procedimento não fosse adoptado: o resolvconf inclui todo o conteúdo do /etc/resolv.conf pré-existente na sua base de dados até ao re-início seguinte. Isto tem a desvantagem da informação do servidor de nomes ser retida mesmo que a interface associada seja desconfigurada. (Este comportamento incorrecto é julgado menos prejudicial que a alternativa de perder informação válida.)\n\nAté que esta falha esteja resolvida e o procedimento removido, a única maneira de assegurar que o resolvconf tem informação completamente correcta dos servidores de nome após a instalação do pacote resolvconf num sistema é reiniciar o sistema. Extended_description-pt_br.utf-8: Fornecedores de informação de servidores de nomes, tais como servidores de nomes com cache local e configuradores de interfaces, devem fornecer informação de servidores de nomes para o programa resolvconf. Porém, embora a instalação do pacote resolvconf dispare-os para que forneçam suas informações, alguns deles falham ao fazer isso.\n\nEsse bug levaria à perda de informação de servidores de nomes válida na instalação do pacote resolvconf se a seguinte solução alternativa não fosse adotada: o resolvconf inclui o conteúdo completo do arquivo /etc/resolv.conf existente antes da instalação no seu banco de dados até a reinicialização do sistema. Isso tem o inconveniente de reter a informação de servidores de nomes mesmo que a interface associada seja desconfigurada mais tarde. (Esse comportamento incorreto é considerado menos prejudicial que a alternativa de perder informação válida.)\n\nAté que o bug em questão seja corrigido e a solução alternativa removida, a única maneira de garantir que o resolvconf tenha informação de servidores de nomes totalmente correta depois de ser instalado em um sistema em execução é reinicializar o sistema. Extended_description-ru.utf-8: Ожидается, что информация о сервере имён для программы resolvconf будет получена от других программ, таких как локальные кэширущие серверы имён и настройщики интерфейсов. Однако, хотя процедура установки пакета resolvconf запросила эту информацию, некоторые из них не могут её выдать.\n\nЭтот дефект привёл бы к потере информации о сервере имён при установке пакета resolvconf, если не было применено следующее обходное решение: resolvconf включил всё содержимое /etc/resolv.conf, которое было до установки, в свою базу данных до перезагрузки. Но в этом решении есть недостаток: информация о сервере имён останется, даже если со связанного с ней интерфейса позднее будут удалены настройки (это некорректное поведение считается менее болезненным, чем потеря достоверной информации).\n\nПока рассматриваемая ошибка не исправлена, и обходное решение не удалено, единственный путь гарантировать, что у resolvconf есть полностью корректная информация о сервере имён после установки пакета resolvconf пакет в рабочую систему, это перезагрузка системы. Extended_description-sk.utf-8: Na poskytnutie informácií menného servera programu resolvconf sú očakávaný poskytovatelia informácií menného servera, ako napr. lokálne kešovacie menné servery a konfigurátory rozhrania. Avšak, hoci ich inštalácia balíka o poskytnutie informácií požiada, niektoré z nich pri tom zlyhávajú.\n\nTáto chyba môže mať za následok stratu informácií o platnom mennom serveri pri inštalácii balíka resolvconf, ak nebude prijatá nasledujúca oprava: resolvconf zahŕňa vo svojej databáze úplný obsah pôvodného /etc/resolv.conf až do reštartu. Je to nevýhoda, keď informácie menného servera sú zachované, dokonca i keď je priradené rozhranie neskôr vypnuté (toto nesprávne správanie je posúdené ako menej škodlivá alternatíva straty informácií).\n\nKým nebude táto chyba opravená a táto oprava odstránená, jediným spôsobom ako zaistiť, že resolvconf má úplné a správne informácie o mennom serveri po nainštalovaní balíka resolvconf na bežiacom systéme je reštartovať systém. Extended_description-sv.utf-8: Programmet resolvconf ska få information namnserverinformation från gränssnittskonfiguratorer och lokala namncacheservrar. Trots att installationen av paketet resolvconf säger till dem att dela med sig av sin information så finns det vissa som inte gör detta.\n\nDetta fel innebär att namnserverinformation vid installation av paketet resolvconf om inte följande lösning används för att gå runt problemet; resolvconf tar med sig all information från /etc/resolv.conf till databasen fram tills omstart av systemet. Detta är innebär i förlängningen att namnserverinformation som sparas undan finns kvar även om gränssnittet som det är associerat med avaktiveras. (Detta beteende bedöms mindre skadligt än att korrekt information försvinner.)\n\nSå länge felet ifråga finns kvar och speciallösningen inte tagits bort är enda sättet att säkerställa att resolvconf har rätt namnserverinformation efter installationen av resolvconfpaketet i ett körande system att starta om systemet. Type: note Owners: resolvconf/downup-interfaces Name: resolvconf/link-tail-to-original Default: false Description: Append original file to dynamic file? Description-cs.utf-8: Připojit původní soubor k dynamickému souboru? Description-da.utf-8: Tilføj oprindelig fil til dynamisk fil? Description-de.utf-8: Die ursprüngliche Datei an die dynamische Datei anhängen? Description-es.utf-8: ¿Añadir el fichero original al final del fichero dinámico? Description-eu.utf-8: Erantsi jatorrizko fitxategia fitxategi dinamikora? Description-fi.utf-8: Lisätäänkö alkuperäinen tiedosto dynaamiseen tiedostoon? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter le fichier original au fichier dynamique ? Description-gl.utf-8: ¿Engadir o ficheiro orixinal ao ficheiro dinámico? Description-it.utf-8: Aggiungere il file originale al file dinamico? Description-ja.utf-8: 更新されるファイルにオリジナルのファイルを追加しますか? Description-nl.utf-8: Originele bestand aan het eind van dynamische bestand toevoegen? Description-pt.utf-8: Acrescentar o ficheiro original ao ficheiro dinâmico? Description-pt_br.utf-8: Adicionar o arquivo original ao arquivo dinâmico? Description-ru.utf-8: Добавить имеющийся файл в динамически обновляемый файл? Description-sk.utf-8: Pripojiť pôvodný súbor k dynamickému súboru? Description-sv.utf-8: Lägg till originalfil till dynamisk fil? Description-vi.utf-8: Phụ thêm tập tin gốc vào tập tin động không? Extended_description: If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) contains name server addresses, those addresses should be listed on "dns-nameservers" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please consult the resolvconf(8) man page and the README file.\n\nUntil /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces brought down and up again, the name server addresses will not be included in the dynamically generated resolver configuration file.\n\nIf you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. This will cause the whole of that original resolver configuration file to be appended to the dynamically generated file.\n\nAfter the required "dns-nameservers" lines have been added to /etc/network/interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced by one to /dev/null. Extended_description-cs.utf-8: Pokud váš původní statický konfigurační soubor (/etc/resolv.conf) obsahuje adresy jmenných serverů, pak by měly být tyto adresy vypsány na řádcích „dns-nameservers“ v souboru /etc/network/interfaces. Více informací naleznete v manuálové stránce resolvconf(8) a souboru README.\n\nDokud neupravíte /etc/network/interfaces a znovu nenakonfigurujete postižená rozhraní, neobjeví se adresy jmenných serverů v dynamicky generovaném konfiguračním souboru souboru resolveru.\n\nVyberete-li tuto možnost, použije se dočasné řešení: vytvoří se symbolický odkaz z /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail na /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original (pokud již neexisuje). To způsobí, že se na konec dynamicky generovaného souboru připojí celý původní konfigurační soubor resolveru.\n\nAž do souboru /etc/network/interfaces přidáte požadované řádky „dns-nameservers“, měli byste přesměrovat symbolický odkaz /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail na /dev/null. Extended_description-da.utf-8: Hvis den oprindelige statiske klarlæggerkonfigurationsfil (/etc/resolv.conf) indeholder adresser for navneservere, så bør disse adresser være anført på »dns-nameservers«-linjer i /etc/network/interfaces. For yderligere information så konsulter venligst manualsiden resolvconf(8) og README-filen.\n\nIndtil /etc/network/interfaces er blevet redigeret og de påvirkede grænseflader bragt ned og op igen, vil navneserveradresserne ikke være inkluderet i den dynamisk oprettede klarlæggerkonfigurationsfil.\n\nHvis du vælger denne indstilling, vil en midlertidig omgåelse blive igangsat: En symbolsk henvisning vil blive oprettet (hvis den ikke allerede findes) fra /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail til /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Dette vil medføre, at hele den oprindelige klarlæggerkonfigurationsfil vil blive tilføjet til den dynamisk oprettede fil.\n\nEfter de krævede »dns-nameservers«-linjer er blevet tilføjet til /etc/network/interfaces, bør henvisningen /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail erstattes med en i /dev/null. Extended_description-de.utf-8: Falls die ursprüngliche statische Resolver-Konfigurationsdatei (/etc/resolv.conf) Nameserver-Adressen enthielt, sollten diese Adressen auf »dns-nameservers«-Zeilen in /etc/network/interfaces aufgeführt werden. Für weitere Informationen lesen Sie die Handbuchseite resolvconf(8) und die README-Datei.\n\nBis /etc/network/interfaces bearbeitet und die betroffenen Schnittstellen herunter- und wieder hochgefahren wurden, wird die Adresse des Nameservers nicht in die dynamisch erstellte Resolver-Konfigurationsdatei aufgenommen.\n\nFalls Sie diese Option wählen, wird eine vorübergehende provisorische Lösung realisiert: Ein symbolischer Link von /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail nach /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original wird erstellt (falls er nicht bereits existiert). Damit wird die gesamte ursprüngliche Konfigurationsdatei des Resolvers an die dynamisch generierte Datei angehängt.\n\nNachdem benötigte »dns-nameservers«-Zeilen zu /etc/network/interfaces hinzugefügt wurden, sollte der symbolische Link von /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail auf /dev/null geändert werden. Extended_description-es.utf-8: Si su fichero de configuración de resolución estática original («/etc/resolv.conf») contiene direcciones de servidores de nombres, deberá incluir estas direcciones en las líneas «dns-nameservers» en el fichero «/etc/network/interfaces». Para más información consulte la página de manual de «resolvconf(8)» y el fichero «README».\n\nNo se incluirán las direcciones de los servidores de nombres en el fichero de configuración de resolución que se genera de forma dinámica hasta que no haya editado el fichero «/etc/network/interfaces» y haya parado y arrancado de nuevo las interfaces afectadas.\n\nSe introducirá una solución temporal si escoge esta opción: se creará un enlace simbólico (si no existe todavía) en «/etc/resolvconf/resolv.conf/tail» a «/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original». Esto hará que se añada el contenido completo del fichero de configuración de resolución original al fichero generado de forma dinámica.\n\nDebería reemplazar el enlace simbólico «/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail» para que sea un enlace a «/dev/null» una vez haya añadido las líneas «dns-nameservers» necesarias a «/etc/network/interfaces». Extended_description-eu.utf-8: Jatorrizko ebazpen 'finko' konfigurazio fitxategiak (etc/resolv.conf) izen-zerbitzariak baditu, helbide horiek /etc/network/interfaces fitxategiko "dns-nameservers" lerroetan gehitu beharko dira. Argibide gehiagorako irakurri itzazu resolvconf(8) manual orrialdea eta README fitxategia.\n\nBehin /etc/network/interfaces editatua izan denean eta dagozkion interfazeak desgaitu eta gaitu arte izen-zerbitzari helbideak ez dira gehituko dinamikoki sortutako ebazte konfigurazio fitxategian.\n\nAukera hau hautatzen baduzu aldiroko portamolde bat erabiliko da, lotura sinboliko bat sortuko da (dagoeneko ez badago) /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail eta /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original artean. Honela jatorrizko ebazte konfigurazio fitxategia dinamikoki sortutakoari erantsiko zaio.\n\nBehin beharrezko "dns-nameservers" lerroak /etc/network/interfaces fitxategira gehitu direnean, /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail lotura /dev/null-erako batez ordeztu beharko zen. Extended_description-fi.utf-8: Jos alkuperäinen staattinen selvittäjän asetustiedosto (/etc/resolv.conf) sisältää nimipalvelimien osoitteita, osoitteet tulisi listata ”dns-nameservers”-riveillä tiedostossa /etc/network/interfaces. Lisätietoja löytyy man-ohjesivulta resolvconf(8) ja README-tiedostosta.\n\nNimipalvelimien osoitteet sisällytetään dynaamisesti luotuun selvittäjän asetustiedostoon vasta, kun tiedostoa /etc/network/interfaces on muokattu ja muutetut liitynnät on käynnistetty uudelleen.\n\nJos valitset tämän vaihtoehdon, ongelma kierretään väliaikaisesti seuraavasti: Sijainnista /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail luodaan symbolinen linkki tiedostoon /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original (jos sitä ei jo ole olemassa). Tällöin koko alkuperäinen selvittäjän asetustiedosto lisätään dynaamisesti luotuun tiedostoon.\n\nKun vaaditut ”dns-nameservers”-rivit on lisätty tiedostoon /etc/network/interfaces, Linkki /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail tulisi muuttaa osoittamaan sijaintiin /dev/null. Extended_description-fr.utf-8: Si le fichier de configuration d'origine du résolveur (/etc/resolv.conf) contient des adresses de serveurs de noms, ces adresses peuvent être indiquées dans les lignes « dns-nameservers » du fichier /etc/network/interfaces. Pour plus d'informations, veuillez consulter la page de manuel de resolvconf et le fichier README.\n\nTant que le fichier /etc/network/interfaces n'aura pas été modifié et que les interfaces concernées n'auront pas été redémarrées, les adresses des serveurs de noms ne seront pas ajoutées au fichier de configuration créé dynamiquement.\n\nSi vous choisissez cette option, un contournement temporaire sera établi : un lien symbolique sera créé (s'il n'existe pas déjà), de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail vers /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Cela ajoutera l'ensemble du fichier initial de configuration du résolveur à la fin du fichier créé dynamiquement.\n\nAprès avoir modifié /etc/network/interfaces pour ajouter les lignes « dns-nameservers », vous devriez faire pointer le lien symbolique /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail vers /dev/null. Extended_description-gl.utf-8: Se o ficheiro de configuración do resolvedor estático orixinal (/etc/resolv.conf) contén enderezos de servidores de nomes, eses enderezos deberían figurar en liñas "dns-nameservers" do ficheiro /etc/network/interfaces. Para máis información, consulte a páxina de manual de resolvconf(8) e o ficheiro README.\n\nAta que edite o ficheiro /etc/network/interfaces e as interfaces afectadas se baixen e volvan erguer, non se han incluír os enderezos dos servidores de nomes no ficheiro de configuración do resolvedor xerado dinamicamente.\n\nSe escolle esta opción, hase establecer unha solución temporal: hase crear unha ligazón simbólica (se non existe xa) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original . Isto ha facer que todo o contido dese ficheiro de configuración orixinal se engada ao ficheiro xerado dinamicamente.\n\nDespois de engadir as liñas "dns-nameserver" necesarias ao ficheiro /etc/network/interfaces , deberíase substituír a ligazón /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail por unha ligazón a /dev/null. Extended_description-it.utf-8: Se il file di configurazione della risoluzione dei nomi (/etc/resolv.conf) contiene gli indirizzi del name server, questi indirizzi devono essere elencati nelle righe "dns-nameservers" in /etc/network/interfaces. Per ulteriori informazioni consultare la pagina man di resolvconf(8) e il file README.\n\nFinché non viene modificato /etc/network/interfaces e le interfacce non sono disattivate e poi riattivate, gli indirizzi del name server non verranno inseriti nel file di configurazione della risoluzione dei nomi generato dinamicamente.\n\nSe si accetta, viene realizzata un soluzione temporanea: viene creato (se non esiste) un collegamento simbolico da /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail a /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Questo comporta che il file originale di configurazione per la risoluzione dei nomi viene aggiunto in coda a quello generato dinamicamente.\n\nUna volta aggiunte le righe obbligatorie "dns-nameservers" a /etc/network/interfaces, il collegamento /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail deve essere sostituito con uno verso /dev/null. Extended_description-ja.utf-8: 元々の静的な名前解決ファイル (/etc/resolv.conf) がネームサーバのアドレスを含んでいる場合、これらのアドレスは、/etc/network/interfaces の "dns-nameservers" 行に記述されている必要があります。詳細については、resolvconf(8) の man ページと README ファイルを参照してください。\n\n/etc/network/interfaces を編集し、関連するインターフェースをダウンして再度アップするまで、ネームサーバのアドレスは動的に生成される名前解決ファイルに含まれません。\n\nこの選択を選んだ場合、一時的な回避方法があります。(まだファイルが存在していない場合) /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail から /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original へシンボリックリンクが作られます。これによって、元々のリゾルバ設定ファイルが丸ごと動的に生成されるファイルに追加されます。\n\n/etc/network/interfaces に必要な "dns-nameservers" 行を加えた後、/etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail へのシンボリックリンクを /dev/null へのリンクに変更する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Als het originele statische resolver-configuratiebestand (/etc/resolv.conf) naamserver-adressen bevatte, dan dienen die adressen te worden genoemd op "dns-nameservers"-regels in /etc/network/interfaces. Zie voor nadere informatie de resolvconf(8) manpagina en de README.\n\nTot op het moment waarop /etc/network/interfaces is aangepast en de betreffende netwerk-interfaces opnieuw zijn ingesteld, zullen deze adressen niet in het automatisch gegenereerde resolver-configuratiebestand zijn opgenomen.\n\nIndien u deze optie accepteert zal een tijdelijke oplossing worden neergezet: een symbolische koppeling zal worden aangemaakt (als deze nog niet bestaat) van /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail naar /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Hierdoor zal het volledige oorspronkelijke configuratiebestand achter aan het dynamisch gegenereerde bestand worden toegevoegd.\n\nNadat de benodigde "dns-nameservers"-regels zijn toegevoegd aan /etc/network/interfaces, dient de symbolische koppeling /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail te worden vervangen door één die naar /dev/null wijst. Extended_description-pt.utf-8: Se o ficheiro original de configuração estática do resolver (/etc/resolv.conf) contém endereços de servidores de nomes, esses endereços devem estar listados em linhas "dns-nameservers" em /etc/network/interfaces.Para mais informação, por favor consulte a página de manual resolvonf(8) e o ficheiro README.\n\nAté /etc/networks/interfaces ter sido editado e as interfaces afectadas re-iniciadas, os endereços dos servidores de nomes não serão incluídos no ficheiro de configuração do resolver gerado dinamicamente.\n\nSe escolher esta opção, uma resolução temporária será posta em funcionamento: uma ligação simbólica será criada (se não existir) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail para /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Isto irá fazer com que toda a configuração estática seja acrescentada ao ficheiro gerado dinamicamente.\n\nApós as linhas "dns-nameserver" necessárias terem sido acrescentadas ao ficheiro /etc/network/interfaces, a ligação simbólica /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail deve ser substituída por uma para /dev/null. Extended_description-pt_br.utf-8: Se o arquivo de configuração estático original do resolvedor (/etc/resolv.conf) contém endereços de servidores de nomes, esses endereços devem ser listados em linhas "dns-nameservers" em /etc/network/interfaces. Para mais informação, por favor, consulte a página de manual resolvconf(8) e o arquivo README.\n\nAté que /etc/network/interfaces tenha sido editado e as interfaces afetadas baixadas e subidas novamente, os endereços de servidores de nomes não serão incluídos no arquivo de configuração do resolvedor gerado dinamicamente.\n\nSe você escolher essa opção, uma solução alternativa temporária será usada: um link simbólico será criado (caso já não exista) de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail para /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Isso fará com que todo o conteúdo do arquivo original de configuração do resolvedor seja adicionado ao arquivo gerado dinamicamente.\n\nDepois de as linhas "dns-nameservers" requeridas terem sido adicionadas a /etc/network/interfaces, o link /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail deverá ser substituído por outro que aponte para /dev/null. Extended_description-ru.utf-8: Если ваш статический файл настройки определителя имён (/etc/resolv.conf) содержит адреса серверов имён, то эти адреса должны быть записаны в строках «dns-nameservers» в файл /etc/network/interfaces. Подробней об этом написано на странице руководства resolvconf(8) и в файле README.\n\nПока файл /etc/network/interfaces не будет отредактирован и задействованные интерфейсы не будут перезапущены, адреса серверов имён не будут добавляться в динамически создаваемый файл настройки определителя.\n\nЕсли вы ответите утвердительно, то будет активировано временное решение: будет создана символическая ссылка (если её ещё не было) /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail на файл /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Это приведёт к добавлению всего содержимого имеющего файла настройки определителя в динамически создаваемый файл.\n\nПосле добавления в /etc/network/interfaces необходимых строк «dns-nameservers», нужно изменить символическую ссылку /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail, чтобы она указывала на /dev/null. Extended_description-sk.utf-8: Ak pôvodný statický konfiguračný súbor resolvera (/etc/resolv.conf) obsahuje adresy menného servera, tieto adresy musia byť vypísané v riadkoch "dns-nameservers" v súbore /etc/network/interfaces. ďalšie podrobnosti hľadajte v manuálovej stránke resolvconf(8) a v súbore README.\n\nAk bol súbor /etc/network/interfaces zmenený, kým nebudú dotknuté rozhrania vypnuté a znova zapnuté, adresy menného servera nebudú zahrnuté v dynamicky generovanom konfiguračnom súbore resolvera.\n\nAk zvolíte túto možnosť, bude použitá dočasná oprava: bude vytvorený symbolický odkaz (ak ešte neexistuje) z /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail do /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Takýmto spôsobom bude celý obsah pôvodného konfiguračného súboru resolvera pripojený k dynamicky generovanému súboru.\n\nPo pridaní požadovaných riadkov "dns-nameservers" do /etc/network/interfaces, bude odkaz /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail nahradený odkazom do /dev/null. Extended_description-sv.utf-8: Om den vanliga statiska uppslagningskonfigurationen (vanligen /etc/resolv.conf) innehåller adresser för namnservrar ska dessa flyttas till /etc/network/interfaces, raderna ska ha prefixen "dns-nameservers". Läs mer i manualsidan resolvconf(8) och README-filen.\n\nSå länge /etc/network/interfaces inte har ändrats och de påverkade gränssnitten stoppats och startats kommer namnservrarnas adresser inte att inkluderas i den dynamiskt skapade uppslagsningskonfigurationen.\n\nOm du väljer detta alternativ så kommer en temporär omväg att skapas, en symbolisk länk placeras i /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail och den pekar på /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Detta kommer medföra att hela den ursprungliga uppslagningskonfigurationen läggs till sist i den dynamiskt skapade filen.\n\nEfter du har modifierat /etc/network/interfaces och lagt till raderna för "dns-nameservers" som krävs bör du peka en symbolisk länk från /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail till /dev/null. Extended_description-vi.utf-8: Nếu tập tin cấu hình phần mềm giải quyết tĩnh gốc (/etc/resolv.conf) chứa địa chỉ của máy phục vụ tên thì các tên đó nên được liệt kê theo dòng « dns-nameservers » trong tập tin « /etc/network/interfaces ». Để tìm thêm thông tin, xem trang hướng dẫn (man) resolvconf(8) và tập tin Đọc Đi (README).\n\nĐến khi tập tin « /etc/network/interfaces » đã được chỉnh sửa, và các giao diện bị ảnh hưởng được tắt rồi bật lại, những địa chỉ máy phục vụ tên sẽ không được liệt kê trong tập tin cấu hình phần mềm giải quyết được tạo động.\n\nBật tùy chọn này thì dùng một sự khắc phục tạm thời: một liên kết tượng trưng sẽ được tạo (nếu chưa có) từ tập tin « /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail » đến tập tin « /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original ». Liên kết này sẽ gây ra phụ thêm toàn bộ tập tin cấu hình phần mềm giải quyết gốc vào tập tin được tạo ra động.\n\nSau khi các dòng « dns-nameservers » cần thiết đã được thêm vào tập tin « /etc/network/interfaces », liên kết « /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail » nên bị thay thế bằng một liên kết tới « /dev/null ». Type: boolean Owners: resolvconf/link-tail-to-original Name: resolvconf/linkify-resolvconf Default: true Description: Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates? Description-cs.utf-8: Připravit /etc/resolv.conf pro dynamické aktualizace? Description-da.utf-8: Forbered /etc/resolv.conf for dynamiske opdateringer? Description-de.utf-8: /etc/resolv.conf für dynamische Aktualisierungen vorbereiten? Description-es.utf-8: ¿Preparar «/etc/resolv.conf» para poder tener actualizaciones dinámicas? Description-eu.utf-8: Prestatu /etc/resolv.conf eguneraketa dinamikoentzat? Description-fi.utf-8: Valmistele /etc/resolv.conf dynaamisia päivityksiä varten? Description-fr.utf-8: Faut-il préparer /etc/resolv.conf pour les mises à jour dynamiques ? Description-gl.utf-8: ¿Preparar /etc/resolv.conf para actualizacións dinámicas? Description-it.utf-8: Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico? Description-ja.utf-8: /etc/resolv.conf を動的更新するようにしますか? Description-nl.utf-8: /etc/resolv.conf klaar maken voor automatische bijwerkingen? Description-pt.utf-8: Preparar /etc/resolv.conf para actualizações dinâmicas? Description-pt_br.utf-8: Preparar /etc/resolv.conf para atualizações dinâmicas? Description-ru.utf-8: Включить динамическое обновление /etc/resolv.conf? Description-sk.utf-8: Pripraviť /etc/resolv.conf na dynamické aktualizácie? Description-sv.utf-8: Förbered /etc/resolv.conf för dynamiska uppdateringar? Description-vi.utf-8: Chuẩn bị tập tin « /etc/resolv.conf » để cập nhật động không? Extended_description: The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic updating of the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /run/resolvconf/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed.\n\nDeclining this option will prevent future installations from recreating the symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following instructions in the README file.\n\nThe presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it should not be left installed if unconfigured. Extended_description-cs.utf-8: Balík resolvconf obsahuje infrastrukturu vyžadovanou pro dynamické aktualizace konfiguračního souboru resolveru. Součástí infrastruktury je i symbolický odkaz z /etc/resolv.conf na /run/resolvconf/resolv.conf. Pokud budete souhlasit, odkaz se vytvoří automaticky. Stávající /etc/resolv.conf bude zachován jako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a při odstranění balíku bude obnoven.\n\nZamítnutí této volby zabrání budoucím instalacím, aby vytvářely symbolický odkaz, v důsledku čehož nebude konfigurační soubor resolveru aktualizován dynamicky. Pro aktivování dynamických aktualizací postupujte dle instrukcí v souboru README.\n\nPřítomnost resolvconfu může ovlivnit chování ostatních programů, takže pokud balík nenastavíte, měli byste jej raději odinstalovat. Extended_description-da.utf-8: Pakken resolvconf indeholder infrastrukturen krævet for dynamisk opdatering af klarlæggerkonfigurationsfilen (»resolver«). En del af den nødvendige infrastruktur er en symbolsk henvisning fra /etc/resolv.conf til /run/resolvconf/resolv.conf. Hvis du vælger denne indstilling, vil denne henvisning blive oprettet; den eksisterende /etc/resolv.conf- fil vil blive bevaret som /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original og vil blive gendannet, hvis pakken fjernes.\n\nAfslag af denne indstilling vil forhindre fremtidige installationer fra at genskabe den symbolske henvisning og derfor vil klarlæggerkonfigurationsfilen ikke blive dynamsik opdateret. Dynamisk opdatering kan så aktiveres ved at følge instruktionerne i README-filen.\n\nTilstedeværelsen af resolvconf kan påvirke opførelsen af andre programmer, så den bør ikke være installeret uden at være konfigureret. Extended_description-de.utf-8: Das Paket Resolvconf enthält die für das dynamische Aktualisieren der Resolver-Konfigurationsdatei benötigte Infrastruktur. Teil der notwendigen Infrastruktur ist ein symbolischer Link von /etc/resolv.conf auf /run/resolvconf/resolv.conf. Falls Sie diese Option wählen, wird dieser Link angelegt. Die bestehende /etc/resolv.conf-Datei wird als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original erhalten; sie wird wiederhergestellt, falls dieses Paket entfernt wird.\n\nFalls Sie diese Option ablehnen, werden zukünftige Installationen daran gehindert, diesen Link neu zu erstellen und die Konfigurationsdatei des Resolvers (Namensauflösers) wird somit nicht dynamisch aktualisiert. In der Datei README wird beschrieben, wie das dynamische Aktualisieren aktiviert werden kann.\n\nDie Anwesenheit von Resolvconf kann das Verhalten anderer Programme beeinflussen, daher sollte es im unkonfigurierten Zustand nicht installiert bleiben. Extended_description-es.utf-8: El paquete resolvconf incluye la infraestructura necesaria para poder actualizar de forma dinámica el fichero de configuración de resolución. Un enlace simbólico de «/etc/resolv.conf» a «/run/resolvconf/resolv.conf» es parte de la infraestructura necesaria. Si elije esta opción se creará este enlace. Se preservarán los contenidos del fichero «/etc/resolv.conf» actual en el fichero «/etc/resolvconf/resolv.conf.d/original» y se restaurará este archivo si elimina el paquete.\n\nSi rechaza esta opción futuras instalaciones de este paquete no volverán a crear el enlace simbólico, lo que significa que le fichero de configuración de resolución no se actualizará de forma dinámica. Puede activar la actualización dinámica siguiendo las instrucciones que encontrará en el fichero «README».\n\nNo debería dejar resolvconf instalado si no está configurado ya que el hecho de que esté instalado afectará al comportamiento de otros programas. Extended_description-eu.utf-8: Resolvconf paketeak ebazlearen konfigurazioko fitxategia automatikoki eguneratzeko beharrezkoa den azpiegitura du. Beharrezko azpiegitura horren zati bat /etc/resolv.conf fitxategiaren /run/resolvconf/resolv.conf arteko esteka sinboliko bat da. Aukera hau hautatzean, esteka hori sortuko da; aurretik dagoen /etc/resolv.conf fitxategia /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original izenarekin gordeko da, eta berriz leheneratuko da paketea kentzean.\n\nAukera hau baztertzeak hurrengo instalazioetan esteka sortzea desgaituko du, eta ondorioz, ebazlearen konfigurazioko fitxategia ez da dinamikoki eguneratuko. Eguneraketa dinamikoa README fitxategiko argibideak jarraituz gaitu daiteke.\n\nResolvconf egoteak beste programa batzuen portamoldea aldatu dezake, beraz ez litzateke konfiguratu gabe instalaturik utzi beharko. Extended_description-fi.utf-8: Paketti resolvconf sisältää tarvittavat rakenteet selvittäjän asetustiedoston dynaamiseksi päivittämiseksi. Yksi tarpeellinen osa on symbolinen linkki nimeltä /etc/resolv.conf tiedostoon /run/resolvconf/resolv.conf. Jos valitset tämän vaihtoehdon, linkki luodaan. Olemassa oleva tiedosto /etc/resolv.conf talletetaan nimelle /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original ja palautetaan, jos tämä paketti poistetaan.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, tulevat asennukset eivät voi luoda uudelleen kyseistä symbolista linkkiä ja siksi selvittäjän asetustiedostoa ei päivitetä dynaamisesti. Dynaaminen päivitys voidaan aktivoida seuraamalla tiedostossa README olevia ohjeita.\n\nPaketin resolvconf oleminen järjestelmässä saattaa vaikuttaa toisten ohjelmien toimintaan, joten sitä ei tulisi jättää asennetuksi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet resolvconf installe l'infrastructure permettant la mise à jour du fichier de configuration du résolveur. Une des modifications nécessaires est la mise en place d'un lien symbolique depuis /etc/resolv.conf vers /run/resolvconf/resolv.conf. Si vous choisissez cette option, ce lien sera créé. Le fichier /etc/resolv.conf sera conservé sous le nom de /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Si ce paquet est enlevé, le fichier sera remis dans son état original.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, les installations ultérieures ne tenteront pas de créer ce lien et le fichier de configuration ne sera pas mis à jour dynamiquement. Pour activer la mise à jour dynamique, il sera alors nécessaire de suivre les instructions du fichier README.\n\nLa présence de resolvconf peut modifier le comportement de certains programmes et il ne devrait pas être laissé en place s'il n'est pas configuré. Extended_description-gl.utf-8: O paquete "resolvconf" contén a infraestrutura necesaria para actualizar dinamicamente o ficheiro de configuración do resolvedor. Parte dela é unha ligazón simbólica de /etc/resolv.conf a /run/resolvconf/resolv.conf. Se escolle esta opción, hase crear esa ligazón; o ficheiro /etc/resolv.conf existente hase conservar coma /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original , e hase restaurar se se elimina este paquete.\n\nSe rexeita esta opción, as futuras instalacións non han poder volver crear a ligazón simbólica e, polo tanto, non se ha actualizar dinamicamente o ficheiro de configuración do resolvedor. A actualización dinámica hase poder activar seguindo as instruccións do ficheiro README.\n\nA presencia de resolvconf pode afectar ao comportamento de outros programas, así que non se debería deixar instalado sen configurar. Extended_description-it.utf-8: Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per aggiornare dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei nomi. Parte fondamentale dell'infrastruttura è il collegamento simbolico /etc/resolv.conf verso /run/resolvconf/resolv.conf. Se si accetta verrà creato questo collegamento; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato come /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla rimozione di questo pacchetto.\n\nIl rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di ricreare il collegamento simbolico e quindi la configurazione della risoluzione dei nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento dinamico può essere attivato seguendo le istruzioni nel file README.\n\nLa presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato. Extended_description-ja.utf-8: resolvconf パッケージは、リゾルバ設定ファイルの動的更新に必要とされる仕組みを含んでいます。必要となる仕組みの一つは /etc/resolv.conf から /etc/resolvconf/run/resolv.conf へのシンボリックリンクです。このオプションを選ぶとこのリンクが作成されます。すでにある /etc/resolv.conf ファイルは /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original として保存されます (このファイルは、パッケージが削除される際に元に戻されます)。\n\nこのオプションの利用を断ると、今後のインストール時にシンボリックリンクの再生成を行わないようになります。そのため、リゾルバの設定ファイルは動的に更新されなくなります。そのような場合、動的更新を可能にするには README ファイルにある指示に従ってください。\n\nresolvconf の存在によって他のプログラムの動作に影響が与える可能性があるので、インストールしたのにも関わらず未設定のままにはしていけません。 Extended_description-nl.utf-8: Het resolvconf-pakket bevat de infrastructuur om automatisch bijwerken van het resolver-configuratiebestand mogelijk te maken. Een gedeelte van de noodzakelijke infrastructuur is een symbolische koppeling van /etc/resolv.conf naar /run/resolvconf/resolv.conf. Als u deze optie accepteert zal deze koppeling gemaakt worden; het bestaande /etc/resolv.conf-bestand zal worden bewaard als /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original en zal worden teruggeplaatst als het pakket wordt verwijderd.\n\nHet weigeren van deze optie voorkomt dat toekomstige installaties de symbolische koppeling terug aanmaken; bijgevolg zal het resolver-configuratiebestand niet dynamisch worden bijgewerkt. Dynamisch bijwerken kan alsnog worden geactiveerd door de instructies in de README te volgen.\n\nDe aanwezigheid van resolvconf kan het gedrag van andere programma's beïnvloeden. Het is dus af te raden om dit pakket ongeconfigureerd, maar wel geïnstalleerd te laten. Extended_description-pt.utf-8: O pacote resolvconf contém a infraestrutura requerida para actualizar dinamicamente o ficheiro de configuração do resolver. Parte da infraestrutura necessária é uma ligação simbólica de /etc/resolv.conf para /run/resolvconf/resolv.conf. Se concordar, esta ligação será criada. O ficheiro /etc/resolv.conf existente será mantido como /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; será reposto se este pacote for removido.\n\nNão aceitar esta opção irá prevenir futuras instalações de recriar a ligação simbólica e portanto o ficheiro de configuração do resolver não será dinamicamente actualizado. A actualização dinâmica pode então ser activada seguindo as instruções do ficheiro README.\n\nA presença do resolvconf pode afectar o comportamento de outros programas, por isso não deve ser deixado instalado se não-configurado. Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote resolvconf contém a infraestrutura requerida para a atualização dinâmica do arquivo de configuração do resolvedor. Parte da infraestrutura necessária é um link simbólico de /etc/resolv.conf para /run/resolvconf/resolv.conf. Se você escolher essa opção, então esse link será criado; o arquivo /etc/resolv.conf existente será preservado como /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original, e será restaurado se esse pacote for removido.\n\nRejeitar essa opção impedirá que instalações futuras recriem o link simbólico e portanto o arquivo de configuração do resolvedor não será atualizado dinamicamente. A atualização dinâmica pode ser então ativada seguindo as instruções do arquivo README.\n\nA presença do resolvconf pode afetar o comportamento de outros programas, assim, ele não deverá ser deixado instalado se não for configurado. Extended_description-ru.utf-8: Пакет resolvconf содержит инфраструктуру для динамического обновления файла настройки определителя имён. Одной из необходимых частей инфраструктуры является символическая ссылка /etc/resolv.conf на /run/resolvconf/resolv.conf. Если вы ответите утвердительно, то такая ссылка будет создана. Существующий файл /etc/resolv.conf будет сохранён под именем /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original, и будет восстановлен при удалении пакета.\n\nВ случае отрицательного ответа символическая ссылка не будет создана при будущих установках и следовательно файл настройки определителя имён не будет динамически обновляться. Чтобы включить динамическое обновление, можно настроить resolvconf вручную следуя простым инструкциям из файла README.\n\nПрисутствие в системе ненастроенного пакета resolvconf может повлиять на другие программы, поэтому лучше его удалить. Extended_description-sk.utf-8: Balík resolvconf obsahuje infraštruktúru, ktorá je potrebná na dynamickú aktualizáciu konfiguračného súboru resolvera. Časťou potrebnej infraštruktúry je symbolický odkaz z /etc/resolv.conf do /run/resolvconf/resolv.conf. Ak zvolíte túto možnosť, bude tento odkaz vytvorený; existujúci súbor /etc/resolv.conf bude zachovaný ako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a bude obnovený pri odstránení balíka.\n\nOdmietnutie tejto možnosti zabráni budúcim inštaláciám v opätovnom vytváraní symbolického odkazu, a tak nebude konfiguračný súbor resolvera automaticky aktualizovaný. Dynamické aktualizácie môžu byť potom aktivované podľa inštrukcií v súbore README.\n\nPrítomnosť resolvconf môže ovplyvniť správanie sa ostatných programov, tak by nemal ostať nainštalovaný, ak nie je nastavený. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket innehåller infrastrukturen som krävs för dynamiska uppdateringar av filen för uppslagskonfigurationen. En del av den nödvändiga infrastrukturen är en symbolisk länk från /etc/resolv.conf till /run/resolvconf/resolv.conf. Om du godkänner kommer denna länk att skapas. Den existerande filen /etc/resolv.conf kommer att behållas som /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; den kommer att återställas om detta paket tas bort.\n\nNegativt svar vid detta alternativ kommer att förhindra framtida installationer från att skapa symboliska länkar och därmed kan inte inställningsfilen uppdateras dynamiskt. Dynamiska uppdateringar kan återaktiveras genom att följa instruktionen i README-filen.\n\nNärvaron av resolvconf kan påverka hur andra program uppträder så programmet ska inte finnas installerat utan att vara konfigurerat. Extended_description-vi.utf-8: Gói resolveconf chứa cơ sở hạ tầng cần thiết để cập nhật động tập tin cấu hình của phần mềm giải quyết. Một phần của cơ sở hạ tầng cần thiết là một liên kết tượng trưng từ « /etc/resolv.conf » đến « /run/resolvconf/resolv.conf ». Bật tùy chọn này thì liên kết này sẽ được tạo; tập tin « /etc/resolv.conf » đã tồn tại sẽ được bảo tồn dưới dạng « /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original » và sẽ cũng được phục hồi nếu gói này bị gỡ bỏ.\n\nTắt tùy chọn này thì ngăn cản bản cài đặt tương lại tạo liên kết tượng trưng, do đó tập tin cấu hình phần mềm giải quyết sẽ không được cập nhật động. Tuy nhiên, vẫn còn có thể kích hoạt chức năng cập nhật đông tùy theo hướng dẫn trong tập tin Đọc Đi (README).\n\nSự có mặt của resolvconf có thể ảnh hưởng đến ứng xử của các chương trình khác, vì vậy bạn không nên để lại bản cài đặt của nó nếu nó chưa được cấu hình. Type: boolean Owners: resolvconf/linkify-resolvconf Name: resolvconf/reboot-recommended-after-removal Description: Reboot recommended Description-cs.utf-8: Doporučuje se restartovat systém Description-da.utf-8: Genstart anbefales Description-de.utf-8: Systemneustart empfohlen Description-es.utf-8: Se recomienda reiniciar Description-eu.utf-8: Berrabiaraztea gomendatzen da Description-fr.utf-8: Redémarrage recommandé Description-it.utf-8: Riavvio consigliato Description-ja.utf-8: 再起動することを勧めます Description-nl.utf-8: Herstart aanbevolen Description-pt.utf-8: Re-início do sistema recomendado Description-pt_br.utf-8: Reinicialização recomendada Description-ru.utf-8: Рекомендуется перезагрузка Description-sk.utf-8: Odporúčame reštart Description-sv.utf-8: Omstart rekomenderas Extended_description: The removal of the resolvconf package may have resulted in some information about name servers becoming unavailable. To correct this problem it is recommended that the system be rebooted. Extended_description-cs.utf-8: Odstranění balíku resolvconf může způsobit, že některé informace o jmenných serverech nebudou dostupné. Pro nápravu tohoto problému se doporučuje restartovat systém. Extended_description-da.utf-8: Fjernelsen af pakken resolvconf kan have medført, at information om navneservere er blevet utilgængelig. For at rette dette problem anbefales det, at systemet genstartes. Extended_description-de.utf-8: Die Entfernung des Pakets Resolvconf könnte dazu geführt haben, dass einige Informationen über Name-Server nicht mehr verfügbar sind. Um dieses Problem zu beheben, wird ein Neustart des Systems empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Es posible que la eliminación del paquete resolvconf haya tenido como resultado la pérdida de alguna información sobre los servidores de nombres. Se recomienda reiniciar el sistema para corregir este problema. Extended_description-eu.utf-8: resolvconf paketea kentzeak izen-zerbitzariei buruzko informazio batzuk eskuragarri ez egotea eragin dezake. Arazo hau konpontzeko, sistema berrabiaraztea gomendatzen da. Extended_description-fr.utf-8: La suppression du paquet resolvconf peut avoir eu comme conséquence l'indisponibilité d'informations sur les serveurs de noms. Pour corriger ce problème, il est recommandé de redémarrer le système. Extended_description-it.utf-8: La rimozione del pacchetto resolvconf potrebbe aver reso indisponibili alcune informazioni sui name server. Per correggere questo problema si consiglia un riavvio del sistema. Extended_description-ja.utf-8: resolvconf パッケージの削除によってネームサーバに関する情報の一部が利用できなくなる可能性があります。この問題を修正するためにシステムを再起動することを勧めます。 Extended_description-nl.utf-8: Door het verwijderen van het resolvconf-pakket is sommige informatie over naamservers mogelijk niet meer beschikbaar. Om dit probleem op te lossen wordt een herstart aanbevolen. Extended_description-pt.utf-8: A remoção do pacote resolvconf pode ter resultado na indisponibilidade de alguma informação acerca de servidores de nomes. Para corrigir este problema é recomendável que o sistema seja reiniciado. Extended_description-pt_br.utf-8: A remoção do pacote resolvconf pode ter resultado em alguma informação sobre servidores de nomes ter ficado indisponível. Para corrigir esse problema, é recomendado que o sistema seja reinicializado. Extended_description-ru.utf-8: Удаление пакета resolvconf может привести потере информации о серверах имён. Для устранения проблемы перезагрузите систему. Extended_description-sk.utf-8: Odstránenie balíka resolvconf môže mať za následok, že niektoré informácie o menných serveroch nebudú dostupné. Na nápravu tohoto problému je odporúčané reštartovať systém. Extended_description-sv.utf-8: När paketet resolvconf togs bort kan information om namnserverar ha gått förlorad. För att korrigera detta problem bör systemet startas om. Type: note Owners: resolvconf/reboot-recommended-after-removal Name: shim/enable_secureboot Default: false Description: Enroll a new Machine-Owner Key? Extended_description: A new Machine-Owner key has been generated for this system to use when signing third-party drivers. This key now needs to be enrolled in your firmware, which will be done at the next reboot.\n\nIf Secure Boot validation was previously disabled on your system, validation will also be re-enabled as part of this key enrollment process. Type: boolean Owners: shim/enable_secureboot Name: shim/error/bad_secureboot_key Description: Invalid password Extended_description: The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be between 8 and 16 characters. Type: error Owners: shim/error/bad_secureboot_key Name: shim/error/secureboot_key_mismatch Description: Password input error Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Type: error Owners: shim/error/secureboot_key_mismatch Name: shim/secureboot_explanation Description: Your system has UEFI Secure Boot enabled. Extended_description: UEFI Secure Boot requires additional configuration to work with third-party drivers.\n\nThe system will assist you in configuring UEFI Secure Boot. To permit the use of third-party drivers, a new Machine-Owner Key (MOK) has been generated. This key now needs to be enrolled in your system's firmware.\n\nTo ensure that this change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, you must choose a password now and then confirm the change after reboot using the same password, in both the "Enroll MOK" and "Change Secure Boot state" menus that will be presented to you when this system reboots.\n\nIf you proceed but do not confirm the password upon reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be usable. Type: note Owners: shim/secureboot_explanation Name: shim/secureboot_key Description: Enter a password for Secure Boot. It will be asked again after a reboot. Type: string Owners: shim/secureboot_key Name: shim/secureboot_key_again Description: Enter the same password again to verify you have typed it correctly. Type: string Owners: shim/secureboot_key_again Name: shim/title/secureboot Description: Configuring Secure Boot Type: text Owners: shim/title/secureboot Name: tzdata/Areas Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, SystemV, US, Etc Choices-ca.utf-8: Àfrica, Amèrica, Antàrtida, Austràlia, Àrtic, Àsia, Atlàntic, Europa, Índic, Pacífic, SystemV, US, Etc Choices-cs.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktida, Austrálie, Arktida, Asie, Atlantik, Evropa, Indický oceán, Pacifik, SystemV, US, Jiná Choices-da.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlanterhavstid, Europa, Indisk, Stillehavstid, SystemV, US, Etc Choices-de.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlantik, Europa, Indien, Pazifik, SystemV, US, Usw. Choices-en.utf-8: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic Ocean, Asia, Atlantic Ocean, Europe, Indian Ocean, Pacific Ocean, System V timezones, US, None of the above Choices-es.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, India, Pacífico, SystemV, EEUU, Etc Choices-eu.utf-8: Afrika, Amerika, Antartikoa, Australia, Artikoa, Asia, Atlantikoa, Europa, India, Pazifikoa, SystemV, AEB, Etab Choices-fr.utf-8: Afrique, Amérique, Antarctique, Australie, Arctique, Asie, Atlantique, Europe, Océan Indien, Pacifique, Système V, US, Autre Choices-gl.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, EEUU, Etc Choices-gu.utf-8: આફ્રિકા, અમેરિકા, એન્ટાર્ટિકા, ઓસ્ટ્રેલિયા, આર્કટિક, એશિયા, એટલાન્ટિક, યુરોપ, ભારતીય, પેસેફિક, સિસ્ટમV, યુ.એસ., વગેરે Choices-he.utf-8: אפריקה, אמריקה, אנטרקטיקה, אוסטרליה, החוג הארקטי, אסיה, אטלנטי, אירופה, הודי, פסיפיק (האוקיינוס השקט), SystemV, ארה"ב, עוד Choices-hu.utf-8: Afrika, Amerika, Déli-sark, Ausztrália, Északi-sark, Ázsia, Atlanti, Európa, Indiai, Csendes-óceáni, SystemV, Egyesült Államok, Egyebek Choices-id.utf-8: Afrika, Amerika, Antartika, Australia, Arktik, Asia, Atlantik, Eropa, India, Pasifik, Sistem V, US, ETC Choices-it.utf-8: Africa, America, Antartide, Austrialia, Artide, Asia, Atlantico, Europa, Indiano, Pacifico, SystemV, Stati Uniti, Altre Choices-ja.utf-8: アフリカ, アメリカ, 南極大陸, オーストラリア, 北極, アジア, 大西洋側, ヨーロッパ, インド地方, 太平洋側, SystemV, US, その他 Choices-nl.utf-8: Afrika, Amerika, Antarctica, Australië, Noordpoolgebied, Azië, Atlantische Oceaan, Europa, Indische Oceaan, Grote Oceaan, SystemV tijdzones, VS, Anders Choices-pl.utf-8: Afryka, Ameryka, Antarktyda, Australia, Arktyka, Azja, Atlantyk, Europa, Ocean Indyjski, Pacyfik, (wg stref System V), USA, (wg stref GMT) Choices-pt.utf-8: África, América, Antárctida, Austrália, Árctico, Ásia, Atlântico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, US, Etc Choices-pt_br.utf-8: África, América, Antárctica, Austrália, Ártico, Asia, Atlântico, Europa, Índia, Pacífico, SystemV, EUA, etc Choices-ru.utf-8: Африка, Америка, Антарктида, Австралия, Арктика, Азия, Атлантика, Европа, Индийский регион, Тихоокеанский регион, В соответствии с SystemV, США, Другой Choices-sk.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktída, Austrália, Arktída, Ázia, Atlantický oceán, Európa, Indický oceán, Tichomorie, Konvencie SystemV, USA, ďalšie Choices-sv.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Norra Ishavet, Asien, Atlanten, Europa, Indiska Oceanen, Stilla Havet, SystemV-tidszoner, US, Etc Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, SystemV, US, อื่นๆ Choices-tr.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktika, Avustralya, Kuzey Kutbu, Asya, Atlantik, Avrupa, Hindistan, Pasifik, SystemV, US, Diğer Description: Geographic area: Description-ca.utf-8: Àrea geogràfica: Description-cs.utf-8: Geografická oblast: Description-da.utf-8: Geografisk område: Description-de.utf-8: Geographisches Gebiet: Description-en.utf-8: Geographic area: Description-es.utf-8: Área geográfica: Description-eu.utf-8: Eremu geografikoa Description-fr.utf-8: Lieu géographique : Description-gl.utf-8: Área xeográfica: Description-gu.utf-8: ભૌગોલિક વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור גיאוגרפי: Description-hu.utf-8: Földrajzi terület: Description-id.utf-8: Area Geografis: Description-it.utf-8: Area geografica: Description-ja.utf-8: 地理的領域: Description-nl.utf-8: Geografisch gebied: Description-pl.utf-8: Obszar geograficzny: Description-pt.utf-8: Área geográfica: Description-pt_br.utf-8: Área geográfica Description-ru.utf-8: Географический район: Description-sk.utf-8: Geografická oblasť: Description-sv.utf-8: Geografiskt område: Description-th.utf-8: พื้นที่ภูมิศาสตร์ Description-tr.utf-8: Coğrafi bölge: Extended_description: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu l'àrea geogràfica de residència. Les següents preguntes de configuració permetran aproximar encara més la selecció tot i mostrant una llista de ciutats que representen les zones horàries en les que es troben. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím geografickou oblast, ve které se nacházíte. Následující otázky zobrazí seznam měst, která reprezentují časová pásma, ve kterých jsou města umístěna. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det geografiske område du lever i. En række konfigurationsspørgsmål vil afgrænse dette ved at præsentere en række byer, der repræsenterer tidszonerne hvori de er placeret. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das geographische Gebiet aus, in dem Sie leben. Die folgenden Fragen werden dies durch eine Auswahl von Städten, die die Zeitzonen repräsentieren, in denen sie liegen, weiter einschränken. Extended_description-en.utf-8: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-es.utf-8: Por favor elija el área geográfica donde reside. Las siguientes preguntas de la configuración se ajustarán a ésta presentando una lista de ciudades, representando las zonas horarias en las que están localizadas. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu bizi zaren area geografikoa. Konfigurazioko hurrengo galderek aukera hau zehaztuko dute kokaturik zauden eremuko hirien zerrenda aurkeztuz. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le lieu géographique où vous êtes situé(e). Les questions suivantes affineront ce choix en affichant une liste de villes qui représentent les fuseaux horaires où elles sont situées. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a área xeográfica na que reside. As seguintes preguntas de configuración han afinar máis a selección amosando unha lista de cidades que representan os fusos horarios nos que están situadas. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમે જ્યાં રહેતા હોવ તે ભૌગોલિક વિસ્તાર પસંદ કરો. આગળનાં રુપરેખાંકન પ્રશ્નો શહેરોની યાદી બતાવીને, તમે જે જગ્યાએ છો તેનો સમય વિસ્તાર બતાવીને ટૂંકું બનાવશે. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את האזור הגיאוגרפי שאתה חי בו. שאלות המשך יצמצמו את האפשרויות ע"י הצגת רשימת ערים המייצגות את אזורי הזמן שבהם הן נמצאות. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a földrajzi területet, ahol élsz. Ezt követően kiválaszthatod a várost és a városhoz tartozó időzónát. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih wilayah geografis tempat Anda berada. Beberapa pertanyaan selanjutnya akan mempersempit pilihan dengan menampilkan daftar kota, yang menggambarkan daerah waktu tempat kota tersebut berada. Extended_description-it.utf-8: Scegliere l'area geografica in cui si vive. Successive domande restringeranno la lista presentando un elenco di città, che rappresentano i fusi orari nelle quali si trovano. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住する地理的領域を選んでください。続く設定質問で、位置する時間帯を表現する都市名のリストが表示されるので、これをより狭めていくことができます。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het geografisch gebied waarin u leeft? In de volgende vragen krijgt u een lijst van steden te zien die de verschillende tijdzones in dit gebied representeren. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać swój obszar geograficzny. Kolejne pytania konfiguracyjne zawężą go, prezentując listę miast reprezentujących strefy czasowe w których są położone. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a área geográfica onde vive. Seguidamente haverão mais perguntas de configuração que irão diminuir isto até uma lista de cidades que representam o fuso horário em que estão localizadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a área geográfica na qual você vive. Perguntas de configuração subsequentes serão limitadas pela área geográfica selecionada, apresentando uma lista de cidades que representam os fusos horários nos quais elas estão localizadas. Extended_description-ru.utf-8: Выберите географический район, в котором вы живёте. Далее вам предложат подробный список городов, которые расположены в часовых поясах того региона, в котором вы находитесь. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte geografickú oblasť, kde žijete. Následné konfiguračné otázky zúžia výber a zobrazia vám iba zoznam miest reprezentujúcich časové pásma v ktorých sa nachádzajú. Extended_description-sv.utf-8: Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som representerar de tidszoner i vilka de är placerade. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุพื้นที่ภูมิศาสตร์ที่คุณอยู่ คำถามถัดไปจะลดขอบเขตลงอีก โดยแสดงรายการชื่อเมืองที่เป็นตัวแทนเขตเวลาต่างๆ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen yaşadığınız coğrafi bölgeyi seçin. Sonraki yapılandırma soruları konumlandıkları saat dilimlerini temsil eden şehirlerin listesini sunarak bu seçiminizi daraltacak. Type: select Owners: tzdata/Areas Name: tzdata/Zones/Africa Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-be.utf-8: Абіджан, Акра, Адыс-Абэба, Алжыр, Самара, Бамака, Бангуі, Банджул, Бісаў, Блантыр, Бразавіль, Бужумбура, Каір, Касабланка, Кеута, Канакры, Дакар, Дар-эс-Салаам, Джыбуці, Дуала, Эль-Эўн, Фрытаўн, Габаронэ, Харарэ, Яганэсбург, Juba, Кампала, Хартум, Кігалі, Кіншаса, Лагос, Лібрэвіль, Лом, Луанда, Лубумбаші, Лусака, Малаба, Мапута, Масэру, Мбабанэ, Магадышу, Манровія, Найробі, Нджамэна, Ніямэй, Нуакшот, Уагадугу, Порта-Нова, Сан-Томэ, Тымбукту, Трыпалі, Туніс, Віндхоўк Choices-bg.utf-8: Абиджан, Акра, Адис Абеба, Алжир, Асмара, Бамако, Банги, Банджул, Бисау, Блантир, Бразавил, Бужумбура, Кайро, Казабланка, Селта, Конакри, Дакар, Дар ес Салаам, Джибути, Дуала, Ел Ааюн, Фрийтаун, Габороне, Хараре, Йоханесбург, Juba, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревил, Ломе, Луанда, Любумбаши, Лусака, Малабо, Мапуто, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сао Томе, Тимбукту, Триполи, Тунис, Виндхук Choices-ca.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Caire, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek Choices-cs.utf-8: Abidžan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartům, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-da.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Laayoune, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-de.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salam, Dschibuti, Duala, El Ajun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadischu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-en.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-es.utf-8: Abiyán, Accra, Addis Ababa, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissáu, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Yibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Yuba, Kampala, Jartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nuakchott, Uagadugú, Puerto Nuevo, Santo Tomás, Tombuctú, Trípoli, Túnez, Windhoek Choices-eu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibuti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamei, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-fi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-fr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Le Caire, Casablanca, Ceuta et Melilla, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesbourg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao-Tomé, Tombouctou, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-gl.utf-8: Abidjan, Acra, Addis Abeba, Alxer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, O Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salám, Djibouti, Duala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunes, Windhoek Choices-gu.utf-8: અબિદજાન, અક્કારા, એડિસ અબાબા, અલ્જીઅર્સ, અસ્મેરા, બામાકો, બાન્ગુઇ, બાન્જુલ, બિસ્સાઉ, બ્લાન્ટાયર, બ્રાઝ્ઝવિલ્લે, બુજુમ્બુરા, કૈરો, કાસાબ્લાન્કા, સેયુટા, કોનાર્કી, ડકાર, દાર ઇ સલામ, જીબુટી, ડોઉલા, અલ આઇયુન, ફ્રીટાઉન, ગાબારોન, હરારે, જોહન્નિસબર્ગ, જુબા, કમ્પાલા, ખાર્ટુમ, કિગાલિ, કિન્સાસા, લાગોસ, લિબ્રેવિલ્લે, લોમ, લાઉન્ડા, લુબુમ્બાશી, લુકાસા, માલાબો, માપુટો, માસેરુ, મબાબાને, મોગાદિશુ, મોન્રોવિઆ, નૈરોબી, નડજામેના, નૈઆમે, નોઉક્ચોટ, ઓગાડોઉગોઉ, પોર્ટો-નોવો, સાઓ ટોમ, ટીમ્બકટુ, ટ્રીપોલી, ટ્યુનિસ, વિન્ડહોક Choices-he.utf-8: אביג'אן, אקרה, אדיס אבבה, אלג'יר, אסמרה, במקו, בנגואי, בנג'ול, ביסאו, בלנטייר, ברזוויל, בוג'ומבורה, קהיר, קזבלנקה, סאוטה, קונאקרי, דקר, דאר א-סלאם, דג'יבוטי, דואואלה, אל-עיון, פריטאון, גאבורון, הארארה, יוהנסבורג, ג'ובה, קמפלה, חרטום, קיגאלי, קינשסה, לאגוס, ליברוויל, לומה, לואנדה, לובומבאשי, לוסקה, מלאבו, מפוטו, מסרו, מבבנה, מוגדישו, מונרוביה, ניירובי, נג'מנה, ניאמיי, נואקשוט, ואגאדוגו, פורטו נובו, סאו טומה, טימבוקטו, טריפולי, תוניס, וינדהוק Choices-hr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, AlĚŞir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ougadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-hu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Aszmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairó, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Dzsibuti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Gyúba (Dzsúba), Kampala, Khartoum, Kigali, Kinsasza, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maszeru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Kagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunisz, Windhoek Choices-id.utf-8: Abidjan, Akra, Addis_Ababa, Algeria, Asmara, Barnako, Bangui, Banjul, Bisau, Blantyre, Brazzavila, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Darus_Salam, Djibouti, Douala, Al-Aaiun, Freetown, Gaborona, Harare, Johannerburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libravila, Loma, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchot, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Toma, Timbuktu, Tripoli, Tunisia, Windhoek Choices-it.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algeri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Il Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Gibuti, Douala, El Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Giuba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuctu, Tripoli, Tunisi, Windhoek Choices-ja.utf-8: アビジャン, アクラ, アディスアベバ, アルジェー, アスマラ, バマコ, バンギ, バンジュル, ビサウ, ブランタイア, ブラザヴィル, ブジュンブラ, カイロ, カサブランカ, セウタ, コナクリ, ダカール, ダルエスサラーム, ジブチ, ドゥアーラ, エルアイウン, フリータウン, ハボローネ, ハラレ, ヨハネスバーグ, ジューバ, カンパラ, ハルツーム, キガリ, キンシャサ, ラゴス, リーブルヴィル, ロメ, ルアンダ, ルブンバシ, ルサカ, マラボ, マプート, マセル, ムババネ, モガディシュ, モンロヴィア, ナイロビ, ウンジャメナ, ニアメ, ヌアクショット, ワガドゥーグ, ポルトノヴォ, サオトメ, ティンブクトゥ, トリポリ, チュニス, ウィントフック Choices-ku.utf-8: Abîcan, Akra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kahîre, Kazablanka, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar-ul Selam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nayrobî, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-lt.utf-8: Abidžanas, Akra, Adis_Abeba, Alžyras, Asmara, Bamakas, Bangis, Bandžulis, Bisau, Blantairas, Brazavilis, Bužumbūra, Kairas, Kasablanka, Ceuta, Konakris, Dakaras, Dar_es_Salamas, Džibutis, Duala, Ajunas, Fritaunas, Gaboronas, Hararė, Johanesburgas, Juba, Kampala, Chartumas, Kigalis, Kinshasa, Lagosas, Librevilis, Lomė, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabas, Maputu, Maseru, Mbabanė, Mogadišas, Monrovija, Nairobis, Ndžamena, Niamėjus, Nuakšotas, Uagadugu, Porto_Novas, San_Tomė, Timbuktu, Tripolis, Tunisas, Vindhukas Choices-ml.utf-8: ആബിജാന്, ആക്ര, അഡിസ്_അബാബ, അള്ജിയേഴ്സ്, അസ്മാറ, ബമാകോ, ബാങ്ക്വി, ബാന്ജുള്, ബിസ്സോവു, ബ്ലാന്ടൈര്, ബ്രസ്സാവില്ലെ, ബുജുംബുറ, കെയ്റോ, കാസാബ്ലാങ്ക, സ്യൂട, കൊനാക്രി, ഡക്കാര്, ദാര്_എസ്_സലാം, ജിബൂട്ടി, ദൌള, എല്_ആയുന്, ഫ്രീടൌണ്, ഗാബറോണ്, ഹരാരെ, ജൊഹന്നാസ്ബര്ഗ്, Juba, കംപാല, ഖാര്ടോം, കിഗാലി, കിന്ഷാസ, ലാഗോസ്, ലിബര്വില്ല, ലോം, ലുവാണ്ട, ലുബുമ്പഷി, ലുസാക്ക, മലാബോ, മപൂട്ടോ, മസേരു, മംബാബേന്, മൊഗാദിഷു, മൊണ്റോവിയ, നെയ്റോബി, ജമേന, നിയാമി, നൌക്ഷോട്ട്, ഔഗാദഔഗൌ, പോര്ട്ടോ-നോവോ, സാവോ_ടോം, ടിമ്പുക്തു, ട്രിപ്പോളി, ടുണീസ്, വിീന്ഡോയക്ക് Choices-nl.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Caïro, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ajoen, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Djoeba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tomé, Timboektoe, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-pl.utf-8: Abidżan, Akra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangi, Bandżul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bużumbura, Kair, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Dżibuti, Duala, Al-Ujun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Dżuba, Kampala, Chartum, Kigali, Kinszasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiszu, Monrovia, Nairobi, Ndżamena, Niamey, Nawakszut, Wagadugu, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trypolis, Tunis, Windhuk Choices-pt.utf-8: Abijan, Acra, Adis Abeba, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conacri, Dacar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Joanesburgo, Juba, Campala, Cartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaca, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadíscio, Monróvia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Uagadugo, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek Choices-pt_br.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-ru.utf-8: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Алжир, Асмэра, Бамако, Банги, Банжул, Бисау, Блантайр, Браззавиль, Бужумбура, Каир, Касабланка, Сеута, Конакри, Дакар, Дар-эс-Салам, Джибути, Дуала, Эль-Айюн, Фритаун, Габороне, Хараре, Йоханнесбург, Джуба, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревиль, Ломе, Луанда, Лубумбаши, Лусака, Малабо, Мапуту, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сан-Томе, Томбукту, Триполи, Тунис, Виндхук Choices-sk.utf-8: Abidjan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salám, Džibuti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartúm, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišo, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Svätý Tomáš, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-sq.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algjer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-sv.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-th.utf-8: อาบิดจัน, อักกรา, แอดดิสอาบาบา, แอลเจียร์, แอสมารา, บามาโก, บังกี, บันจูล, บิสเซา, Blantyre, บราซซาวิล, บูจุมบูรา, ไคโร, คาซาบลังกา, เซวตา, โกนากรี, ดาการ์, ดาร์-เอส-ซาลาม, จิบูตี, Douala, El_Aaiun, ฟรีทาวน์, กาโบโรเน, ฮาราเร, โจฮันเนสเบิร์ก, Juba, กัมปาลา, คาร์ทูม, คิกาลี, กินชาซา, ลากอส, ลีเบรอวิล, โลเม, ลูอันดา, ลูบูมบาชี, ลูซากา, มาลาโบ, มาปูโต, มาเซรู, อัมบาบาเน, โมกาดิชู, มันโรเวีย, ไนโรบี, เอ็นจาเมนา, นีอาเม, นูแอกชอต, วากาดูกู, ปอร์โต-โนโว, เซาตูเม, Timbuktu, ตริโปลี, ตูนิส, วินด์ฮุก Choices-tr.utf-8: Abidjan, Akra, Addis Ababa, Cezayir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazavil, Bujumbura, Kahire, Kazablanka, Ceuta, Konakri, Dakar, Darüsselam, Cibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gabaron, Harare, Johannesburg, Cuba, Kampala, Hartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadişu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trablusgarp, Tunus, Windhoek Choices-vi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, An-giê-ri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bi-xau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cai-rô, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-wo.utf-8: Abijaan, Akra, Addis_Ababa, Aljer, Asmara, Bamako, Baŋgi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Keer, Kaasablaŋka, Ceuta et Melilla, Konaakiri, Dakaar, Dar_es_Salaam, Jibuti, Duwaala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Xartuum, Kigali, Kinshasa (Sowwu), Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi (Peeŋku), Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Njamena, Ñaame, Nuwaksoot, Wagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Tumbuktu, Tripoli, Toonus, Windhoek Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Africa Name: tzdata/Zones/America Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-be.utf-8: Адак, Анхорадж, Ангілья, Антыгуа, Арагвайна, Аргенціна/Буэнас-Айрас, Аргенціна/Катамарка, Аргенціна/Кардоба, Аргенціна/Хухуй, Аргенціна/Ла_Рыёха, Аргенціна/Мендоза, Аргенціна/Рыё_Галегос, Аргенціна/Сальта, Аргенціна/Сан_Хуан, Аргенціна/Сан_Луіс, Аргенціна/Тукуман, Аргенціна/Ушуайя, Аруба, Асунсьён, Атыкакан, Атка, Багія, Bahia_Banderas, Барбадос, Бэлем, Беліз, Бланк-Саблон, Бона-Віста, Багота, Буас, Кэмбрыдж-Бэй, Кампа-Гранда, Канкун, Каракас, Каен, Кайман, Чыкага, Чыхуахуа, Ciudad_Juarez, Корал-Харбар, Коста-Рыка, Creston, Куяба, Куракаа, Данмаркшван, Доўсан, Доўсан-Крык, Дэнвер, Дэтройт, Дамініка, Эдмантан, Эйрунэп, Эль-Сальвадор, Энсенада, Fort_Nelson, Фарталеза, Глэйс-Бэй, Готаб, Гус-Бэй, Гранд-Турк, Гранада, Гвадалупа, Гватамала, Гваякіль, Гаяна, Халіфакс, Гавана, Гермосіла, Індыяна/Індыянапаліс, Індыяна/Кнокс, Індыяна/Марэнга, Індыяна/Пітсбург, Індыяна/Тэл Сіці, Індыяна/Вівэй, Індыяна/Вінсэнс, Індыяна/Вінамак, Інувік, Ікалют, Ямайка, Жунё, Кентукі/Луізвіль, Кентукі/Монцісэль, Kralendijk, Ла-Пас, Ліма, Лос-Анджалес, Lower_Princes, Макеё, Манагуа, Манаўс, Марыгот, Мартынік, Matamoros, Мазатлан, Мэнамінэ, Мэрыда, Metlakatla, Мэхіка, Мікелён, Монктан, Мантарэй, Мантэвідэа, Манрэаль, Мансэрат, Насаў, Нью-Ёрк, Ніпігон, Ном, Наронга, North_Dakota/Beulah, Паўночная_Дакота/Цэнтр, Паўночная_Дакота/Нью_Салем, Nuuk, Ojinaga, Панама, Пангніртунг, Парамарыба, Фенікс, Порт-а-Прынс, Порт-а-Спэйн, Порт-Акрэ, Порта-Вэльга, Пуэрта-Рыка, Punta_Arenas, Рэйні-Рывар, Ранкін-Інлет, Рэсіф, Рэгіна, Рэзалют, Рыё-Бранка, Santa_Isabel, Сантарэм, Санцьяга, Санта-Дамінга, Сан-Паўла, Скорзбізунд, Шыпрок, Sitka, Св_Барталамей, Сэнт-Джонс, Сэнт-Кітц, Сэнт-Люсія, Сэнт-Томас, Сэнт-Вінсэнт, Свіфт-Карант, Тэгусыгальпа, Туль, Зандар-Бэй, Тыджвана, Таронта, Тартола, Ванкувэр, Вірджын, Уайтхорс, Вініпэг, Якутат, Елаўнайф Choices-bg.utf-8: Адак, Анкъридж, Ангила, Антигуа, Арагуейна, Аржентина/Буенос Айрес, Аржентина/Катамарка, Аржентина/Кордоба, Аржентина/Хухуй, Аржентина/Ла Риоха, Аржентина/Мендоса, Аржентина/Рио Галегос, Аржентина/Салта, Аржентина/Сан Хуан, Аржентина/Сан Луис, Аржентина/Тукуман, Аржентина/Ушуая, Аруба, Асунсион, Атикокан, Атка, Баия, Bahia_Banderas, Барбадос, Белем, Белиз, Блан-Саблон, Боа Виста, Богота, Боис, Кембридж Бей, Кампо Гранде, Канкун, Каракас, Шайен, Каймани, Чикаго, Чихуахуа, Ciudad_Juarez, Корал Харбър, Коста Рика, Creston, Куяба, Кюрасао, Данмарксхафен, Досън, Досън Крийк, Денвър, Детройт, Доминика, Едмънтън, Ейрунепе, Ел Салвадор, Енсенада, Fort_Nelson, Форталеза, Глейс Бей, Готаб, Гуус Бей, Гранд Тюрк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякил, Гайана, Халифакс, Хавана, Ермосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Питърсбърг, Индиана/Тел сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенес, Индиана/Уинамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Жуно, Кентъки/Луисвил, Кентъки/Монтичело, Kralendijk, Ла Пас, Лима, Лос Анжелис, Lower_Princes, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Matamoros, Масатлан, Меномини, Мерида, Metlakatla, Мексико сити, Микелон, Монктън, Монтерей, Монтевидео, Монреал, Монсерат, Насау, Ню Йорк, Нипигън, Ном, Нороня, North_Dakota/Beulah, Северна Дакота/Център, Северна Дакота/Ню Сейлем, Nuuk, Ojinaga, Панама, Пангниртунг, Парамарибо, Финикс, Порт-о-Пренс, Порт-ъф-Спейн, Порту Акри, Порту Велю, Пуерто Рико, Punta_Arenas, Рейни Ривър, Ранкин Инлет, Ресифи, Реджайна, Резолют, Рио Бранко, Santa_Isabel, Сантарем, Сантяго, Санто Доминго, Сао Паоло, Скоресбисунд, Шипрок, Sitka, Св. Вартоломей, Св. Джон, Сейнт Китс, Сейнт Лусия, Сейнт Томас, Сейнт Винсент, Суифт Кърънт, Тегусигалпа, Туле, Тъндър Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувър, Вирджински о-ви, Уайтхорс, Уинипег, Якутат, Йелоунайф Choices-ca.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotà, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mèrida, Metlakatla, Ciutat de Mèxic, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Nord/Beulah, Dakota del Nord/Centre, Dakota del Nord/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamà, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virginia, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-cs.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanské ostrovy, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severní Dakota/Beulah, Severní Dakota/Střed, Severní Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port=au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portotiko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Svatý Bartoloměj, St John's, Svatý Krištof, Svatá Lucie, Svatý Tomáš, Svatý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-da.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Gran Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Center, North Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sankt Barthelemy, Sankt Johns, Sankt Kitts, Sankt Lucia, Sankt Thomas, Sankt Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Tordenbugten, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-de.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Aracaju, Argentinien/Buenos Aires, Argentinien/Catamarca, Argentinien/Córdoba, Argentinien/Jujuy, Argentinien/La Rioja, Argentinien/Mendoza, Argentinien/Río Gallegos, Argentinien/Salta, Argentinien/San Juan, Argentinien/San Luis, Argentinien/Tucumán, Argentinien/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Ciudad Juárez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexiko-Stadt, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Zentral, North Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-en.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Cordoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Rio Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucuman (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Center (North Dakota), New Salem (North Dakota), Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-es.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahía, Bahía de Banderas, Barbados, Belén, Belice, Blanc-Sablon, Buena Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayena, Caimán, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curazao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Habana, Hermosillo, Indiana/Indianápolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Ángeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaos, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, Ciudad de México, Miquelón, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nueva York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Norte/Beulah, Dakota del Norte/Centro, Dakota del Norte/Nuevo Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Fénix, Puerto Príncipe, Puerto España, Puerto Acre, Puerto Bello, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Río Blanco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Pablo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, San Juan, San Cristóbal, Santa Lucía, Santo Tomás, San Vicente, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tórtola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-eu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Lui, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Salliit, Costa Rica, Creston, Kuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manao, Marigot, Martinika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Hiria, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Ipar Dakota/Beulah, Ipar Dakota/Erdia, Ipar Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-fi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentiina/Buenos Aires, Argentiina/Catamarca, Argentiina/Córdoba, Argentiina/Jujuy, Argentiina/La Rioja, Argentiina/Mendoza, Argentiina/Rio Gallegos, Argentiina/Salta, Argentiina/San Juan, Argentiina/San Luis, Argentiina/Tucuman, Argentiina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Pohjois-Dakota/Keskusta, Pohjois-Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Qaanaaq, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-fr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires, Catamarca, Córdoba, Jujuy, La Rioja, Mendoza, Rio Gallegos, Salta, San Juan, San Luis, Tucuman, Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, La Barbade, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Îles Caïman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Détroit, Dominique, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand_Turk, Grenade, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, La Havane, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaïque, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota du Nord/Beulah, Dakota du Nord/Centre, Dakota du Nord/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port d'Espagne, Porto Acre, Porto Velho, Porto-Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Saint-Domingue, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint-Johns, Saint-Kitts, Sainte-Lucie, Saint-Thomas, Saint-Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thulé, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Vierges (îles), Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-gl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Arxentina/Buenos Aires, Arxentina/Catamarca, Arxentina/Córdoba, Arxentina/Jujuy, Arxentina/La Rioja, Arxentina/Mendoza, Arxentina/Río Gallegos, Arxentina/Salta, Arxentina/San Juan, Arxentina/San Luis, Arxentina/Tucumán, Arxentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Porto Coral, Costa Rica, Crestón, Cuiaba, Curação, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Gran Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Güiana, Halifax, A Habana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Xamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Cidade de México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota do norte/Beulah, Dakota do norte/Centro, Dakota do norte/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Porto Príncipe, Porto España, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, St. Johns, St. Kitts, St. Lucía, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-gu.utf-8: અડાક, એન્ચોરાગે, એનગુલ્લા, એન્ટિગુઆ, આરાગુએના, આર્જેન્ટિના/બુએનાસ એરિસ, આર્જેન્ટિના/કાટામાર્કા, આર્જેન્ટિના/કોર્ડોબા, આર્જેન્ટિના/જુજુય, આર્જેન્ટિના/લા રીઓજા, આર્જેન્ટિના/મેન્ડોઝા, આર્જેન્ટિના/રીઓ ગાલેગોસ, આર્જેન્ટિના/સાલ્ટા, આર્જેન્ટિના/સાન જુઆન, આર્જેન્ટિના/સાન લુઇસ, આર્જેન્ટિના/તુકુમાન, આર્જેન્ટિના/ઉસ્હુઇઆ, અરુબા, અસુન્કિઓન, અટિકોકાન, અટ્કા, બાહીઆ, બાહીઆ બાન્ડેરાસ, બાર્બાડોસ, બેલેમ, બેલિઝે, બ્લાન્ક-સેબ્લોન, બોઆ વિસ્ટા, બોગોટા, બોઇસે, કેન્બ્રિજ બે, કામ્પો ગ્રાન્ડે, કાન્કુન, કારાકાસ, સાયેને, કેયમેન, શિકાગો, ચિહુઆહુઆ, Ciudad_Juarez, કોરલ હાર્બર, કોસ્ટા રીકા, Creston, ક્યુબા, કુરાકાઓ, ડેન્માર્કશોન, ડાઉસન, ડાઉસન ખાડી, ડેન્વર, ડેટ્રોઇટ, ડોમિનિકા, એડમોન્ટોન, ઇરુનેપે, અલ સાલ્વાડોર, એન્સેનાડા, Fort_Nelson, ફોર્ટાલેઝા, ગ્લેસ બે, ગોડથાબ, ગૂસ અખાત, ગ્રાન્ડ તુર્ક, ગ્રેનેડા, ગ્યુડેલોપ, ગ્વાટેમાલા, ગ્યુઆકીલ, ગુઆના, હાલિફેક્સ, હવાના, હેર્મોસિલ્લો, ઇન્ડિયાના/ઇન્ડિયાનાપોલિસ, ઇન્ડિયાના/નોક્સ, ઇન્ડિયાના/મારેન્ગો, ઇન્ડિયાના/પીટ્સબર્ગ, ઇન્ડિયાના/ટેલ સીટી, ઇન્ડિયાના/વેવાય, ઇન્ડિયાના/વિન્સેન્નેસ, ઇન્ડિયાના/વિનમેક, ઇનુવિક, ઇકાલુઇટ, જમૈકા, જુનેયુ, કેનટુકી/લુઇસવિલે, કેનટુકી/મોન્ટિસેલો, ક્રાલેન્ડિઝક, લા પાઝ, લિમા, લોસ એન્જેલસ, લોઅર પ્રિન્સેસ, મેસીઓ, માનાગુઆ, માનુસ, મારીગોટ, માર્ટિનિક, માતામોરોસ, મઝાટલાન, મેનોમિની, મેરિડા, મેટલાકાટલા, મેક્સિકો શહેર, મિક્લોન, મોન્કટોન, મોન્ટેર્રે, મોન્ટવિડીઓ, મોન્ટ્રિઅલ, મોન્ટસેર્રાટ, નાસાઉ, ન્યુ યોર્ક, નિપિગોન, નોમ, નોરોન્હા, નોર્થ ડાકોટા/બેઉલાહ, નોર્થ ડાકોટા/મધ્ય, નોર્થ ડાકોટા/ન્યુ સાલેમ, Nuuk, ઓજીનાગા, પનામા, પાન્ગનિર્તુગ, પારામારિબો, ફિનિક્સ, પોર્ટ-ઓફ-પ્રિન્સ, પોર્ટ ઓફ સ્પેન, પોર્ટો એકર, પોર્ટો વેલ્હો, પુએર્તો રિકો, Punta_Arenas, રેઇની નદી, રાન્કિન ઇન્લેટ, રેસિફે, રેગિના, રેસોલુટ, રીઓ બ્રાન્કો, સાન્ટા ઈઝાબેલ, સાન્ટારેમ, સાન્તિઆગો, સાન્ટો ડોમિન્ગો, સાઓ પાઉલો, સ્કોરબાયસન્ડ, શિપરોક, સિટ્કા, સેન્ટ બાર્થેલેમી, સેન્ટ જોહ્ન્સ, સેન્ટ કિટ્ટસ, સેન્ટ લુસિઆ, સેન્ટ થોમસ, સેન્ટ વિન્સેન્ટ, સ્વિફ્ટ પ્રવાહ, ટેગુસિગાલ્પા, થુલે, થન્ડર અખાત, ટિજુઆના, ટોર્નેડો, ટોર્ટોલા, વાનકુવર, વર્જીન, વ્હાઇટહોર્સ, વિનિપેગ, યાકુટાક, યેલોનાઇફ Choices-he.utf-8: אדאק, אנקורג', אנגווילה, אנטיגואה, אראגואינה, ארגנטינה/בואנוס איירס, ארגנטינה/קטמרקה, ארגנטינה/קורדובה, ארגנטינה/חוחוי, ארגנטינה/לה ריוחה, ארגנטינה/מנדוסה, ארגנטינה/ריו גז'גוס, ארגנטינה/סלטה, ארגנטינה/סן חואן, ארגנטינה/סן לואיס, ארגנטינה/טוקומאן, ארגנטינה/אושואיה, ארובה, אסונסיון, אטיקוקן, אטקה, באהיה, באהיה באנדרס, ברבדוס, בלם, בליז, בלאנק-סאבלון, בואה ויסטה, בוגוטה, בויסי, מפרץ קמברידג', קאמפו קראנדה, קנקון, קראקס, קאיין, איי קיימן, שיקגו, צ'יהואהואה, Ciudad_Juarez, קוראל הרבור, קוסטה ריקה, קרסטון, קויאבה, קוראסאו, דנמרקשייבן, דוסון, דוסון קריק, דנבר, דטרויט, דומיניקה, אדמונטון, Eirunepe, אל סלוודור, אנסנדה, Fort_Nelson, פורטלזה, גלייס באי, נאוק, גוז באי, גרנד טורק, גרנדה, גוואדלופ, גואטמלה, גוויאקיל, גיאנה, הליפקס, הוואנה, ארמוסיו, אינדיאנה/אינדיאנפוליס, אינדיאנה/נוקס, אינדיאנה/מרנגו, אינדיאנה/פטרבורג, אינדיאנה/טל סיטי, אינדיאנה/ויוי, אינדיאנה/ונסן, אינדיאנה/וינמק, אינוביק, איקאלואיט, ג'מייקה, ג'ונו, קנטקי/לואיוויל, קנטקי/מונטיצ'לו, Kralendijk, לה פאס, לימה, לוס אנג'לס, Lower Princes, מסיו, מנגואה, מנאוס, מריגו, מרטיניק, מטמורוס, מזטיאן, מנומיני, מרידה, Metiakatia, מקסיקו סיטי, מיקול, מונקטון, מונטרי, מונטווידאו, מונטריאול, מונטסראט, נסאו, ניו יורק, ניפיגון, נום, נורוניה, דקוטה הצפונית/באולה, דקוטה הצפונית/סנטר, דקוטה הצפונית/ניו סאלם, Nuuk, Ojinaga, פנמה, פנגנירטונג, פרמריבו, פניקס, פורט-או-פרנס, פורט אוף ספיין, פורטו אקרי, פורטו ולאהו, פורטו ריקו, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, רסיפה, רג'ינה, רזולוט, ריו ברנקו, סנטה איזבל, סנטרם, סניאגו, סנטו דומינגו, סאו פאולו, Scoresbysund, שיפרוק, סיטקה, סנט ברתלמי, סנט ג'ונס, סנט קיטס, סנט לוסיה, סנט תומאס, סנט וינסנט, סויפט קורנט, טגוסיגלפה, תולה, Thunder Bay, טיחואנה, טורונטו, טורטולה, ונקובר, וירג'ין, Whitehorse, ויניפג, Yakutat, ילונייף Choices-hr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Gvatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-hu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentína/Buenos_Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Cordoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La_Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Rio_Gallegos, Argentína/Salta, Argentina/San_Juan, Argentína/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boáz, Cambridge_Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Csihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manausz, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexikóváros, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, Észak-Dakota/Beulah, Észak-Dakota/Közép, Észak-Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Szent_Bertalan, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-id.utf-8: Adak, Anchoraga, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Pantai_Cambridge, Campo_Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Chicago, Cihuahua, Ciudad_Juarez, Karang_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Savador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Pantai_Glace, Godthab, Pantai_Goose, Grand_Turk, Grenada, Guadaloupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermisilo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_CIty, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Argentina/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Noma, Noronha, Dakota_Utara/Beulah, Dakota_Utara/Pusat, Dakota_Utara/Salem_Baru, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Pelabuhan_Spanyol, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Sungai_Rainy, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint_Barthelemy, Saint_John, Saint_Kitt, Saint_Lucia, Saint_Thomas, Saint_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Pantai_Thunder, Tijuana, Toronto, Tortoka, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-it.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallego, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambrige Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caienna, Isole Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarks Havn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominìca, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, L'Avana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Giamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Città del Messico, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Nord Dakota/Beulah, Nord Dakota/Center, Nord Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Paolo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-ja.utf-8: エイダック, アンカレジ, アングイラ, アンティグア, アラグアイナ, アルゼンチン/ブエノスアイレス, アルゼンチン/カタマルカ, アルゼンチン/コルドバ, アルゼンチン/フフイ, アルゼンチン/ラリオハ, アルゼンチン/メンドサ, アルゼンチン/リオガエゴス, アルゼンチン/サルタ, アルゼンチン/サンファン, アルゼンチン/サンルイス, アルゼンチン/トゥクマン, アルゼンチン/ウシュアイア, アルバ, アスンシオン, アティコカン, アトカ, バイア, バイアバンデラス, バルバドス, ベレン, ベリーズ, ブランサブロン, ボアヴィスタ, ボゴタ, ボイシ, ケンブリッジ湾, カンポグランデ, カンクン, カラカス, カイエンヌ, ケイマン, シカゴ, チワワ, Ciudad_Juarez, コーラルハーバー, コスタリカ, クレストン, クヤバ, キュラソー, デンマークシャウン, ドーソン, ドーソン運河, デンヴァー, デトロイト, ドミニカ, エドモントン, エイルネペ, エルサルバドル, エンセナダ, フォートネルソン, フォルタレザ, グラッセ湾, ゴッドホープ, グース湾, グランドターク, グレナダ, グアドループ, グアテマラ, グアヤキル, ガイアナ, ハリファックス, ハバナ, エルモシヨ, インディアナ/インディアナポリス, インディアナ/ノックス, インディアナ/マレンゴ, インディアナ/ピーターズバーグ, インディアナ/テルシティ, インディアナ/ビベー, インディアナ/ヴィンセンズ, インディアナ/ウィナマック, イヌヴィック, イカルイット, ジャマイカ, ジュノー, ケンタッキー/ルーイヴィル, ケンタッキー/モンティセロ, クラレンディーク, ラパス, リマ, ロサンゼルス, ロワプリンセス, マセイオ, マナグア, マナウス, マリゴット, マルティニク, マタモロス, マサトラン, メノミニー, メリダ, メトラカトラ, メキシコシティ, ミクロン, マンクトン, モンテレー, モンテビデオ, モントリオール, モントセラト, ナッソー, ニューヨーク, ニピゴン, ノーム, ノロニャ, 北ダコタ/ベウラ, 北ダコタ/中央, 北ダコタ/ニューセイラム, Nuuk, オヒナガ, パナマ, パンナータング, パラマリボ, フェニックス, ポルトープランス, ポートオブスペイン, ポルトアクレ, ポルトヴェリエ, プエルトリコ, Punta_Arenas, レイニーリバー, ランキン湾, レシフェ, レジャイナ, レソリュート, リオブランコ, サンタイサベル, サンタレン, サンチアゴ, セントドミニゴ, サンパウロ, スコレスビスン, シップロック, シトカ, セントバルテルミ, セントジョーンズ, セントキッツ, セントルチア, セントトーマス, セントビンセント, スイフトカレント, テグシガルパ, テューレ, サンダー湾, ティフアナ, トロント, トルトラ, バンクーバー, バージン, ホワイトホース, ウィニペグ, ヤクーツク, イエローナイフ Choices-ku.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantîn/Katamarca, Arjantîn/Kordoba, Arjantîn/Jujuy, Arjantîn/La_Rîoja, Arjantîn/Mendoza, Arjantîn/Rîo_Gallegos, Arjantîn/Salta, Arjantîn/San_Juan, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantşn/Tucuman, Arjantîn/Ûşûîa, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominîk, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Hindistan/Îndianapolîs, Hindistan/Knoks, Hindistan/Marengo, Hindistan/Petersburg, Hindistan/Tell_City, Hindistan/Vevay, Indianapolis/Vincennes, Hindistan/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentakî/Louisville, Kentakî/Montîcello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marîgot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Dakotaya_Bakur/Navend, Dakotaya_Bakur/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-lt.utf-8: Adakas, Ankoridžas, Angilija, Antigva, Araguaina, Argentina/Buenos_Airės, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Žužujus, Argentina/La_Riocha, Argentina/Mendosa, Argentina/Rio_Galjegosas, Argentina/Salta, Argentina/San_Chuanas, Argentina/San_Luis, Argentina/Tukumanas, Argentina/Ušuaja, Aruba, Asunsjonas, Atikokanas, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbadosas, Belenas, Belizas, Blank-Sablonas, Boa_Vista, Bogota, Boizis, Kembridž_Bėjus, Campo_Grande, Kankunas, Karakasas, Kajenas, Kaimanų_salos, Čikaga, Čiuaua, Ciudad_Juarez, Koralinis_Harboras, Kosta_Rika, Creston, Cuiaba, Karakasas, Danmarkshavn, Dausonas, Dauson_Krykas, Denveris, Detroitas, Dominika, Edmontonas, Eirunepe, Salvadoras, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Gleis_Bėjus, Godthab, Gūs_Bėjus, Grand_Terko_sala, Grenada, Gvadelupa, Gvatemala, Gvajakilis, Gviana, Halifaksas, Havana, Hermosiljas, Indiana/Indianapolis, Indiana/Noksas, Indiana/Marengas, Indiana/Petersburgas, Indiana/Tel_Sitis, Indiana/Vevėjus, Indiana/Vincenesas, Indiana/Vinmakas, Inuvikas, Ikaluitas, Jamaika, Džunas, Kentukis/Luizvilis, Kentukis/Montičelas, Kralendijk, La_Pasas, Lima, Los_Andželas, Lower_Princes, Masejo, Managva, Manausas, Mauricijus, Martinika, Matamoros, Masatlanas, Menominis, Merida, Metlakatla, Meksikas, Mikelonas, Monktonas, Monterėjus, Montevidėjas, Monrealis, Montseratas, Nasau, Niujorkas, Nipigonas, Numea, Noronha, North_Dakota/Beulah, Šiaurės_Dakota/Centras, Šiaurės_Dakota/Niusalemas, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtungas, Paramaribas, Finiksas, Port_o_Prensas, Port_of_Speinas, Porto_Akrė, Porto_Veljas, Puerto_Rikas, Punta_Arenas, Rein_Riveras, Rankin_Inletas, Resifė, Redžaina, Rezoliutas, Riu_Brankas, Santa_Isabel, Santaremas, Santjago, Santo_Domingas, San_Paulas, Skoresbiusūnas, Šiprokas, Sitka, Sent_Bartelmis, Sent_Džonsas, Sent_Kitsas, Sent_Luisas, Sent_Tomas, Sent_Vinsentas, Svift_Karentas, Tegusigalpa, Tulė, Tander_Bėjus, Tichuana, Torontas, Tortola, Vankuveris, Virdžinija, Vaithorsas, Vinipegas, Kautatas, Jelounaifas Choices-ml.utf-8: അഡാക്, ആങ്കറേജ്, ആങ്ക്വില്ല, ആന്റിഗ്വ, അരാഗ്വിയാന, അര്ജ്ജന്റീന/ബ്യൂനസ്_അയേര്സ്, അര്ജ്ജന്റീന/കടാമാര്ക, അര്ജ്ജന്റീന/കോര്ഡോബ, അര്ജ്ജന്റീന/ജുജുയ്, അര്ജ്ജന്റീന/ല_റിയോജ, അര്ജ്ജന്റീന/മെന്ഡോസ, അര്ജ്ജന്റീന/റിയോ_ഗലേഗോസ്, Argentina/Salta, അര്ജ്ജന്റീന/സാന്_യുവാന്, അര്ജ്ജന്റീന/സാന്_ലൂയിസ്, അര്ജ്ജന്റീന/ടാകുമാന്, അര്ജ്ജന്റീന/ഉഷ്വൈയ, അറൂബ, അസന്സിയോണ്, ആറ്റികൊക്കാന്, അറ്റ്ക, ബഹിയ, Bahia_Banderas, ബാര്ബഡോസ്, ബെലം, ബെലീസ്, ബ്ലാങ്ക്-സബ്ലോന്, ബോയ_വിസ്റ്റ, ബൊഗോട്ട, ബോയിസ്, കേംബ്രിഡ്ജ്_ഉള്ക്കടല്, കാമ്പോ_ഗ്രണ്ടേ, കാന്കൂണ്, കരാകസ്, കയേന്, കയ്മാന്, ചിക്കാഗോ, ചിഹ്വാഹ്വ, Ciudad_Juarez, കോറല്_തുറമുഖം, കോസ്റ്റ_റിക, Creston, ക്യുയിബ, ക്യുരാകവോ, ഡന്മാര്ക്ഷാവന്, ഡാസണ്, ഡാസണ്_ക്രീക്ക്, ഡെന്വര്, ഡെട്രോയിറ്റ്, ഡൊമിനിക, എഡ്മോണ്ടന്, യിരുനേപേ, എല്_സാല്വഡോര്, എന്സേനഡ, Fort_Nelson, ഫോര്ട്ടലേസ, ഗ്ലേസ്_ഉള്ക്കടല്, ഗോഡ്താബ്, ഗൂസ്_ഉള്ക്കടല്, ഗ്രാന്ഡ്_ടര്ക്ക്, ഗ്രെനഡ, ഗ്വാഡെലോപ്, ഗ്വാട്ടിമല, ഗുവായക്വില്, ഗയാന, ഹാലിഫാക്സ്, ഹവാന, ഹെര്മോസില്ലോ, ഇന്ത്യാന/ഇന്ത്യാനപോളിസ്, ഇന്ത്യാന/നോക്സ്, ഇന്ത്യാന/മരെങ്കോ, ഇന്ത്യാന/പീറ്റേര്സ്ബര്ഗ്, ഇന്ത്യാന/ടെല്_സിറ്റി, ഇന്ത്യാന/വെവായ്, ഇന്ത്യാന/വിന്സെന്നിസ്, ഇന്ത്യാന/വിനാമാക്, ഇനുവിക്, ഇഖ്വാല്വിറ്റ്, ജമൈക, ജുന്യൂ, കെന്റക്കി/ലൂയിവില്ല, കെന്റക്കി/മോണ്ടിസെല്ലോ, Kralendijk, ലാ_പാസ്, ലിമ, ലോസ്_ഏഞ്ചലസ്, Lower_Princes, മസീയോ, മനാഗ്വ, മാനസ്, മാരിഗോട്ട്, മാര്ടിനിക്, Matamoros, മസറ്റ്ലാന്, മെനോമിനീ, മെരിഡ, Metlakatla, മെക്സികോ_നഗരം, മിക്വലോണ്, മോങ്ടന്, മോണ്ടറി, മോണ്ടിവിഡിയോ, മോണ്ട്രിയല്, മോണ്ട്സെറാത്, നാസ്സു, ന്യൂ_യോര്ക്ക്, നിപിഗോണ്, നോം, നൊരോഞ്ഞ, North_Dakota/Beulah, നോര്ത്ത്_ഡക്കോട്ട/സെന്റര്, നോര്ത്ത്_ഡക്കോട്ട/ന്യൂ_സലേം, Nuuk, Ojinaga, പനാമ, പാങ്നിര്ടങ്ങ്, പാരാമരിബോ, ഫീനിക്സ്, പോര്ട്ട്-ഓ-പ്രിന്സ്, പോര്ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്, പോര്ട്ടോ_ആക്രേ, പോര്ട്ടോ_വെല്ഹോ, പ്യെര്ട്ടോ_റികോ, Punta_Arenas, റെയ്നി_നദി, റാങ്കിന്_ഇന്ലെറ്റ്, റെസിഫെ, റെജീന, റെസൊല്യൂട്ട്, റിയോ_ബ്രാങ്കോ, Santa_Isabel, സാന്റാറെം, സാന്റിയാഗോ, സാന്റോ_ഡൊമിങ്കോ, സാവോ_പോളോ, സ്കോര്സ്ബൈസണ്ട്, ഷിപ്റോക്ക്, Sitka, സെയിന്റ്_ബര്ത്തലേമി, സെയിന്റ്_ജോണ്സ്, സെയിന്റ്_കിറ്റ്സ്, സെയിന്റ്_ലൂസിയ, സെയിന്റ്_തോമസ്, സെയിന്റ്_വിന്സന്റ്, സ്വിഫ്റ്റ്_കറന്റ്, ടെഗുസിഗല്പ, തുലെ, തുണ്ടര്_ഉള്ക്കടല്, ടിജുവാന, ടൊറണ്ടോ, ടോര്ട്ടോല, വാന്കോവര്, വിര്ജിന്, വൈറ്റ്ഹോര്സ്, വിന്നിപെഗ്, യാകുടാറ്റ്, യെല്ലോനൈഫ് Choices-nl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentinië/Buenos Aires, Argentinië/Catamarca, Argentinië/Cordoba, Argentinië/Jujuy, Argentinië/La Rioja, Argentinië/Mendoza, Argentinië/Rio Gallegos, Argentinië/Salta, Argentinië/San Juan, Argentinië/San Luis, Argentinië/Tucuman, Argentinië/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Caymaneilanden, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Beneden Prinsen Kwartier, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Stad, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Noord Dakota/Beulah, Noord Dakota/Center, Noord Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sint-Bartholomeus, St. Johns, St. Kitts, St. Lucia, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentyna/Buenos Aires, Argentyna/Catamarca, Argentyna/Cordoba, Argentyna/Jujuy, Argentyna/La Rioja, Argentyna/Mendoza, Argentyna/Rio Gallegos, Argentyna/Salta, Argentyna/San Juan, Argentyna/San Luis, Argentyna/Tucuman, Argentyna/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Kajenna, Kajmany, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Kostaryka, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk (duń. Godthab), Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Gwadelupa, Gwatemala, Guayaquil, Gujana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martynika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Meksyk (miasto), Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nowy Jork, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota Północna/Beulah, Dakota Północna/Center, Dakota Północna/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix , Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portoryko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthelemy, St. Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pt.utf-8: Adak, Anchorage, Ilhas Anguillas, Antígua, Araguaína, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdova, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Assunção, Atikokan, Atka, Baía, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Baía de Cambridge, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caiena, Caimão, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Baía Glace, Godthab, Baía de Goose, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guaiaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazátlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade do México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova Iorque, Nipigon, Nome, Noronha, Dacota do Norte/Beulah, Dacota do Norte/Centro, Dacota do Norte/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto da Espanha, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, São Bartolomeu, St Johns, St Kitts, Santa Lúcia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pt_br.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogotá, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Príncipe_Menor, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade_do_México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova_York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota_do_Norte/Beulah, Dakota_do_Norte/Centro, Dakota_do_Norte/Nova_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto_de_Espanha, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, São_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-ru.utf-8: Адак, Анкоридж, Ангилья, Антигуа, Арагуаина, Аргентина/Буэнос-Айрес, Аргентина/Катамарка, Аргентина/Кордова, Аргентина/Жужуй, Аргентина/Ла-Риоха, Аргентина/Мендоса, Аргентина/Рио-Гальегос, Аргентина/Сальта, Аргентина/Сан-Хуан, Аргентина/Сан-Луис, Аргентина/Сан-Мигель-де-Тукуман, Аргентина/Ушуайя, Аруба, Асунсьон, Атикокан, Атка, Баия, Баия-де-Бандерас, Барбадос, Белен, Белиз, Бланк-Саблон, Боа-Виста, Богота, Бойсе, Кеймбридж-Бей, Кампу-Гранди, Канкун, Каракас, Кайенна, Кайман, Чикаго, Чиуауа, Ciudad_Juarez, Корал-Харбор, Коста-Рика, Крестон, Куяба, Кюрасао, Данмарксхавн, Доусон, Доусон-Крик, Денвер, Детройт, Доминика, Эдмонтон, Эйрунепе, Эль-Сальвадор, Энсенада, Форт-Нельсон, Форталеза, Глейс-Бей, Готхоб, Гус-Бей, Гранд-Турк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякиль, Гайана, Галифакс, Гавана, Эрмосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Петербург, Индиана/Телль-Сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенс, Индиана/Винамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Джуно, Кентукки/Луисвилл, Кентукки/Монтичелло, Кралендейк, Ла-Пас, Лима, Лос-Анджелес, Лоуэр-Принцес, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Матаморос, Масатлан, Меномини, Мерида, Метлакатла, Мехико, Микелон, Монктон, Монтеррей, Монтевидео, Монреаль, Монтсеррат, Нассау, Нью-Йорк, Нипигон, Ном, Норона, Северная Дакота/Бойла, Северная Дакота/Центр, Северная Дакота/Нью-Салем, Nuuk, Охинага, Панама, Пангниртанг, Парамарибо, Феникс, Порт-о-Пренс, Порт-оф-Спейн, Порту-Акре, Порту-Велью, Пуэрто-Рико, Пунта-Аренас, Рейни-Ривер, Рэнкин-Инлет, Ресифи, Регина, Резолют, Риу-Бранку, Санта-Исабель, Сантарем, Сантьяго, Санто-Доминго, Сан-Паулу, Скорсбисунн, Шипрок, Ситка, Сент-Бартелеми, Сент-Джонс, Сент-Китс, Сент-Люсия, Сент-Томас, Сент-Винсент, Свифт-Карент, Тегусигальпа, Туле, Тандер-Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувер, Вирджиния, Уайтхорс, Виннипег, Якутат, Еллоунайф Choices-sk.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Argentína/Buenos Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Córdoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Río Gallegos, Argentína/Salta, Argentína/San Juan, Argentína/San Luis, Argentína/Tucumán, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanie ostrovy, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, Salvádor, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexiko, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severná Dakota/Beulah, Severná Dakota/Center, Severná Dakota/New Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St. John, Svätý Krištof, Svätá Lucia, Svätý Tomáš, Svätý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-sq.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argjentina/Buenos_Aires, Argjentina/Catamarca, Argjentina/Cordoba, Argjentina/Jujuy, Argjentina/La_Rioja, Argjentina/Mendoza, Argjentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argjentina/San_Juan, Argjentina/San_Luis, Argjentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-sv.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Córdoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Río Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucumán (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Caymanöarna, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Harbour, Costa Rica, Kreston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Central (North Dakota), New Salem (North Dakota), Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, Saint John's, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Jungfruöarna, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-th.utf-8: Adak, แองเคอเรจ, แองกวิลลา, แอนติกา, Araguaina, อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส, อาร์เจนตินา/Catamarca, อาร์เจนตินา/Cordoba, อาร์เจนตินา/Jujuy, อาร์เจนตินา/La Rioja, อาร์เจนตินา/Mendoza, อาร์เจนตินา/Rio Gallegos, อาร์เจนตินา/Salta, อาร์เจนตินา/ซานฮวน, อาร์เจนตินา/ซานลุยส์, อาร์เจนตินา/Tucuman, อาร์เจนตินา/Ushuaia, อารูบา, อะซุนซิออง, Atikokan, แอตกา, บาเยีย, Bahia_Banderas, บาร์เบโดส, เบเลง, เบลีซ, Blanc-Sablon, บัววีชตา, โบโกตา, บอยซี, อ่าวเคมบริดจ์, กัมปูกรันดี, Cancun, การากัส, กาแยน, เคย์แมน, ชิคาโก, ชีวาวา, Ciudad_Juarez, คอรัลฮาร์เบอร์, คอสตาริกา, Creston, กุยาบา, คิวราเซา, Danmarkshavn, ดอว์สัน, ดอว์สันครีก, เดนเวอร์, ดีทรอยต์, โดมินิกา, เอดมันตัน, Eirunepe, เอลซัลวาดอร์, Ensenada, Fort_Nelson, ฟอร์ตาเลซา, Glace_Bay, กอตฮอบ, กูสเบย์, แกรนด์เติร์ก, เกรเนดา, กวาเดอลูป, กัวเตมาลา, Guayaquil, กายอานา, แฮลิแฟกซ์, ฮาวานา, เอร์โมซีโย, อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส, อินดีแอนา/Knox, อินดีแอนา/Marengo, อินดีแอนา/Petersburg, อินดีแอนา/เทลล์ซิตี, อินดีแอนา/Vevay, อินดีแอนา/Vincennes, อินดีแอนา/Winamac, Inuvik, อีกวาลิต, จาเมกา, จูโน, เคนทักกี/ลุยส์วิลล์, เคนทักกี/Monticello, Kralendijk, ลาปาซ, ลิมา, ลอสแองเจลีส, Lower_Princes, มาเซโอ, มานากัว, มาเนาส์, Marigot, มาร์ตินีก, Matamoros, Mazatlan, มีนอมินี, เมรีดา, Metlakatla, เม็กซิโกซิตี, มีเกอลง, Moncton, มอนเตร์เรย์, มอนเตวิเดโอ, มอนทรีออล, มอนต์เซอร์รัต, แนสซอ, นิวยอร์ก, Nipigon, โนม, Noronha, นอร์ทดาโคตา/Beulah, นอร์ทดาโคตา/เซนเตอร์, นอร์ทดาโคตา/นิวเซเลม, Nuuk, Ojinaga, ปานามา, Pangnirtung, ปารามาริโบ, ฟินิกซ์, ปอร์โตแปรงซ์, พอร์ต-ออฟ-สเปน, ปอร์ตูอาเกร, ปอร์ตูเวลโย, เปอร์โตริโก, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, เรซีเฟ, ริไจนา, Resolute, รีโอบรังโก, Santa_Isabel, Santarem, ซันติอาโก, ซันโตโดมิงโก, เซาเปาลู, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, เซนต์จอห์นส์, เซนต์คิตส์, เซนต์ลูเซีย, เซนต์โทมัส, เซนต์วินเซนต์, สวิฟต์เคอร์เรนต์, เตกูซิกัลปา, Thule, ธันเดอร์เบย์, Tijuana, โทรอนโต, Tortola, แวนคูเวอร์, เวอร์จิน, ไวต์ฮอร์ส, วินนิเพก, แยคุแทต, เยลโลว์ไนฟ์ Choices-tr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantin/Buenos Aires, Arjantin/Catamarca, Arjantin/Kordoba, Arjantin/Jujuy, Arjantin/La Rioja, Arjantin/Mendoza, Arjantin/Rio Gallegos, Arjantin/Salta, Arjantin/San Juan, Arjantin/San Luis, Arjantin/Tucuman, Arjantin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Koyu, Campo Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Şikago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral Limanı, Kosta Rika, Kreston, Cuiaba, Kurasao, Semerkant, Dawson, Dawson Koyu, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Koyu, Godthab, Goose Koyu, Grand Turk, Grenada, Guadelup, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Montiselo, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Aşağı Prens, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Mikuelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Monserat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Kuzey Dakota/Beulah, Kuzey Dakota/Merkez, Kuzey Dakota/Yeni Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Akre, Porto Velho, Porto Riko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa İsabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sen Barthelemy, Sen Johns, Sen Kitts, Sen Lusia, Sen Thomas, Sen Vinsent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-vi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Ă-gienh-ti-nạ/Buenos_Aires, Ă-gienh-ti-nạ/Catamarca, Ă-gienh-ti-nạ/Cordoba, Ă-gienh-ti-nạ/Jujuy, Ă-gienh-ti-nạ/La_Rioja, Ă-gienh-ti-nạ/Mendoza, Ă-gienh-ti-nạ/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Ă-gienh-ti-nạ/San_Juan, Ă-gienh-ti-nạ/San_Luis, Ă-gienh-ti-nạ/Tucuman, Ă-gienh-ti-nạ/Ushuala, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Gia-mê-ca, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-wo.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arsantiin/Buenos_Aires, Arsantiin/Catamarca, Arsantiin/Kordoba, Arsantiin/Jujuy, Arsantiin/La_Rioja, Arsantiin/Mendoza, Arsantiin/Rio_Gallegos, Arsantiin/Salta, Arsantiin/San_Juan, Arsantiin/San_Luis, Arsantiin/Tucuman, Arsantiin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo Grande, Kankun, Karakas, Cayenne, Kayman, Cikaago, Chihuahua, Ciudad_Juarez, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn (côte Est - Nord de Scoresbysund), Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab (cas général), Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guyaquil (cas général), Guyana, Halifax, Habaana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knoks, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamayka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha (îles de l'Atlantique), North_Dakota/Beulah, Dakota_Noor/Digg, Dakota_Noor/New_Salem, Nuuk, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago (cas général), Santo_Domingo, São Paulo, Scoresbysund - Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule - Pituffik, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/America Name: tzdata/Zones/Antarctica Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-be.utf-8: Кэйсі, Дэвіс, Дзюмонт-д-Урвіль, Macquarie, Моўсан, Мак-Мурда, Палмэр, Ратэра, Сыёва, Troll, Васток Choices-bg.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон Дюрвил, Macquarie, Моусън, МакМърдо, Палмър, Ротера, Сьова, Troll, Восток Choices-ca.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-cs.utf-8: stanice Casey, stanice Davis, stanice Dumont-d'Urville, Macquarie, stanice Mawson, stanice McMurdo, stanice Palmer, stanice Rothera, stanice Syowa, Troll, stanice Vostok Choices-da.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-de.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarieinsel, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-en.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo (South Pole), Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-es.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-eu.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-fi.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-fr.utf-8: Base Casey, Base Davis, Base Dumont-d'Urville, Macquarie, Base Mawson, Base McMurdo, Base Palmer, Base Rothera, Base Syowa, Troll, Base Vostok Choices-gl.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-gu.utf-8: કેસે, ડેવીસ, ડુમોન્ટડુર્વિલે, મેક્વારિન, માઉસેન, મેકમુરડો, પાલ્મેર, રોથેરા, સયોવા, Troll, વોસ્તોક Choices-he.utf-8: Casey, דייוויס, DumontDUrville, מקוארי, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, ווסטוק Choices-hr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-hu.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vosztok Choices-id.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-it.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-ja.utf-8: ケーシー, デーヴィス, デュモンデュルヴィル, マッコーリー, モーソン, マクムード, パーマー, ロデラ, 昭和基地, トロル, ヴォストーク Choices-ku.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-lt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrvilis, Macquarie, Mavsonas, Mak-Mardas, Palmeris, Rothera, Seva, Troll, Vostokas Choices-ml.utf-8: കാസീ, ഡാവിസ്, ഡുമൊണ്ട്-ഡി'ഉര്വില്ലെ, Macquarie, മാസണ്, മക്മര്ഡോ, പാമര്, റൊതേര, സിയോവ, Troll, വോസ്ടോക് Choices-nl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-pl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d' Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Wostok Choices-pt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-pt_br.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-ru.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон-д'Юрвиль, Маккуори, Моусон, Мак-Мердо, Палмер, Ротера, Сёва, Тролль, Восток Choices-sk.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-sq.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-sv.utf-8: Casey, Davis, Dumount d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-th.utf-8: เคซีย์, เดวิส, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, พาล์เมอร์, Rothera, Syowa, Troll, วอสต็อก Choices-tr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-vi.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-wo.utf-8: Baas Casey, Baas Davis, BaasDumont-d'Urville, Macquarie, Baas Mawson, Baas McMurdo, Baas Palmer, Baas Rothera, Baas Syowa, Troll, Baas Vostok Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Antarctica Name: tzdata/Zones/Arctic Choices: Longyearbyen Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен Choices-ca.utf-8: Longyearbyen Choices-cs.utf-8: Longyearbyen Choices-da.utf-8: Longyearbyen Choices-de.utf-8: Longyearbyen Choices-en.utf-8: Longyearbyen Choices-es.utf-8: Longyearbyen Choices-eu.utf-8: Longyearbyen Choices-fi.utf-8: Longyearbyen Choices-fr.utf-8: Longyearbyen Choices-gl.utf-8: Longyearbyen Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન Choices-he.utf-8: לונגיירביאן Choices-hr.utf-8: Longyearbyen Choices-hu.utf-8: Longyearbyen Choices-id.utf-8: Longyearbyen Choices-it.utf-8: Longyearbyen Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン Choices-ku.utf-8: Longyearbyen Choices-lt.utf-8: Longjyras Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്ബയന് Choices-nl.utf-8: Longyearbyen Choices-pl.utf-8: Longyearbyen Choices-pt.utf-8: Longyearbyen Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen Choices-ru.utf-8: Лонгийир Choices-sk.utf-8: Longyearbyen Choices-sq.utf-8: Longyearbyen Choices-sv.utf-8: Longyearbyen Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน Choices-tr.utf-8: Longyearbyen Choices-vi.utf-8: Longyearbyen Choices-wo.utf-8: Longyearbyen Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Arctic Name: tzdata/Zones/Asia Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-be.utf-8: Адан, Алматы, Аман, Анадыр, Актаў, Актоб, Ашгабат, Atyrau, Багдад, Бахрэйн, Баку, Банкок, Barnaul, Бэйрут, Бішкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонкінг, Каломба, Дамаск, Дака, Дылі, Дубай, Душанбэ, Famagusta, Газа, Харбін, Hebron, Хо_Шы_Мін, Ганконг, Хоўд, Іркуцк, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Ерусалім, Кабул, Камчатка, Карачы, Кашгар, Катманду, Khandyga, Кальката, Краснаярск, Куала-Лумпур, Кучынг, Кувэйт, Макаў, Магадан, Макасар, Маніла, Мускат, Нікосія, Novokuznetsk, Новасібірск, Омск, Арал, Пном-Пэнь, Пантыянак, Пхеньян, Катар, Qostanay, Кызыларда, Рангун, Рыяд, Сахалін, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сінгапур, Srednekolymsk, Тайпэй, Ташкент, Тбілісі, Тэгеран, Тэль-Авіў, Тымпху, Токіё, Tomsk, Уюнг-Панданг, Улан-Батар, Урумкі, Ust-Nera, В'ент'ян, Уладзівасток, Якуцк, Yangon, Екацерынбург, Ераван Choices-bg.utf-8: Аден, Алмати, Аман, Анадир, Актау, Актобе, Ашхабад, Atyrau, Багдад, Бахрейн, Баку, Банкок, Barnaul, Бейрут, Бишкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонгкинг, Коломбо, Дамаск, Дака, Дили, Дубай, Душанбе, Famagusta, Газа, Харбин, Hebron, Хо Ши Мин, Хонг Конг, Ховд, Иркутск, Истанбул, Джакарта, Джаяпура, Йерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Khandyga, Калкута, Красноярск, Куала Лумпур, Кучинг, Кувейт, Макао, Магадан, Макасар, Манила, Мускат, Никозия, Novokuznetsk, Новосибирск, Омск, Орал, Пном Пен, Понтианак, Пйонгянг, Катар, Qostanay, Кизилорда, Рангун, Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Srednekolymsk, Тайпе, Ташкент, Тбилиси, Техеран, Тел Авив, Тимбу, Токио, Tomsk, Уюнг Панданг, Улан Батор, Урумчи, Ust-Nera, Виентян, Владивосток, Якутск, Yangon, Екатеринбург, Ереван Choices-ca.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasc, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ciutat Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seül, Xangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tòquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-cs.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ašchabad, Atyrau, Bagdád, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrůt, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čchung-čching, Kolombo, Damašek, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Či Minovo město, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalém, Kábul, Kamčatka, Karáčí, Kašgar, Katmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kučing, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikósie, Novokuzněck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pchongjang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumči, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekatěrinburg, Jerevan Choices-da.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-de.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bischkek, Brunei, Chita, Tschoibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Duschanbe, Famagusta, Gasa, Harbin, Hebron, Ho-Chi-Minh-Stadt, Hong Kong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtschatka, Karatschi, Kaschgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Ujung Pandang (Makassar), Manila, Maskat, Nicosia, Nowokusnezk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjöngjang, Katar, Qostanay, Ksyl-Orda, Rangun, Riad, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipeh, Taschkent, Tiflis, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulan-Bator (Ulaanbaatar), Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Wladiwostok, Jakutsk, Rangun, Jekaterinburg, Eriwan Choices-en.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh City, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-es.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aktau, Aqtobe, Asjabad, Atyrau, Bagdad, Bahréin, Bakú, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunéi, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ciudad Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Yakarta, Jayapura, Jerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Riad, Sajalín, Samarcanda, Seúl, Shangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taskent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Timbu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulán Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientián, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Ekaterimburgo, Ereván Choices-eu.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-fi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aktau, Aqtöbe, Ašgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Biškek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskos, Dhaka, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ Chí Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtšatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kalkutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Masqat, Nikosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Yangôn, Riad, Sahalin, Samarkand, Soul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Taškent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-fr.utf-8: Aden, Alma-Ata, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashkhabad, Atyraou, Bagdad, Bahreïn, Bakou, Bangkok, Barnaul, Beyrouth, Bishkek, Bruneï, Tchita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damas, Dhaka, Dili, Dubaï, Douchanbé, Famagouste, Gaza, Harbin, Hébron, Hô-Chi-Minh-Ville , Hong-Kong, Hovd, Irkoutsk, Istanbul, Djakarta, Jayapura, Jérusalem, Kaboul, Kamtchatka, Karachi, Kashgar, Katmandou, Khandyga, Calcutta, Krasnoïarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koweït, Macao, Magadan, Macasar, Manille, Muscat, Nicosie, Novokouznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Kostanaï, Kzyl-Orda, Rangoun, Riyad, Sakhaline, Samarcande, Séoul, Shanghaï, Singapour, Srednekolymsk, Taipei, Tachkent, Tbilissi, Téhéran, Tel-Aviv, Timphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakoutsk, Rangoun, Ekaterinenbourg, Erevan Choices-gl.utf-8: Adén, Almati, Amán, Anadyr, Atyrau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Xacarta, Xaiapura, Xerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, O Riad, Sakhalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-gu.utf-8: એડન, અલ્માતી, અમ્માન, એનાડીર, એક્ટાવુ, એક્ટોબે, અશ્ગાબાત, Atyrau, બગદાદ, બાહેરિન, બાકુ, બેંગકોક, Barnaul, બૈરુત, બિશ્કેક, બ્રુનેઇ, Chita, ચોઇબાલ્સાન, ચોંગકિંગ, કોલંબો, દમાસ્કસ, ઢાકા, દિલ્હી, દુબઇ, દુશાન્બે, Famagusta, ગાઝા, હાર્બિન, હેબ્રોન, હો ચી મીન્હ, હોંગ કોંગ, હોવડ, ઈર્કુત્સક, ઇન્તંબુલ, જાકાર્તા, જયાપુરા, જેરુસલેમ, કાબુલ, કામચાટ્કા, કરાચી, કાશ્ગર, કાટમંડુ, Khandyga, કોલકાતા, ક્રાસનોયાર્સ્ક, કુઆલા લુમ્પુર, કુચિંગ, કુવૈત, મકાઉ, મગાદાન, માકાસ્સાર, મનિલા, મસ્કત, નિકોસિઆ, નોવોકુઝનેટ્સ્ક, નોવોસીબિર્સ્ક, ઓમસ્ક, ઓરલ, ફનોમ પેન્હ, પોન્તીઆનાક, ફનોન્ગયાંગ, કતાર, Qostanay, કવીઝીલોર્ડા, રંગૂન, રીયાધ, સખાલિન, સમરકંદ, સિઓલ, શાન્ઘાઇ, સિંગાપોર, Srednekolymsk, તાઇપેઇ, તાશ્કંદ, ત્બિલિસિ, તેહરાન, તેલ અવિવ, થિમ્ફુ, ટોક્યો, Tomsk, ઉઝુન્ગ પાન્ડાન્ગ, ઉલનબટોર, ઉરુમ્કી, Ust-Nera, વિયેતિન, વ્લાડીવોસ્ટોક, યાકુત્સક, Yangon, યેકાતીરાનબર્ગ, યેરેવાન Choices-he.utf-8: עדן, אלמטי, עמאן, אנדיר, Aqtau, Aqtobe, אשגאבט, Atyrau, בגדד, בחריין, באקו, בנגקוק, Barnaul, ביירות, בישקק, ברוניי, Chita, צ'ויבלסאן, צ'ונגצ'ינג, קולומבו, דמשק, דאקה, דילי, דובאי, דושנבה, Famagusta, עזה, חרבין, חברון, הו צ'י מין, הונג קונג, חובד, אירקוטסק, איסטנבול, ג'קרטה, Jayapura, ירושלים, קאבול, חצי האי קמצ'טקה, קראצ'י, קאשגאר, קטמנדו, חאנדיגה, קולקטה, קרסנויארסק, קואלה לומפור, קוצ'ינג, כווית, מקאו, מגדן, מקאסאר, מנילה, מאסקט, ניקוסיה, Novokuznetsk, נובוסיבירסק, אומסק, אורל, פנום פן, Pontianak, פיונגיאנג, קאטר, Qostanay, Qyzylorda, ראנגון, ריאד, סחלין, סמרקנד, סיאול, שנגחאי, סינגפור, Srednekolymsk, טאיפיי, טשקנט, טביליסי, טהרן, תל אביב, טהימפהו, טוקיו, Tomsk, אוז'ונג פנדגנג, אולן בטור, אורומצ'י, אוסט-נארה, ויינטיאן, ולדיווסטוק, יקוצק, Yangon, יקטרינבורג, ירוואן Choices-hr.utf-8: Aden, Almaty, Aman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, AĹĄgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, BiĹĄkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damask, Dhaka, Dili, Dubai, DuĹĄanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kabul, KamÄatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Rijad, Sahalin, Samarkand, Seul, Ě angaj, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, TaĹĄkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Erevan Choices-hu.utf-8: Aden, Almati, Amman, Moszkva+10 - Bering-tenger, Akutau, Akutobe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Bishkek, Brunei, Chita, Csoibalszán, Csongqing, Colombo, Damaszkusz, Daka, Dili, Dubai, Dusanbe, Famagusta, Gáza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Moszkva+05 - Bajkál, Isztambul, Dzsakarta, Dzsajapura, Jeruzsálem, Kabul, Moszkva+09 - Kamcsatka, Karacsi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moszkva+04 - Jenyiszej, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makaó, Moszkva+08 - Magadán, Makasszár, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznyeck, Moszkva+03 - Novoszibirszk, Moszkva+03 - nyugat-Szibéria, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Kizilorda, Rangoon, Rijád, Moszkva+07 - Szahalin, Szamarkand, Szöul, Sanghaj, Szingapúr, Srednekolymsk, Tajpej, Taskent, Tbiliszi, Teherán, Tel_Aviv, Thimphu, Tokió, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulánbátor, Urumki, Ust-Nera, Vientiane, Moszkva+07 - Amur, Moszkva+06 - Léna, Yangon, Moszkva+02 - Urál, Jereván Choices-id.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk-Siberia_Barat, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Kep. Sakhalin, Samarkandi, Seoul, Shanghai, Singapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-it.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr', Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dacca, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Giacarta, Jayapura, Gerusalemme, Kabul, Kamčatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Mascate, Nicosia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Yangon, Riyad, Sachalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Yerevan Choices-ja.utf-8: アデン, アルマトゥイ, アンマン, アナディル, アクタウ, アクトベ, アシガバード, アティラウ, バグダード, バーレーン, バクー, バンコク, バルナウル, ベイルート, ビシュケク, ブルネイ, チタ, チョイバルサン, 重慶, コロンボ, ダマスカス, ダッカ, ディリ, ドバイ, ドゥシャンベ, ファマグスタ, ガザ, ハルビン, ヘブロン, ホーチミン, 香港, ホブド, イルクーツク, イスタンブール, ジャカルタ, ジャヤプラ, エルサレム, カブール, カムチャッカ, カラチ, カシュガル, カトマンズ, ハンドゥイガ, コルコタ, クラスノヤルスク, クアラルンプール, クチン, クウェート, マカオ, マガダン, マカッサル, マニラ, マスカット, ニコシア, ノヴォクズネツク, ノヴォシビルスク, オムスク, ウラル, ブノンペン, ポンティアナク, 平壌, カタール, Qostanay, キジルオルダ, ラングーン, リヤド, サハリン, サマルカンド, ソウル, 上海, シンガポール, スレドネコリムスク, 台北, タシケント, トビリシ, テヘラン, テルアビブ, ティンプー, 東京, トムスク, ウジュンパンダン, ウランバートル, ウルムチ, ウスチ=ネラ, ヴィエンチャン, ウラジオストック, ヤクーツク, ヤンゴン, エカテリンブルグ, エレヴァン Choices-ku.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bexda, Behreyn, Baku, Bangkok, Barnaul, Beyrût, Bîşkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Şam, Dhaka, Dili, Dubai, Dûşanbe, Famagusta, Xaza, Harbin, Hebron, Ho_Şî_Mîn, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Stenbol, Jakarta, Jayapura, Darûselam, Kabîl, Kamchatka, Karaçî, Kaşgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuçîng, Kuweyt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyad, Sakhalin, Semerqand, Seûl, Şangay, Sîngapûr, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiblîs, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Êrîvan Choices-lt.utf-8: Adenas, Almata, Amanas, Anadyrė, Aktau, Aktiubinskas, Ašchabadas, Atyrau, Bagdadas, Bahreinas, Baku, Bankokas, Barnaul, Beirutas, Biškekas, Brunėjus, Chita, Čoibalsanas, Čongčingas, Kolombas, Damaskas, Daka, Dilis, Dubajus, Dušanbė, Famagusta, Gaza, Harbinas, Hebron, Hošiminas, Honkongas, Houdas, Irkutskas, Stambulas, Džakarta, Džapura, Jeruzalė, Kabulas, Kamčatka, Karačis, Kašgaras, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarskas, Kuala_Lumpūras, Kučingas, Kuveitas, Makao, Magadanas, Makasaras, Manila, Maskatas, Nikosija, Novokuznetsk, Novosibirskas, Omskas, Uralskas, Pnompenis, Pontianakas, Pchenjanas, Kataras, Qostanay, Kyzylorda, Rangūnas, Rijadas, Sachalinas, Samarkandas, Seulas, Šanchajus, Singapūras, Srednekolymsk, Taipėjus, Taškentas, Tbilisis, Teheranas, Tel_Avivas, Timpu, Tokijas, Tomsk, Udžungpandangas, Ulanbatoras, Urumčis, Ust-Nera, Vientianas, Vladivostokas, Jakutskas, Yangon, Jakaterinburgas, Jerevanas Choices-ml.utf-8: ഏദന്, അല്മാട്ടി, അമ്മാന്, അനാഡിര്, അക്ടവു, അക്ടൊബെ, അഷ്കാര്ഡബത്, Atyrau, ബഗ്ദാദ്, ബഹറൈന്, ബാകു, ബാങ്കോക്ക്, Barnaul, ബെയ്റൂട്ട്, ബിഷ്കെക്ക്, ബ്രൂണൈ, Chita, ചൊയിബല്സാന്, ചോങ്ക്വിങ്, കൊളംബോ, ഡമാസ്കസ്, ദാക്ക, ദിലി, ദുബായ്, ദുഷാന്ബേ, Famagusta, ഗാസ, ഹാര്ബിന്, Hebron, ഹോ_ചി_മിന്, ഹോങ്_കോങ്, ഹോവ്ഡ്, ഇര്കുത്സ്ക്, ഇസ്താംബുള്, ജക്കാര്ത്ത, ജയപുര, ജറുസലേം, കാബൂള്, കംചത്കാ, കറാച്ചി, കാഷ്ഗാര്, കാഠ്മണ്ടു, Khandyga, കൊല്ക്കത്ത, ക്രസ്നോയര്സ്ക്, ക്വാല_ലംമ്പൂര്, കുച്ചിങ്, കുവൈത്ത്, മകാവോ, മഗദാന്, മകസ്സര്, മനില, മസ്കറ്റ്, നികോഷ്യ, Novokuznetsk, നൊവോസിബിര്സ്ക്, ഒമ്സ്ക്, ഒരള്, നോം_പെന്, പോണ്ടിയാനക്, പ്യോങ്യാങ്, ഖത്തര്, Qostanay, ക്വിസിലോര്ഡ, റംഗൂണ്, റിയാദ്, സഖാലിന്, സമര്ഖണ്ട്, സിയോള്, ഷാങ്ഹായ്, സിഗപ്പൂര്, Srednekolymsk, തായ്പേയ്, താഷ്കെന്റ്, തിബിലിസി, ടെഹ്റാന്, ടെല്_അവീവ്, തിംഫു, ടോക്കിയോ, Tomsk, ഉജങ്_പാണ്ടങ്, ഉലാന്ബാത്തര്, ഉറുംക്വി, Ust-Nera, വിയെന്റിയാന്, വ്ലാഡിവോസ്ടോക്, യാകുട്സ്ക്, Yangon, യെകാറ്റെറിന്ബര്ഗ്, യെരെവന് Choices-nl.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atıraw, Bagdad, Bahrein, Bakoe, Bangkok, Barnaoel, Beiroet, Bishkek, Brunei, Tsjita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minhstad, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koeweit, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokoeznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom-Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Oest-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakoeten, Yangon, Jekaterinenburg, Yerevan Choices-pl.utf-8: Aden, Ałma-Ata, Amman, Anadyr, Aktau, Aktobe, Aszchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrut, Biszkek, Brunei, Chita, Czojbalsan, Chongqing, Kolombo, Damaszek, Dhaka, Dili, Dubaj, Duszanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hongkong, Hovd, Irkuck, Stambuł, Dżakarta, Jayapura, Jerozolima, Kabul, Kamczatka, Karaczi, Kaszgar, Katmandu, Khandyga, Kalkuta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwejt, Makau, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Nikozja, Nowokuźnieck, Nowosybirsk, Omsk, Uralsk, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Katar, Qostanay, Kyzyłorda, Rangun, Rijad, Sachalin, Samarkanda, Seul, Szanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tajpej, Taszkent, Tbilisi, Teheran, Tel Awiw-Jafa, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasar (d. Ujung Pandang), Ułan Bator, Urumczi, Ust-Nera, Wientian, Władywostok, Jakuck, Yangon, Jekaterynburg, Erywań Choices-pt.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Ashgabat, Atyrau, Bagdade, Barein, Baku, Banguecoque, Barnaul, Beirute, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Díli, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jacarta, Jayapura, Jerusalém, Cabul, Kamchatka, Carachi, Kashgar, Catmandu, Khandyga, Calcutá, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Macassar, Manila, Muscate, Nicósia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Quatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riade, Sacalina, Samarcanda, Seul, Xangai, Singapura, Srednekolymsk, Taipé, Tashkent, Tbilisi, Teerão, Tel Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vienciana, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Ecaterimburgo, Erevan Choices-pt_br.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Barém, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalém, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Xangai, Cingapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teerã, Tel_Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-ru.utf-8: Аден, Алма-Ата, Амман, Анадырь, Актау, Актюбинск, Ашхабад, Атырау, Багдад, Бахрейн, Баку, Бангкок, Барнаул, Бейрут, Бишкек, Бруней, Чита, Чойбалсан, Чунцин, Коломбо, Дамаск, Дакка, Дили, Дубай, Душанбе, Фамагуста, Газа, Харбин, Хеврон, Хошимин, Гонконг, Ховд, Иркутск, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Иерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Хандыга, Калькутта, Красноярск, Куала-Лумпур, Кучинг, Кувейт, Аомынь (Макао), Магадан, Макассар, Манила, Маскат, Никосия, Новокузнецк, Новосибирск, Омск, Уральск, Пномпень, Понтианак, Пхеньян, Катар, Костанай, Кзыл-Орда, Янгон, Эр-Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Среднеколымск, Тайбэй, Ташкент, Тбилиси, Тегеран, Тель-Авив, Тхимпху, Токио, Томск, Уюнг-Панданг, Улан-Батор, Урумчи, Усть-Нера, Вьентьян, Владивосток, Якутск, Янгон, Екатеринбург, Ереван Choices-sk.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čunking, Kolombo, Damask, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Charbin, Hebron, Hočiminovo Mesto, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kábul, Kamčatka, Karáči, Kašgar, Káthmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikózia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Pénh, Pontianak, Pchjongjang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasarský prieliv, Ulanbátar, Urumči, Ust-Nera, Vientian, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-sq.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-sv.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asjchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bisjkek, Brunei, Chita, Tjojbalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dacca, Dili, Dubai, Dusjanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh-staden, Hongkong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtjatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muskat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tasjkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-th.utf-8: Aden, อัลมาตี, อัมมาน, อะนาดีร์, Aqtau, Aqtobe, อาชกาบัต, Atyrau, แบกแดด, บาห์เรน, บากู, กรุงเทพฯ, Barnaul, เบรุต, บิชเคก, บรูไน, Chita, Choibalsan, ฉงชิ่ง, โคลัมโบ, ดามัสกัส, ธากา, ดิลี, ดูไบ, ดูชานเบ, Famagusta, กาซา, ฮาร์บิน, Hebron, โฮจิมินห์, ฮ่องกง, Hovd, Irkutsk, อิสตันบูล, จาการ์ตา, Jayapura, เยรูซาเลม, คาบูล, Kamchatka, การาจี, Kashgar, กาฐมาณฑุ, Khandyga, โกลกาตา, Krasnoyarsk, กัวลาลัมเปอร์, กูชิง, คูเวต, มาเก๊า, มากาดาน, มะกัสซาร์, มะนิลา, มัสกัต, นิโคเซีย, Novokuznetsk, โนโวสิเบียรสก์, Omsk, Oral, พนมเปญ, Pontianak, เปียงยาง, กาตาร์, Qostanay, Qyzylorda, ย่างกุ้ง, ริยาด, Sakhalin, Samarkand, โซล, ช่างไห่ (เซี่ยงไฮ้), สิงคโปร์, Srednekolymsk, ไทเป, ทาชเคนต์, ทบิลิซี, เตหะราน, เทลอาวีฟ, ทิมพู, โตเกียว, Tomsk, Ujung_Pandang, อูลานบาตอร์, อุรุมชี, Ust-Nera, เวียงจันทน์, วลาดิวอสต็อก, ยาคุตสค์, Yangon, Yekaterinburg, เยเรวาน Choices-tr.utf-8: Aden, Almatı, Amman, Anadyr, Aqtau, Aktobe, Aşkabat , Atyrau, Bağdat, Bahreyn, Bakü, Bangkok, Barnaul, Beyrut, Bişkek, Bruney, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Şam, Dakka, Dili, Dubai, Duşanbe, Famagusta, Gazze, Harbin, El Halil, Ho Şi Mingh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, İstanbul, Cakarta, Jayapura, Kudüs, Kabil, Kamçatka, Karachi, Kaşgar, Katmandu, Kandiga, Kalküta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuveyt, Makao, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Lefkoşa, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qostanay, Qyzylorda, Yangoon, Riyad, Sakhalin, Semerkant, Seul, Şangay, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Batur, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Erivan Choices-vi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ_Chí_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qostanay, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Xin-ga-po, Srednekolymsk, Tai-pei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-wo.utf-8: Aden, Almaty (cas général), Amman, Moscou +10 (Mer de Béring), Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baxdaad, Bahrain, Baku, Baŋkok, Barnaul, Bayruut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Damasq, Dhaka, Dili, Dubay, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Ci_Min, Hoŋ_Koŋ, Hovd, Moscou +05 (Lac Baïkal), Istambul, Jakarta (Java ak Sumatra), Jayapura (Irian Jaya ak Moluques), Yerusalem, Kabul, Moscou +09 (Kamtchatka), Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moscou +04 (Fleuve Ienisseï), Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwet, Makaaw, Moscou +08 (Magadan), Macasar (Borneo E/S - Célèbes - Bali - Nusa Tengarra - Timor ouest), Manila, Masqat, Nikoosi, Novokuznetsk, Moscou +03 (Novosibirsk), Moscou +03 (Sibérie de l'Ouest), Oural (Kazakhstan Sowwu), Penoom_Pen, Pontianak (Bornéo Sowwu ak diggba), Pyoŋyaŋ, Qatar, Qostanay, Qyzylorda (Kyzylorda - Kzyl-Orda), Raŋguun, Riyaad, Moscou +07 (Île Sakhaline), Samarkand, Sewul, Shaŋhaay, Siŋgapoor, Srednekolymsk, Taaypeey, Tashkent, Tbilisi, Tehraan, Tel_Aviv, Thimphu, Tookyoo, Tomsk, Ujung_Pandang, Oulan-Bator (cas général), Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Moscou +07 (Fleuve Amour), Moscou +06 (Fleuve Lena), Yangon, Moscou +02 (Oural), Yerevan Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Asia Name: tzdata/Zones/Atlantic Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, Сейнт Хелена, Стенли Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego Georgia, St Helena, Stanley Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ વર્દે, ફેરો, જાન માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ જર્યોજીઆ, સેન્ટ હેલેના, સ્ટેન્લી Choices-he.utf-8: האיים האזוריים, ברמודה, האיים הקנריים, כף ורדה, איי פארו, יאן מאיין, מדיירה, רייקיאוויק, ג'ורג'יה הדרומית, סנט הלנה, סטנלי Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley Choices-it.utf-8: Azzorre, Bermuda, Canarie, Capo Verde, Fær Øer, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia del Sud, Sant'Elena, Stanley Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്ഡേ, ഫറവോ, ജന്_മായെന്, മഡെയ്ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്_ജോര്ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്ലി Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid Georgia, St. Helena, Stanley Choices-pl.utf-8: Azory, Bermudy, Wyspy Kanaryjskie, W. Zielonego Przylądka, Wyspy Owcze, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia Południowa, W. Świętej Heleny, Stanley Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-pt_br.utf-8: Açores, Bermuda, Canárias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Geórgia do Sul, St_Helena, Stanley Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley Choices-th.utf-8: Azores, เบอร์มิวดา, คะเนรี, เคปเวิร์ด, แฟโร, ยานไมเอน, มาเดรา, เรคยาวิก, เซาท์จอร์เจีย, เซนต์เฮเลนา, สแตนลีย์ Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Atlantic Name: tzdata/Zones/Australia Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, о-в Лорд Хоу, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના Choices-he.utf-8: אדלייד, בריזביין, Broken Hill, קנברה, קורי, דרווין, Eucla, הובארט, Lindeman, אי הלורד האו, מלבורן, פרת', סידני, Yancowinna Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina Choices-it.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്, ബ്രോക്കണ്_ഹില്, കാന്ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്വിന്, യൂക്ള, ഹോബാര്ട്ട്, ലിന്ഡെമാന്, ലോര്ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്, പെര്ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pl.utf-8: Adelajda, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-th.utf-8: แอดิเลด, บริสเบน, โบรเคนฮิลล์, แคนเบอร์รา, Currie, ดาร์วิน, Eucla, โฮบาร์ต, Lindeman, Lord_Howe, เมลเบิร์น, เพิร์ท, ซิดนีย์, Yancowinna Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Australia Name: tzdata/Zones/Etc Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Etc Name: tzdata/Zones/Europe Choices: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kyiv, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Astrakhan, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Busingen, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Kirov, Кіеў, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Saratov, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Ulyanovsk, Uzhgorod, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Zaporozhye, Цюрых Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Astrakhan, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Busingen, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Джърнси, Хелзинки, Айл ъф Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Kirov, Киев, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Saratov, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ulyanovsk, Uzhgorod, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Zaporozhye, Цюрих Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kíev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Astrakhan, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Büsingen, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kijev, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporozhye, Curych Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, København, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirow, Kiew, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uljanowsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Busingen, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiova, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Astrakhan, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oulianovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, Astrakhan, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, Busingen, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે ઓફ મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, Kirov, કિવ, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, Saratov, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, Ulyanovsk, Uzhgorod, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, Zaporozhye, ઝ્યુરિચ Choices-he.utf-8: אמסטרדם, אנדורה, Astrakhan, אתונה, בלפסט, בלגרד, ברלין, ברטיסלבה, בריסל, בוקרשט, בודפשט, ביזינגן, קישינב, קופנהגן, דבלין, גיברלטר, גרנזי, הלסינקי, האי מאן, איסטנבול, ג'רזי, קלינינגרד, Kirov, קייב, ליסבון, ליובליאנה, לונדון, לוקסמבורג, מדריד, מלטה, מרייהאמן, מינסק, מונקו, מוסקבה, ניקוסיה, אוסלו, פריז, פודגוריצה, פראג, ריגה, רומא, סמרה, סאן מרינו, סרייבו, Saratov, סימפרופול, סקופיה, סופיה, שטוקהולם, טאלין, טירנה, טירספול, Ulyanovsk, Uzhgorod, ואדוץ, וותיקן, וינה, וילנה, וולגוגרד, ורשה, זגרב, Zaporozhye, ציריך Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, Busingen, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kirov, Kijev, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, BeÄ, Vilnius, Volgograd, VarÄšÄava, Zagreb, Zaporozhye, ZĂźrich Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Astrakhan, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kirov, Kijev, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Saratov, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-it.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atene, Belfast, Belgrado, Berlino, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Busingen, Chișinău, Copenhagen, Dublino, Gibilterra, Guernsey, Helsinki, Isola di Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbona, Lubiana, Londra, Lussemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Mosca, Nicosia, Oslo, Parigi, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Sinferopoli, Skopje, Sofia, Stoccolma, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Vienna, Vilnius, Volgograd, Varsavia, Zagabria, Zaporozhye, Zurigo Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アストラハン, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, ビュージンゲン, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キーロフ, キエフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, サラトフ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウリヤノフスク, Uzhgorod, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, Zaporozhye, チューリヒ Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Busingen, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiyev, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Astrakhan, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Busingen, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kirov, Kijevas, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Saratov, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporozhye, Ciūrichas Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്ഡാം, അണ്ടോറ, Astrakhan, ഏഥന്സ്, ബെല്ഫാസ്റ്റ്, ബെല്ഗ്രേഡ്, ബെര്ലിന്, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, Busingen, ചിസിനാവു, കോപ്പന്ഹേഗന്, ഡബ്ലിന്, ജിബ്രാള്ട്ടര്, ഗുവണ്സി, ഹെല്സിങ്കി, ഐസില്_ഓഫ്_മാന്, ഇസ്താംബുള്, ജെര്സി, കലിനിന്ഗ്രാഡ്, Kirov, കീവ്, ലിസ്ബണ്, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്, ലക്സംബര്ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്ട്ട, മരിയേഹാന്, മിന്സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്_മരീനോ, സരജാവോ, Saratov, സിംഫെറോപോള്, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്, ടിരാന്, ടിരാസ്പോള്, Ulyanovsk, Uzhgorod, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്, വിയന്ന, വില്നിയസ്, വോള്ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, Zaporozhye, സൂറിച്ച് Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Oeljanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-pl.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Ateny, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratysława, Bruksela, Bukareszt, Budapeszt, Busingen, Kiszyniów, Kopenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Wyspa Man, Stambuł, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kijów, Lizbona, Lublana, Londyn, Luksemburg, Madryt, Malta, Maarianhamina, Mińsk, Monako, Moskwa, Nikozja, Oslo, Paryż, Podgorica, Praga, Ryga, Rzym, Samara, San Marino, Sarajewo, Saratov, Symferopol, Skopje, Sofia, Sztokholm, Tallinn, Tirana, Tyraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Watykan, Wiedeń, Wilno, Wołgograd, Warszawa, Zagrzeb, Zaporozhye, Zurych Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kirov, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mônaco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Астрахань, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Бюзинген, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киров, Киев, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Саратов, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ульяновск, Uzhgorod, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Zaporozhye, Цюрих Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Busingen, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kyjev, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Zaporozhye, Zürich Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-th.utf-8: อัมสเตอร์ดัม, อันดอร์รา, Astrakhan, เอเธนส์, เบลฟัสต์, เบลเกรด, เบอร์ลิน, บราติสลาวา, บรัสเซลส์, บูคาเรสต์, บูดาเปสต์, Busingen, คีชีเนา, โคเปนเฮเกน, ดับลิน, ยิบรอลตาร์, เกิร์นซีย์, เฮลซิงกิ, เกาะแมน, อิสตันบูล, เจอร์ซีย์, Kaliningrad, Kirov, เคียฟ, ลิสบอน, ลูบลิยานา, ลอนดอน, ลักเซมเบิร์ก, มาดริด, มอลตา, Mariehamn, มินสก์, โมนาโก, มอสโก, นิโคเซีย, ออสโล, ปารีส, พอดกอรีตซา, ปราก, รีกา, โรม, Samara, ซานมารีโน, ซาราเยโว, Saratov, Simferopol, สโกเปีย, โซเฟีย, สตอกโฮล์ม, ทาลลินน์, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, วาดุซ, วาติกัน, เวียนนา, วิลนีอุส, Volgograd, วอร์ซอ, ซาเกร็บ, Zaporozhye, ซูริก Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Büsingen, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Saratov, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporozhye, Zürih Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kirov, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Astrakhan, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kirov, Kiyeef, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Saratov, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Europe Name: tzdata/Zones/Indian Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, о-в Рождество, о-ви Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдивски о-ви, Мавриций, Майоте, Реюнион Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન Choices-he.utf-8: אנטננריבו, צ'גוס, אי חג המולד, איי קוקוס, קומורו, קרגלן, מאהה, האיים המלדיביים, מאוריציוס, מיוט, ראוניון Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-it.utf-8: Antananarivo, Isole Chagos, Isola di Natale, Cocos, Comore, Isole Kerguelen, Mahé, Maldive, Mauritius, Mayotte, Riunione Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്ഗുവേലന്, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന് Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-pl.utf-8: Antananarywa, Czagos, W. Bożego Narodzenia, Wyspa Kokosowa, Komory, Wyspy Kerguelena, Mahe, Malediwy, Mauritius, Majotta, Reunion Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-th.utf-8: อันตานานาริโว, Chagos, คริสต์มาส, โคโคส, คอโมโรส, Kerguelen, Mahe, มัลดีฟส์, มอริเชียส, มายอต, เรอูนียง Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Indian Name: tzdata/Zones/Pacific Choices: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-be.utf-8: Апія, Оўклэнд, Bougainville, Чатам, Chuuk, Востраў Пасхі, Эфат, Эндарбары, Факаёфа, Фіджы, Фунафуці, Галапагос, Гамбер, Гуядалканал, Гуям, Ганалулу, Джонстан, Kanton, Кірытымаці, Косра, Кваялэйн, Маджура, Маркізы, Мідвэй, Наўру, Ніў, Норфалк, Нумэя, Пага-Пага, Палаў, Піткэрн, Pohnpei, Панап, Порт-Морзбі, Раратонга, Сайпан, Samoa, Таіці, Тарава, Тангатапу, Трук, Ўэйк, Ўэліс, Яп Choices-bg.utf-8: Апия, Окланд, Bougainville, о-ви Чатам, Chuuk, Великденски остров, Ефат, Ендербъри, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагоски о-ви, о-ви Гамбир, Гуадалканал, Гуам, Хонолулу, Джонстън, Kanton, Киритимати, Косрае, Куаджалейн, Маджуро, Маркизки о-ви, Мидуей, Науру, Ниуе, Норфолк, Нумеа, Паго Паго, Палау, Питкейрн, Pohnpei, Понапе, Порт Морзби, Раротонга, Сейпан, Самоа, Таити (Дружествени о-ви), Тарава (Гилбертски о-ви), Тонгатапу, Трък, Уейк, Уелис, Яп Choices-ca.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Naurà, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-cs.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Velikonoční ostrov, Efate, Enderbury (Phoenixovy ostrovy), Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierovy ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kanton, Kiritimati (Vánoční ostrov), Kosrae, Atol Kwajalein, Majuro, Markézy, Midwayské ostrovy, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnovy ostrovy, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (Gilbertovy ostrovy), Tongatapu, Truk, Ostrov Wake, Ostrov Walis, Yap Choices-da.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-de.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Fidschi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-en.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-es.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isla de Pascua, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiyi, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Puerto Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-eu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ekialdea, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagoak, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-fi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamsaaret, Chuuk, Pääsiäissaari, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galápagossaaret, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midwaysaaret, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakensaari, Wallis, Yap Choices-fr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Enderbury (îles Phoenix), Fakaofo, Fidji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port-Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, Wake (île), Wallis, Yap Choices-gl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Illas Chatham, Chuuk, Illa de Pascua, Efate, Enderbury (Illas Phoenix), Fakaofo, Fixi, Funafuti, Galápagos, Illas Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Atol de Johnston, Kanton, Kiritimati (Illas Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Illas Marquesas, Illas Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa (Illas Gilbert), Tongatapu, Truk, Illa de Wake, Wallis, Yap Choices-gu.utf-8: અપિઆ, ઓકલેન્ડ, Bougainville, ચેથામ, ચુઉક, ઇસ્ટર, ઇફાટે, એન્ડરબરી, ફાકાઓફો, ફિજી, ફુનાફુટી, ગાલાપાગોસ, ગામ્બેઇર, ગુઆડાલ્કેનાલ, ગુઆમ, હોનોલુલુ, જોહ્નસ્ટન, Kanton, કીરીમાતી, કોસ્રે, ક્વાજાલેઇન, માજુરો, માર્કેસસ, મિડવે, નાઉરુ, નિયુ, નોર્ફોક, નાઉમે, પાગો પાગો, પાલુઆ, પિટકેર્ન, પોહ્નપેઈ, પોનાપે, પોર્ટ મોર્સબે, રારોટોન્ગા, સાઇપાન, સમોઆ, તાહિતિ, તારાવા, ટોન્ગાટાપુ, ટ્રૂક, વેક, વાલ્લિસ, યેપ Choices-he.utf-8: אפיה, אוקלנד, Bougainville, Chatham, צ'וק, Easter, אפטה, אנדרבורי (איי פניקס), קפאופו, פיג'י, פנאפוטי, איי גלפאגוס, Gambier Islands, גוודלקנל, גואם, הונולולו, אטול ג'ונסטון, Kanton, קיריטימטי (Line Islands), קוסראה, קווג'לין, מאג'ורו, איי מרקיז, אטול מידוויי, נאורו, ניואה, נורפוק, Noumea, פאגו פאגו, פלאו, פיטקרן, אי פונפיי, פונאפי, פורט מורסבי, ררוטונגה, אי סאיפאן, סמואה, טהיטי, Tarawa (איי גילברט), טונגטפו, טרוק, אי וייק, ואליס, יאפ Choices-hr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-hu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham-szigetek, Chuuk, Húsvét-szigetek, Efate, Enderbury (Főnix-szigetek), Fakaofo, Fidzsi, Funafuti, Galápagos-szigetek, Gambier-szigetek, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Atoll, Kanton, Kiritimati (Line-szigetek), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas-szigetek, Midway-szigetek, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Szamoa, Tahiti, Tarawa (Gilbert-szigetek), Tongatapu, Truk, Wake sziget, Wallis, Yap Choices-id.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Kepulauan_Chatham, Chuuk, Pulau_Easter, Efate, Enderbury (Kep. Phoenix), Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Kep_Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kanton, Kiritimati_(Kep_Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Kep_Marquesas, Kep_Midway-Islands, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti_(Kep_Society), Tarawa_(Kep_Gilbert), Tongatapu, Truk, Pulau_Wake, Wallis, Yap Choices-it.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isola di Pasqua, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Figi, Funafuti, Galapagos, Isole Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atollo Johnston, Kanton, Isola Christmas, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Isole Marchesi, Atollo di Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Isole Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Isola di Wake, Isole di Wallis, Yap Choices-ja.utf-8: アピア, オークランド, ブーゲンヴィル, チャタム島, チューク諸島, イースター島, エファーテ, エンダーベリー, ファカオフォ, フィジー, フナフティ, ガラパゴス, ガンビア, ガダルカナル, グアム, ホノルル, ジョンストン, Kanton, キリティマティ, コスラエ, クアジャリン, マジュロ, マルケサス, ミッドウェー, ナウル, ニウエ, ノーフォーク, ヌーメア, パゴパゴ, パラオ, ピトケアン島, ポンペイ島, ポナペ, ポルトモーズビー, ラロトンガ, サイパン, サモア, タヒチ, タラワ, トンガタプ, トラック, ウェーク, ヴァリス, ヤップ Choices-ku.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fîjî, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-lt.utf-8: Apija, Oklandas, Bougainville, Chatham_salos, Chuuk, Velykų_sala, Efate_sala, Enderberis, Fakaofo_sala, Fidžis, Funafutis, Galapagos, Gambier_salos, Gvadalkanalio_sala, Guamas, Honolulu, Džonstono_atolas, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kvadželeino_atolas, Madžūras, Markizo_salos, Midvėjaus_salos, Nauru, Niuė, Norfolkas, Nomea, Pago_Pago, Palau, Pikterno_salos, Pohnpei, Ponapė, Port_Morsbis, Rarotonga, Saipanas, Samoa, Taitis, Tarava, Tongatapu, Trukas, Veiko_sala, Valis, Japas Choices-ml.utf-8: അപിയ, ഓക്ലണ്ട് , Bougainville, ചാതം, Chuuk, ഈസ്റ്റര്, ഇഫേറ്റ്, എന്ഡെര്ബറി, ഫകവോഫോ, ഫിജി, ഫുനാഫുട്ടി, ഗാലപ്പഗോസ്, ഗാമ്പിയര്, ഗ്വാഡല്കനാല്, ഗുാവാം, ഹോണോലുലു, ജോണ്സണ്, Kanton, ക്രിതിമാതി, കൊസ്രേ, ക്വജാലൈന്, മജൂറോ, മാര്ക്വേസാസ്, മിഡ്വേ, നൌറു, നിയു, നോര്ഫോക്ക്, നൌമിയ, പാഗോ_പാഗോ, പലാവു, പിറ്റ്കയേണ്, Pohnpei, പൊനാപേ, മോര്സ്ബി_തുറമുഖം, രരോടോങ്ക, സായിപാന്, സമോവ, താഹിതി, തരാവ, ടോങ്കടാപു, ട്രക്, വേയ്ക്ക്, വാളിസ്, യാപ് Choices-nl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-pl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Wyspa Chatham, Chuuk, Wyspa Wielkanocna, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fidżi, Funafuti, Galapagos, Wyspy Gambiera, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markizy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wake, Wallis, Yap Choices-pt.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ilha da Páscoa, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Porto Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-pt_br.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-ru.utf-8: Апиа, Окленд, Бугенвиль, Чатем, Чуук, Остров Пасхи, Эфате, Эндербери, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагосские острова, Остров Гамбье, Гуадалканал, Гуам, Гонолулу, Джонстон, Kanton, Киритимати, Кусаие, Кваджалейн, Маджуро, Маркизские острова, Мидуэй, Науру, Ниуэ, Норфолк, Нумеа, Паго-Паго, Палау, Питкэрн, Понпеи, Понпей, Порт-Морсби, Раротонга, Сайпан, Самоа, Таити, Тарава, Тонгатапу, Трук, Уэйк, Уоллис, Яп Choices-sk.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Veľkonočný ostrov, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierove ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kusaie, Kwajalein, Majuro, Markézy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnove ostrovy, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-sq.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-sv.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamöarna, Chuuk, Påskön, Éfaté, Enderburyatollen, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagosöarna, Gambieröarna, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Island, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesasöarna, Midwayöarna, Nauru, Niue Island, Norfolk Island, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnöarna, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakeöarna, Wallisön, Yap Choices-th.utf-8: อาปีอา, โอ๊คแลนด์, Bougainville, แชตแธม, ชุก, อีสเทอร์, Efate, Enderbury, Fakaofo, ฟิจิ, ฟูนะฟูตี, กาลาปากอส, Gambier, Guadalcanal, กวม, โฮโนลูลู, จอห์นสตัน, Kanton, Kiritimati, คอสไร, Kwajalein, มาจูโร, Marquesas, มิดเวย์, นาอูรู, นีอูเอ, นอร์ฟอล์ก, นูเมอา, ปาโกปาโก, ปาเลา, พิตแคร์น, โปนเป, Ponape, พอร์ตมอร์สบี, Rarotonga, ไซปัน, ซามัว, ตาฮิติ, ตาระวา, Tongatapu, Truk, เวก, วาลลิส, ยาป Choices-tr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Paskalya, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markiz, Midway, Nauru, Nie, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pompei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti-Faaa, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Valais, Yap Choices-vi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham Islands, Chuuk, Easter Island, Efate, Enderbury, Fakaofo, Phi-gi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kanton, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Quần đảo Marquesas, Quần Đảo Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương), Tahiti (Quần đảo Society), Tarawa (Quần đảo Gilbert), Tongatapu, Truk, Đảo Wake, Wallis, Yap Choices-wo.utf-8: Apia, Auckland (cas général), Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Enderbury (îles Phoenix), Fakaofo, Fiji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atoll Johnston, Kanton, Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti (îles de la Société), Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, île Wake, Wallis, Yap Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Pacific Name: tzdata/Zones/SystemV Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/SystemV Name: tzdata/Zones/US Choices: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Samoa Choices-be.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ціхі акіян, Samoa Choices-bg.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Тихи океан, Самоа Choices-ca.utf-8: Alaska, Illes Aleutianes, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Muntanya, Pacífic, Samoa Choices-cs.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Centrální, Východní, Havaj, Indiana-Starke, Michigan, Horské, Pacifik, Samoa Choices-da.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Østlig, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Stillehavstid, Samoa Choices-de.utf-8: Alaska, Aleuten, Arizona, Zentral, Osten (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Gebirge (Mountain), Pazifik, Samoa Choices-en.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke County (Indiana), Michigan, Mountain, Pacific Ocean, Samoa Choices-es.utf-8: Alaska, Aleutiana, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Montaña, Pacífico, Samoa Choices-eu.utf-8: Alaska, Aleutia, Arizona, Erdialdea, Ekialdea, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mendia, Pazifikoa, Samoa Choices-fi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Keskinen, Itäinen, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Vuori, Tyyni valtameri, Samoa Choices-fr.utf-8: Alaska, Îles aléoutiennes, Arizona, Centre (Central), Est (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Rocheuses (Mountain), Pacifique, Samoa Choices-gl.utf-8: Alasca, Aleutianas, Arizona, Central, Oriental, Hawai, Indiana-Starke, Michigan, Montañas, Pacífico, Samoa Choices-gu.utf-8: અલાસ્કા, અલેટુઅન, એરિઝોના, મધ્ય, પૂર્વીય, હવાઈ, ઇન્ડિયાના-સ્ટારકે, મિશિગન, માઉન્ટેન, પેસેફિક, સમોઆ Choices-he.utf-8: אלסקה, האיים האלאוטיים, אריזונה, סנטרל, מזרח, הוואי, אינדיאנה/סטארקה, מישיגן, אזור ההרים, פסיפיק (האוקיינוס השקט), סמואה Choices-hr.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Samoa Choices-hu.utf-8: Alaszka, Aleutian, Arizona, Közép, Keleti, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Csendes-óceáni, Szamoa Choices-id.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa Choices-it.utf-8: Alaska, Isole Aleutine, Arizona, Centrale, Orientale, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacifico, Samoa Choices-ja.utf-8: アラスカ, アリューシャン, アリゾナ, 中央, 東部, ハワイ, インディアナスターク, ミシガン, マウンテン, 太平洋側, サモア Choices-ku.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasîfîk, Samoa Choices-lt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ramiojo vandenyno, Samoa Choices-ml.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, പസഫിക്, സമോവ Choices-nl.utf-8: Alaska, Aleoeten, Arizona, Central, Eastern, Hawaï, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Grote Oceaan, Samoa Choices-pl.utf-8: Alaskański, Aleucki, Arizoński, Centralny, Wschodni, Hawajski, Indiana-Starke, Michigan, Czas górski, Pacyfik, Samoa Choices-pt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Este, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Montanha, Pacífico, Samoa Choices-pt_br.utf-8: Alasca, Aleutian, Arizona, Central, Oriental, Havaí, Indiana-Starke, Michigan, Moutain, Pacífico, Samoa Choices-ru.utf-8: Аляска, Алеутские, Аризона, Центральное, Восточное, Гавайи, Индиана-Старк, Мичиган, Горное, Тихоокеанский регион, Самоа Choices-sk.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Stredoamerické, Americké východné, Havaj, Indiana/Starke, Michigan, Americké horské, Tichomorie, Samoa Choices-sq.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Qëndror, Lindor, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mal, Paqësor, Samoa Choices-sv.utf-8: Alaska, Aleuterna, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke (Indiana), Michigan, Mountain, Stilla Havet, Samoa Choices-th.utf-8: อะแลสกา, Aleutian, แอริโซนา, ภาคกลาง, ภาคตะวันออก, ฮาวาย, อินดีแอนา/Starke, มิชิแกน, ภูเขา, แปซิฟิก, ซามัว Choices-tr.utf-8: Alaska, Aleut, Arizona, Merkez, Doğu, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa Choices-vi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Thái Bình Dương, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương) Choices-wo.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Samoa Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующие вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/US Name: ubuntu-advantage-tools/suggest_pro_pkg Description: Ubuntu Pro support now requires ubuntu-advantage-pro Extended_description: To install run the following:\n\nsudo apt install ubuntu-advantage-pro Type: note Owners: ubuntu-advantage-tools/suggest_pro_pkg Name: ucf/changeprompt Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installer pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paketbetreuers installieren, aktuell lokal installierte Version beibehalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para analizar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, iniciar unha shell para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, iniciar um novo shell para examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sk.utf-8: nainštalovať verziu správcu balíka, zachovať aktuálne nainštalovanú lokálnu verziu, zobraziť rozdiely medzi verziami, zobraziť rozdiely medzi verziami vedľa seba, spustiť nový shell na preverenie situácie Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el archivo de configuración modificado «${BASENAME}»? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Extended_description: ${BASENAME}: A new version (${NEW}) of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-da.utf-8: ${BASENAME}: En ny version (${NEW}) af opsætningsfilen ${FILE} er tilgængelig, men den installerede version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: ${BASENAME}: Eine neue Version (${NEW}) der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die derzeit installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: ${BASENAME}: Hay una nueva versión («${NEW}») del archivo de configuración «${FILE}», pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-fr.utf-8: ${BASENAME} : Une nouvelle version (${NEW}) du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-ja.utf-8: ${BASENAME}: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョン (${NEW}) が利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-pt.utf-8: ${BASENAME}: Está disponível uma nova versão (${NEW}) do ficheiro de configuração ${FILE}, mas a versão actualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: ${BASENAME}: Uma nova versão (${NEW}) do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: ${BASENAME}: Доступна новая версия (${NEW}) файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Type: select Owners: ucf/changeprompt Name: ucf/changeprompt_threeway Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell Choices-da.utf-8: installer pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, lav 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paketbetreuers installieren, aktuell lokal installierte Version beibehalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Unterschiede verfügbarer Versionen anzeigen, eine 3-Wege-Zusammenführung der verfügbaren Versionen durchführen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, comparar a tres bandas las versiones disponibles, hacer una fusión a tres bandas de las versiones disponibles, ejecutar un nuevo intérprete para analizar la situación Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les différences entre les trois versions du fichier, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイ差分を表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイマージを実行, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre as versões disponíveis, faz uma fusão de 3-vias entre as versões disponíveis, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, exibir as diferenças entre as 3 versões disponíveis, juntar as 3 versões disponíveis, iniciar um novo shell para examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать 3-x стороннее различие между доступными версиями, показать 3-x стороннее слияние между доступными версиями, запустить новую оболочку для прояснения ситуации Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el archivo de configuración modificado «${BASENAME}»? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-nl.utf-8: Wat wilt u met het aangepaste configuratiebestand ${BASENAME} doen? Description-pl.utf-8: Jakie działanie ma zostać wykonane w związku z modyfikacją pliku ${BASENAME}? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sk.utf-8: Čo chcete urobiť so zmeneným konfiguračným súborom ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Extended_description: A new version (${NEW}) of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze (${NEW}) konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: En ny version (${NEW}) af opsætningsfilen ${FILE} er tilgængelig, men den installerede version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version (${NEW}) der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die derzeit installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión («${NEW}») del archivo de configuración «${FILE}» , pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat (${NEW}) dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio (${NEW}), mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version (${NEW}) du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョン (${NEW}) が利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie (${NEW}) van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar de geïnstalleerde versie is lokaal gewijzigd. Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja (${NEW}) pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana. Extended_description-pt.utf-8: Está disponível nova versão (${NEW}) do ficheiro de configuração ${FILE}, mas a versão actualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão (${NEW}) do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия (${NEW}) файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sk.utf-8: Je dostupná nová verzia (${NEW}) konfiguračného súboru ${FILE}, ale aktuálne nainštalovaná verzia bola lokálne upravená. Extended_description-sv.utf-8: En ny version (${NEW}) av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Type: select Owners: ucf/changeprompt_threeway Name: ucf/conflicts_found Description: Conflicts found in three-way merge Description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Konflikter fundet i trevejssammenføjning Description-de.utf-8: Konflikte bei der 3-Wege-Zusammenführung Description-es.utf-8: Se encontraron conflictos al intentar fusionar a tres bandas Description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan Description-fi.utf-8: Kolmisuuntaisessa yhdistyksessä ilmeni ristiriitoja Description-fr.utf-8: Conflits pendant la fusion des 3 versions Description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos na fusión a tres bandas Description-it.utf-8: Conflitto nell'integrazione delle 3 versioni Description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました Description-nl.utf-8: Tegenstrijdigheden gevonden in de drievoudige samenvoeging Description-pl.utf-8: Znaleziono konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami Description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias Description-pt_br.utf-8: Conflitos encontrados na junção das três versões Description-ru.utf-8: Проблемы при 3-x стороннем слиянии Description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení Description-sv.utf-8: Konflikter i trevägssammanslagning Description-vi.utf-8: Xung đột được tìm trong sự hoà trộn ba hướng Extended_description: Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually.\n\nThe file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file. Extended_description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» i solucioneu-los manualment.\n\nEl fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida del fitxer de configuració. Extended_description-cs.utf-8: Během třícestného sloučení byly nalezeny konflikty! Upravte prosím soubor „${dest_file}“ a opravte je ručně.\n\nSoubor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}“ obsahuje záznam nepodařeného sloučení konfiguračního souboru. Extended_description-da.utf-8: Konflikter fundet under trevejssammenføjning! Rediger venligst `${dest_file}' og ret dem manuelt.\n\nFilen `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' har en post over den mislykkede sammenføjning af opsætningsfilen. Extended_description-de.utf-8: Es wurden Konflikte bei der 3-Wege-Zusammenführung festgestellt! Bitte passen Sie die Datei »${dest_file}« selbst an, um die Konflikte zu beseitigen.\n\nDie Datei »${dest_file}.${ERR_SUFFIX}« enthält eine Aufzeichnung der fehlgeschlagenen Zusammenführung der Konfigurationsdateien. Extended_description-es.utf-8: ¡Se encontraron conflictos al intentar la fusionar a tres bandas! Edite «${dest_file}» y resuélvalos manualmente.\n\nEl archivo «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» tiene un registro del fallo de fusión del archivo de configuración. Extended_description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' eta ordenatu eskuz.\n\n'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin. Extended_description-fi.utf-8: Kolmesta yhdistettävästä tiedostosta löytyi ristiriitoja. Muokkaa tiedostoa ”${dest_file}” ja ratkaise ne käsin.\n\nTiedostossa ”${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” on tiedot asetustiedoston epäonnistuneesta yhdistämisestä. Extended_description-fr.utf-8: Des conflits ont été trouvés pendant la fusion des trois versions (« 3-way merge »). Veuillez ouvrir « ${dest_file} » et les corriger vous-même.\n\nLe fichier « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » contient une trace de la fusion qui a échoué. Extended_description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos durante a fusión a tres bandas! Edite «${dest_file}» e ordéneos manualmente.\n\nO ficheiro «${dest_file}.{ERR_SUFFIX}» contén un rexistro da fusión fracasada do ficheiro de configuración. Extended_description-it.utf-8: Si sono verificati conflitti nell'integrazione delle 3 versioni! Modificare il file «${dest_file}» e risolvere manualmente la situazione.\n\nIl file «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» contiene il resoconto della tentata integrazione del file di configurazione. Extended_description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました! `${dest_file}' を編集して手動でそれらを整理してください。\n\nファイル `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' に設定ファイルのマージに失敗した記録が保持されています。 Extended_description-nl.utf-8: Tegenstrijdigheden gevonden tijdens de drievoudige samenvoeging! Wijzig alstublieft `${dest_file}` handmatig om dit op te lossen.\n\nHet bestand `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' bevat een verslag van de mislukte samenvoeging van het configuratiebestand. Extended_description-pl.utf-8: Wystąpił konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami! Proszę dokonać edycji "${dest_file}" i rozwiązać problem samodzielnie.\n\nPlik "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" posiada wpis o niepoprawnym scalaniu pliku konfiguracyjnego. Extended_description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias! Por favor edite '${dest_file}' e organize-os manualmente.\n\nO ficheiro '${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' tem um registo da fusão falhada do ficheiro de configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: Foram encontrados conflitos durante a junção das três versões! Por favor edite "${dest_file}" e os corrija manualmente.\n\nO arquivo "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" contém um registro da falha na junção do arquivo de configuração. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружены конфликты при 3-x стороннем слиянии! Отредактируйте `${dest_file}' и сопоставьте их вручную.\n\nФайл `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' содержит элементы, которые не дают объединить файлы настройки. Extended_description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení! Prosím upravte „${dest_file}” a opravte ich manuálne.\n\nSúbor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” má záznam o neúspešnom zlúčení konfiguračného súboru. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera konflikter uppstod vid trevägssammanslagningen! Redigera "${dest_file}" och lös konflikterna manuellt.\n\nFilen "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" innehåller en notering av den misslyckade sammanslagningen av inställningsfilerna. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy sự xung đột trong khi hoà trộn về ba hướng. Hãy sửa đổi tập tin đích « ${dest_file} » và giải quyết bằng tay.\n\nTập tin đích « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » đã ghi lưu tiến trình hoà trộn bị lỗi của tập tin cấu hình. Type: error Owners: ucf/conflicts_found Name: ucf/show_diff Description: Line by line differences between versions Description-ca.utf-8: Diferències línia a línia entre les versions Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones Description-eu.utf-8: Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions Description-gl.utf-8: Diferenzas liña por liña entre as versións Description-it.utf-8: Differenze riga per riga tra le versioni Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異 Description-nl.utf-8: Toon de verschillen tussen de versies Description-pl.utf-8: Różnice pomiędzy wersjami - wiersz po wierszu Description-pt.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha Description-pt_br.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно Description-sk.utf-8: Rozdiely medzi verziami, riadok po riadku Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản Extended_description: ${DIFF} Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF} Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF} Extended_description-da.utf-8: ${DIFF} Extended_description-de.utf-8: ${DIFF} Extended_description-es.utf-8: ${DIFF} Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF} Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-it.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF} Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sk.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF} Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF} Type: note Owners: ucf/show_diff Name: ucf/title Description: Modified configuration file Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei Description-es.utf-8: Archivo de configuración modificado Description-eu.utf-8: Aldatutako konfigurazio-fitxategia Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado Description-it.utf-8: File di configurazione modificato Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado Description-ru.utf-8: Изменён файл настройки Description-sk.utf-8: Zmenený konfiguračný súbor Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi Type: title Owners: ucf/title Name: ufw/allow_custom_ports Description: Additional authorized services: Description-cs.utf-8: Další autorizované služby: Description-da.utf-8: Yderligere autoriserede tjenester: Description-de.utf-8: Zusätzliche autorisierte Dienste: Description-es.utf-8: Servicios autorizados adicionales: Description-eu.utf-8: Autorizatutako zerbitzu gehigarriak: Description-fi.utf-8: Muut sallitut palvelut: Description-fr.utf-8: Services supplémentaires autorisés : Description-gl.utf-8: Servizos adicionais autorizados: Description-it.utf-8: Altri servizi autorizzati: Description-ja.utf-8: 許可するサービスの追加: Description-nl.utf-8: Aanvullende geautoriseerde diensten: Description-pl.utf-8: Dodatkowe autoryzowane usługi: Description-pt.utf-8: Serviços adicionais autorizados: Description-pt_br.utf-8: Serviços adicionais autorizados: Description-ru.utf-8: Дополнительные разрешённые службы: Description-sk.utf-8: Ďalšie oprávnené služby: Description-sv.utf-8: Ytterligare tillåtna tjänster: Description-vi.utf-8: Dịch vụ bổ sung được phép: Extended_description: Please enter a space separated list of any additional ports you would like to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port number, or a port number with protocol.\n\nExample: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "www 53 22/tcp". Extended_description-cs.utf-8: Vložte prosím seznam dalších portů oddělený mezerami, které chcete otevřít.Můžete použít název služby (lze najít v /etc/services), číslo portu, nebo číslo portu s protokolem.\n\nPříklad: pro povolení webového serveru, portu 53 a tcp portu 22 vložte „www 53 22/tcp“. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst en mellemrumsadskilt liste over yderligere porte du ønsker at åbne. Du kan bruge et tjenestenavn (som fundet i /etc/services), et portnummer eller et portnummer med protokol.\n\nEksempel: For at tillade en internetserver, port 53 og tcp port 22, skal du indtaste »www 53 22/tcp«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die Liste der zusätzlichen Ports, die geöffnet werden sollen, durch Leerzeichen getrennt an. Sie können Dienstenamen (wie in /etc/services angegeben), Portnummern oder Portnummern mit Protokoll verwenden.\n\nBeispiel: um einem Webserver, Port 53 und TCP-Port 22 zu erlauben sollten Sie »www 53 22/tcp« eingeben. Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista de los puertos que querría abrir, separados por espacios. Debe utilizar un nombre de servicio (se puede encontrar en el archivo «/etc/services»), un número de puerto o un número de puerto con un protocolo.\n\nPor ejemplo: para permitir un servidor web, el puerto 53 y el puerto 22 de TCP, debería introducir «www 53 22/tcp». Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi zuriunez bereizirik irekitzea nahi dituzun ataka gehigarrien zerrenda. Zerbitzu izen bat (/etc/services-en zehazturikoak), ataka zenbaki bat edo ataka zenbakia protokolo batez erabili ditzakezu.\n\nAdibidez: web zerbitzari bat, 53 ataka eta 22 atakako tcp onartzeko "www 53 22/tcp" idatzi beharko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Anna välilyönnein eroteltu lista porteista, jotka haluat avata. Voit käyttää palvelun nimeä (tiedostosta /etc/services löytyvässä muodossa), portin numeroa tai portin numeroa ja protokollaa.\n\nEsimerkki: Salliaksesi www-palvelimen, portin 53 ja TCP-portin 22, syötä ”www 53 22/tcp”. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer la liste des ports additionnels à ouvrir, séparés par des espaces. Vous pouvez utiliser un nom de service (comme ceux de /etc/services), un numéro de port, ou un numéro de port avec protocole.\n\nExemple : pour autoriser un serveur web, le port 53 et le port TCP 22, vous devriez saisir « www 53 22/tcp ». Extended_description-gl.utf-8: Introduza unha lista delimitada por espazos cos portos adicionais que desexa abrir. Pode empregar o nome do servizo (tal como aparece en /etc/services), o número de porto, ou un número de porto xunto co protocolo.\n\nExemplo: para permitir un servidor web, o porto 53 e o porto tcp 22, deberÃa escribir: «www 53 22/tcp». Extended_description-it.utf-8: Inserire l'elenco di tutte le ulteriori porte che si vuole aprire usando uno spazio come separatore. Si può usare il nome di un servizio (come elencato in /etc/services), il numero di una porta oppure il numero e il protocollo di una porta.\n\nEsempio: per permettere su server web, la porta 53 e la porta tcp 22, si deve inserire "www 53 22/tcp". Extended_description-ja.utf-8: 追加で開放したいポートを空白で区切ったリストで入力してください。(/etc/services に記述がある) サービス名、ポート番号、ポート番号とプロトコルが使えます。\n\n例: ウェブサーバと53番ポート、そして tcpの22番ポートを許可するには、「www 53 22/tcp」と入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Voer alstublieft een door spaties gescheiden lijst van extra poorten die u wilt openen. U kunt een dienstnaam (zoals in /etc/services), poortnummer of poortnummer met protocol gebruiken.\n\nVoorbeeld: Om een webserver, poort 53 en TCP-poort 22 toe te staan moet u "www 53 22/tcp" opgeven. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wpisać listę, oddzielonych spacją, dodatkowych portów, które mają być otwarte. Można użyć nazwy usługi (zgodnie z /etc/services), numeru portu lub numeru portu z protokołem.\n\nPrzykładowo: aby otworzyć serwerowi WWW port 53 i port tcp 22, proszę wpisać "www 53 22/tcp". Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma lista separada por espaços de quaisquer portos adicionais que deseja abrir. Você pode usar um nome de serviço (conforme /etc/services), um número de porto, ou um número de porto com protocolo.\n\nExemplo: para permitir um servidor web, porto 53 e porto tcp 22, você deve indicar "www 53 22/tcp". Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista separada por espaços de quaisquer portas adicionais que você gostaria de abrir. Você pode usar um nome de serviço (como encontrado em /etc/services), um número de porta ou um número de porta com protocolo.\n\nExemplo: para permitir um servidor web, a porta 53 e a porta tcp 22, você deveria informar "www 53 22/tcp". Extended_description-ru.utf-8: Введите через пробел дополнительные порты, которые нужно открыть. Вы можете указывать имя службы (из /etc/services), номер порта или номер порта с протоколом.\n\nПример: чтобы разрешить доступ к веб-серверу, порту 53 и tcp порту 22, нужно ввести "www 53 22/tcp". Extended_description-sk.utf-8: Zadajte prosím zoznam hodnôt oddelených medzerami ďalších portov, ktoré chcete otvoriť. Môžete použiť názov služby (podľa definície v /etc/services), číslo portu alebo číslo portu a protokol.\n\nPríklad: ak chcete povoliť webový server, port 53 a tcp port 22, mali by ste zadať „www 53 22/tcp“. Extended_description-sv.utf-8: Ange en lista separerad med mellanslag över ytterligare portar som du vill ha öppna. Du kan ange tjänstenamn (enligt vad som specificeras i /etc/services), ett portnummer eller ett portnummer tillsammans med protokoll.\n\nExempel: för att tillåta en webbserver, port 53 och tcp-port 22 kan du ange "www 53 22/tcp". Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập một danh sách định giới bằng dấu cách chứa những cổng bổ sung nào bạn muốn mở. Có thể dùng một tên dịch vụ (như được ghi trong « /etc/services »), một số thứ tự cộng, hay một số thứ tự cộng với giao thức.\n\nVí dụ, để cho phép một trình phục vụ Web, cổng 53 và cổng TCP 22, bạn nên gõ « www 53 22/tcp ». Type: string Owners: ufw/allow_custom_ports Name: ufw/allow_known_ports Choices: CUPS, DNS, IMAPS, POP3S, SSH, CIFS (Samba), SMTP, HTTP, HTTPS Description: Authorized services: Description-cs.utf-8: Autorizované služby: Description-da.utf-8: Autoriserede tjenester: Description-de.utf-8: Berechtigte Dienste: Description-es.utf-8: Servicios autorizados: Description-eu.utf-8: Autorizatutako zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Sallitut palvelut: Description-fr.utf-8: Services autorisés : Description-gl.utf-8: Servizos autorizados: Description-it.utf-8: Servizi autorizzati: Description-ja.utf-8: 許可するサービス: Description-nl.utf-8: Geautoriseerde diensten: Description-pl.utf-8: Autoryzowane usługi: Description-pt.utf-8: Serviços autorizados: Description-pt_br.utf-8: Serviços autorizados: Description-ru.utf-8: Разрешённые службы: Description-sk.utf-8: Oprávnené služby: Description-sv.utf-8: Tillåtna tjänster: Description-vi.utf-8: Dịch vụ được phép: Extended_description: Please choose the services that should be available for incoming connections.\n\nOther services may be specified in the next configuration step. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím služby, které mají být povoleny pro příchozí spojení.\n\nDalší služby mohou být uvedeny v následujícím kroku konfigurace. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst de tjenester som skal være tilgængelige for indgående forbindelser.\n\nAndre tjenester kan angives i det næste konfigurationstrin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Dienste aus, die für eingehende Verbindungen verfügbar sein sollen.\n\nAndere Dienste können im nächsten Konfigurationsschritt festgelegt werden. Extended_description-es.utf-8: Escoja los servicios que deberían estar disponibles para las conexiones entrantes.\n\nSe pueden especificar otros servicios en el siguiente paso de la configuración. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zein zerbitzu baimendu behar dira kanpoaldetik konektatzeko.\n\nBeste zerbitzu batzuek hurrengo konfigurazio urratsean zehaztu daitezke. Extended_description-fi.utf-8: Valitse palvelut, joihin voidaan ottaa yhteyksiä ulkopuolelta.\n\nVoit seuraavassa vaiheessa määritellä muita palveluita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir les services qui devraient rester disponibles pour les connections entrantes.\n\nD'autres services peuvent être indiqués dans la prochaine étape de configuration. Extended_description-gl.utf-8: Escolla os servizos que deben estar dispoñÃbeis para as conexións entrantes.\n\nPoden especificarse outros servizos no seguinte paso da configuración. Extended_description-it.utf-8: Scegliere quali servizi devono essere disponibili per le connessioni entranti.\n\nNel prossimo passo di configurazione è possibile specificare anche altri servizi. Extended_description-ja.utf-8: 外部からの接続を可能にする必要があるサービスを選んでください。\n\n他のサービスについては次の設定項目で指定します。 Extended_description-nl.utf-8: Welke diensten moeten beschikbaar zijn voor binnenkomende verbindingen?\n\nU kunt bij de volgende configuratiestap andere diensten aangeven. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać usługi, które powinny być dostępne dla połączeń przychodzących.\n\nInne usługi mogą być podane w kolejnym kroku konfiguracyjnym. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha os serviços que deverão estar disponíveis para ligações recebidas.\n\nOutros serviços podem ser especificados no próximo passo de configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha os serviços que deveriam estar disponíveis para conexões de entrada.\n\nOutros serviços podem ser especificados no próximo passo da configuração. Extended_description-ru.utf-8: Выберите службы, которые должны быть доступны извне.\n\nОтсутствующие здесь необходимые вам службы можно будет указать далее. Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte prosím služby, ktoré budú dostupné pre prichádzajúce spojenia.\n\nĎalšie služby možno uviesť v nasledovnom kroku konfigurácie. Extended_description-sv.utf-8: Ange vilka tjänster som ska vara tillgängliga för inkommande anslutningar.\n\nAndra tjänster kan anges i nästa inställningssteg. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn những dịch vụ nên sẵn sàng cho kết nối gửi đến.\n\nDịch vụ khác có thể được xác định trong bước cấu hình kế tiếp. Type: multiselect Owners: ufw/allow_known_ports Name: ufw/enable Default: false Description: Start ufw automatically? Description-cs.utf-8: Spustit ufw automaticky? Description-da.utf-8: Start ufw automatisk? Description-de.utf-8: Ufw automatisch starten? Description-es.utf-8: ¿Desea iniciar ufw automáticamente? Description-eu.utf-8: Abiarazi ufw automatikoki? Description-fi.utf-8: Käynnistetäänkö ufw automaattisesti? Description-fr.utf-8: Démarrer ufw automatiquement ? Description-gl.utf-8: Desexa iniciar ufw automaticamente? Description-it.utf-8: Avviare ufw automaticamente? Description-ja.utf-8: ufw を自動的に開始しますか? Description-nl.utf-8: Ufw automatisch opstarten? Description-pl.utf-8: Uruchamiać ufw automatycznie? Description-pt.utf-8: Arrancar o ufw automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o ufw automaticamente? Description-ru.utf-8: Запускать ufw автоматически? Description-sk.utf-8: Spúšťať ufw automaticky? Description-sv.utf-8: Starta ufw automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động khởi chạy ufw ? Extended_description: If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled during system startup so that this host is protected as early as possible.\n\nTo protect this host immediately, you must start ufw manually. Extended_description-cs.utf-8: Pokud zvolíte tuto možnost, pravidla, která nastavíte, budou povolena při startu systému, takže tento host je chráněn nejdříve, jak je to možné.\n\nPro okamžitou ochranu tohoto hosta musíte spustit ufw ručně. Extended_description-da.utf-8: Hvis du vælger denne indstilling, så vil reglerne du er ved at angive blive aktiveret ved systemopstart, så at denne vært bliver beskyttet så tidlig som muligt.\n\nFor at beskytte denne vært øjeblikkelig, så skal du starte ufw manuelt. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie diese Option wählen, werden die in Kürze erstellten Regeln während des Systemstartes aktiviert, so dass dieser Rechner so früh wie möglich geschützt wird.\n\nUm diesen Rechner sofort zu schützen, müssen Sie Ufw manuell starten. Extended_description-es.utf-8: Si escoge esta opción, las reglas que está a punto de configurar se activarán durante el inicio del sistema de modo que esta máquina este protegida lo antes posible.\n\nPara proteger esta máquina inmediatamente, debe iniciar ufw manualmente. Extended_description-eu.utf-8: Aukera hau hautatzen baduzu ezartzen dituzun arauak sistema abioan gaituko dira, honela sistema hala bezain azkar babesteko.\n\nOstalari hau berehala babesteko ufw eskuz abiarazi beharko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Jos valitset tämän vaihtoehdon, asetettavat säännöt otetaan käyttöön järjestelmän käynnistyessä siten, että kone on suojattuna mahdollisimman aikaisin.\n\nJos haluat suojata tämän koneen heti, ufw täytyy käynnistää käsin. Extended_description-fr.utf-8: Si vous choisissez cette option, les règles que vous allez définir seront activées au démarrage du système afin que cette machine soit protégée le plus tôt possible.\n\nPour protéger cette machine immédiatement, vous devrez démarrer ufw vous-même. Extended_description-gl.utf-8: Se escolle esta opción activaranse durante o arrinque do sistema as regras que está a piques de estabelecer, de tal xeito que este servidor estará protexido tan axiña como se poda.\n\nPara protexer esta máquina inmediatamente debe iniciar manualmente ufw. Extended_description-it.utf-8: Se si accetta, le regole che si stanno per impostare verranno attivate durante l'avvio del sistema, così facendo questo host sarà protetto il prima possibile.\n\nPer proteggere questo host immediatamente è necessario avviare ufw manualmente. Extended_description-ja.utf-8: このオプションを選んだ場合、適用しようとしているルールはシステム起動時に有効になるので、可能な限り早くにこのホストは保護されることになります。\n\nこのホストを今すぐに保護するには、ufw を手動で開始する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Als u voor deze optie kiest, dan worden de regels die u straks instelt ingeschakeld tijdens de systeemstart zodat deze computer zo snel mogelijk wordt beschermd.\n\nOm deze computer direct te beschermen moet u ufw handmatig starten. Extended_description-pl.utf-8: Jeśli ta opcja zostanie wybrana, reguły, które zostaną za chwilę skonfigurowane, będą uruchamiane podczas rozruchu systemu, aby chronić komputer tak wcześnie, jak to tylko możliwe.\n\nAby zacząć chronić komputer w tej chwili, konieczne jest ręczne uruchomienie ufw. Extended_description-pt.utf-8: Se você escolher esta opção, as regras que está prestes a definir irão ser activadas durante o arranque do sistema para que esta máquina fique protegida o mais cedo possível.\n\nPara proteger esta máquina imediatamente, você deve arrancar manualmente o ufw. Extended_description-pt_br.utf-8: Se você escolher essa opção, as regras que você está prestes a configurar serão habilitadas durante a inicialização do sistema, assim essa máquina é protegida tão logo quanto possível.\n\nPara proteger essa máquina imediatamente, você deve iniciar o ufw manualmente. Extended_description-ru.utf-8: Если вы ответите утвердительно, то настроенные вами правила будут активированы при загрузке операционной системы, что позволит защитить компьютер уже на этой стадии.\n\nЧтобы защитить компьютер сразу после установки, вам нужно запустить ufw вручную. Extended_description-sk.utf-8: Ak zvolíte túto možnosť, pravidlá, ktoré sa chystáte nastaviť budú zapnuté pri spustení systému aby bol tento počítač chránený čo najskôr.\n\nAk chcete tento počítač chrániť okamžite, musíte spustiť ufw ručne. Extended_description-sv.utf-8: Om du väljer detta alternativ kommer reglerna du anger att aktiveras vid systemets uppstart för att försäkra att värden är så skyddad som möjligt.\n\nFör att skydda värden omedelbart måste du starta ufw manuellt. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn này thì những quy tắc sắp đặt sẽ được hiệu lực trong khi khởi chạy hệ thống, để bảo vệ máy này vào lúc sớm nhất có thể.\n\nĐể bảo vệ máy này ngay lập tức, bạn cần phải tự khởi chạy ufw. Type: boolean Owners: ufw/enable Name: ufw/existing_configuration Description: Existing configuration found Description-cs.utf-8: Nalezena existující konfigurace Description-da.utf-8: Eksisterende konfiguration fundet Description-de.utf-8: Bestehende Konfiguration gefunden Description-es.utf-8: Se ha encontrado la configuración existente Description-eu.utf-8: Konfigurazioa aurkituta Description-fi.utf-8: Asetustiedosto löytyi Description-fr.utf-8: Configuration existante trouvée Description-gl.utf-8: Achouse unha configuración xa existente Description-it.utf-8: Trovata una configurazione già esistente Description-ja.utf-8: 既存の設定が見つかりました Description-nl.utf-8: Bestaande configuratie gevonden Description-pl.utf-8: Znaleziono istniejącą konfigurację Description-pt.utf-8: Foi encontrada configuração existente Description-pt_br.utf-8: Configuração existente encontrada Description-ru.utf-8: Найдены предыдущие настройки программы Description-sk.utf-8: Nájdená existujúca konfigurácia Description-sv.utf-8: Äldre inställningar funna Description-vi.utf-8: Tìm thấy cấu hình đã có Extended_description: An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must be managed manually.\n\nYou should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration. Extended_description-cs.utf-8: Pro ufw byla nalezena existující konfigurace. Existující pravidla musí být spravována ručně.\n\nPro podrobnosti o konfiguraci ufw si přečtěte manuálovou stránku ufw(8). Extended_description-da.utf-8: Der er fundet en eksisterende konfiguration for ufw. Eksisterende regler skal håndteres manuelt.\n\nDu bør læse manualsiden ufw(8) for detaljer om ufw-konfiguration. Extended_description-de.utf-8: Eine existierende Konfiguration für Ufw wurde gefunden. Existierende Regeln müssen manuell verwaltet werden.\n\nSie sollten die Handbuchseite ufw(8) für weitere Hinweise zur Konfiguration von Ufw lesen. Extended_description-es.utf-8: Se ha encontrado una configuración de ufw existente. Las reglas existentes se deberán gestionar manualmente.\n\nDebería leer la página del manual ufw(8) para los detalles sobre la configuración de ufw. Extended_description-eu.utf-8: Aurreko ufw konfigurazio bat aurkitu da. Dauden arauak eskuz kudeatu behar dira.\n\nufw(8) manual orria irakurri beharko zenuke ufw konfigurazio xehetasunetarako. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmästä löytyi ufw:n asetustiedosto. Olemassa olevia sääntöjä täytyy pitää yllä käsin.\n\nLisätietoja ufw:n asetuksista löytyy man-ohjesivulta ufw(8). Extended_description-fr.utf-8: Une configuration existante a été trouvée pour ufw. Les règles qui y sont utilisées doivent être gérées manuellement.\n\nVous devriez lire la page de manuel ufw(8) pour plus de détails sur la configuration de ufw. Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha configuración de ufw preexistente. As regras xa existentes deben xestionarse manualmente.\n\nDeberÃa ler a páxina de manual de ufw(8) para coñecer máis detalles acerca da configuración de ufw. Extended_description-it.utf-8: È stata trovata una configurazione per ufw già esistente. Le regole esistenti devono essere gestite manualmente.\n\nSi veda la pagina man di ufw(8) per i dettagli sulla configurazione di ufw. Extended_description-ja.utf-8: ufw の既存の設定が見つかりました。既存のルールは手動で管理する必要があります。\n\nufw の設定の詳細については、ufw(8) の man ページを読んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Er is een bestaande configuratie voor ufw gevonden. De bestaande regels moeten handmatig beheerd worden.\n\nLees de man-pagina van ufw(8) voor details over de configuratie van ufw. Extended_description-pl.utf-8: Znaleziono istniejącą konfigurację ufw. Konieczne jest ręczne zarządzanie istniejącymi regułami.\n\nProszę zapoznać się ze stroną man ufw(8), aby poznać szczegóły na temat konfiguracji ufw. Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrada uma configuração existente para o ufw. As regras existentes terão que ser geridas manualmente.\n\nVocê deverá ler o manual do ufw(8) para detalhes acerca da configuração do ufw. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma configuração existente para o ufw foi encontrada. Regras existentes devem ser gerenciadas manualmente.\n\nVocê deveria ler a página de manual ufw(8) para detalhes sobre a configuração do ufw. Extended_description-ru.utf-8: Найдены предыдущие настройки ufw. Существующие правила нужно изменять вручную.\n\nПодробней о настройке ufw можно прочитать в справочной странице ufw(8). Extended_description-sk.utf-8: Našla sa existujúca konfigurácia ufw. Existujúce pravidlá je potrebné spravovať manuálne.\n\nMali by ste si prečítať podrobnosti o konfigurácii v manuálovej stránke ufw(8). Extended_description-sv.utf-8: Inställningar för en tidigare version av ufw har hittats. Existerande regler måste hanteras manuellt.\n\nDu bör läsa manualsidan ufw(8) för detaljerad information om ufws inställningar. Extended_description-vi.utf-8: Một cấu hình ufw đã tồn tại đã được tìm. Bạn cần tự thao tác những quy tắc đã có.\n\nHãy đọc trang hướng dẫn ufw(8) để tìm chi tiết về cấu hình ufw. Type: error Owners: ufw/existing_configuration Name: unattended-upgrades/enable_auto_updates Default: true Description: Automatically download and install stable updates? Description-ca.utf-8: Desitjau descarregar i instal·lar automàticament les actualitzacions de la versió estable? Description-cs.utf-8: Automaticky stahovat a instalovat aktualizace ze stabilní verze? Description-da.utf-8: Hent og installer automatisk stabile opdateringer? Description-de.utf-8: Aktualisierungen für Stable automatisch herunterladen und installieren? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritze egonkorrak automatikoki deskargatu eta instalatu? Description-fr.utf-8: Faut-il automatiquement télécharger et installer les mises à jour de la version stable ? Description-it.utf-8: Scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti? Description-ja.utf-8: 自動的に安定版の更新をダウンロードしてインストールしますか? Description-nl.utf-8: Updates uit 'stable' automatisch ophalen en installeren? Description-pt.utf-8: Transferir e instalar automaticamente actualizações estáveis? Description-pt_br.utf-8: Baixar e instalar atualizações estáveis automaticamente? Description-ru.utf-8: Скачивать и устанавливать обновления стабильного выпуска автоматически? Description-sv.utf-8: Hämta och installera stabila uppdateringar automatiskt? Extended_description: Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems secure. By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install important updates. Extended_description-ca.utf-8: La instal·lació de les actualitzacions amb freqüència és un aspecte important per a mantenir la seguretat del sistema. Per defecte, les actualitzacions s'han de fer manualment utilitzant les eines de gestió de paquets. Si ho preferiu, podeu optar per fer que el sistema descarregui i instal·li automàticament les actualitzacions de seguretat. Extended_description-cs.utf-8: Pravidelné nasazování aktualizací je důležitou součástí udržování zabezpečení systému. Normálně je nutné aktualizace nasazovat ručně za použití příslušných nástrojů pro správu balíčků. Můžete ovšem zvolit, aby tento systém automaticky sám stahoval a instaloval důležité aktualizace. Extended_description-da.utf-8: Løbende installation af opdateringer er en vigtig del af at holde et system sikkert. Som standard skal opdateringer installeres manuelt med pakkehåndteringsværktøjer. Alternativt kan du automatisk vælge at lade dette system hente og installere vigtige opdateringer. Extended_description-de.utf-8: Häufige Aktualisierungen sind wichtig, um Systeme sicher zu halten. Standardmäßig müssen Aktualisierungen manuell mittels Paketverwaltungswerkzeugen durchgeführt werden. Alternativ können Sie auswählen, dass dieses System wichtige Aktualisierungen automatisch herunterlädt und installiert. Extended_description-eu.utf-8: Maiztasunean oinarritutako bertsio-berritze ezarpenak sistema seguru mantentzearen zati garrantzitsu bat da. Lehenetsi gisa, eguneraketek paketeak kudeatzeko tresnak eskuz erabiltzea eskatzen dute. Bestela, sistema honek automatikoki eguneraketa garrantzitsuak deskargatzea eta instalatzea aukera dezakezu. Extended_description-fr.utf-8: Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir un haut niveau de sécurité. Par défaut, les mises à jour doivent être appliquées manuellement à l'aide d'un outil de gestion de paquets. Autrement, vous pouvez choisir d'automatiser ce processus de téléchargement et d'installation des mises à jour de sécurité. Extended_description-it.utf-8: La regolare applicazione degli aggiornamenti è una pratica importante per mantenere in sicurezza il sistema. Normalmente gli aggiornamenti devono essere installati manualmente usando gli strumenti di gestione dei pacchetti; in alternativa è possibile su questo sistema scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti importanti. Extended_description-ja.utf-8: 更新の適用を頻繁に実施するのは、システムを安全に保つために重要なことです。標準の状態では、更新の適用はパッケージ管理ツールを使って手動で行う必要があります。別のやり方として、セキュリティ更新を自動的にダウンロードしてインストールするよう、このシステムを設定するようにもできます。 Extended_description-nl.utf-8: Regelmatig updates installeren is een belangrijk onderdeel van de beveiliging van systemen. Standaard moeten updates handmatig worden toegepast met een van de hulpprogramma's voor pakketbeheer. U kunt er ook voor kiezen om op dit systeem belangrijke updates automatisch te laten ophalen en installeren. Extended_description-pt.utf-8: Aplicar actualizações regularmente é uma parte importante para manter os sistemas seguros. Por regra, as actualizações precisam de ser aplicadas manualmente usando ferramentas de gestão de pacotes. Em alternativa, você pode escolher ter este sistema a descarregar e instalar automaticamente as actualizações importantes. Extended_description-pt_br.utf-8: Aplicar atualizações com frequência é uma parte importante de manter os sistemas seguros. Por padrão, as atualizações precisam ser aplicadas manualmente usando ferramentas de gerenciamento de pacotes. Alternativamente, você pode escolher que esse sistema baixe e instale automaticamente as atualizações importantes. Extended_description-ru.utf-8: Регулярная установка обновлений является важной частью обеспечения безопасности системы. По умолчанию, обновления нужно устанавливать вручную с помощью инструментов управления пакетами. Но сейчас можно указать, чтобы система скачивала и устанавливала важные обновления автоматически. Extended_description-sv.utf-8: Att tillämpa uppdateringar ofta är en viktig del av att hålla system säkra. Som standard måste uppdateringar tillämpas manuellt med hjälp av pakethanteringsverktyg. Alternativt kan du välja att detta system automatiskt hämtar och installerar viktiga uppdateringar. Type: boolean Owners: unattended-upgrades/enable_auto_updates Name: vsftpd/directory Default: /srv/ftp Description: FTP root directory: Description-ca.utf-8: Directori arrel del servidor FTP: Description-cs.utf-8: Kořenový adresář FTP: Description-da.utf-8: FTP-rodmappe: Description-de.utf-8: FTP-Wurzelverzeichnis: Description-es.utf-8: Directorio raíz del servidor de FTP: Description-fi.utf-8: FTP-juurihakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire racine FTP : Description-gl.utf-8: Directorio raíz do FTP: Description-id.utf-8: Direktory root FTP Description-it.utf-8: Directory radice FTP: Description-ja.utf-8: FTP の root ディレクトリ: Description-nl.utf-8: FTP-hoofdmap: Description-pt.utf-8: Directório raiz FTP: Description-pt_br.utf-8: Diretório raiz do FTP: Description-ru.utf-8: Корневой каталог FTP: Description-sv.utf-8: Rot-katalog för FTP: Description-tr.utf-8: FTP kök dizini: Description-zh_cn.utf-8: FTP 根目录: Extended_description: Please specify the directory that will be used as root for the FTP server. Extended_description-ca.utf-8: Especifiqueu el directori que es farà servir com a directori arrel per al servidor FTP. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím adresář, ve kterém bude umístěn kořen FTP serveru: Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst mappen som vil blive brugt som rod for FTP-serveren. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für den FTP-Server verwendet werden soll. Extended_description-es.utf-8: Especifique el directorio que se utilizará como directorio raíz para el servidor de FTP. Extended_description-fi.utf-8: Anna hakemisto, jota käytetään FTP-palvelimen juurena. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le répertoire racine qui sera utilisé par le serveur FTP. Extended_description-gl.utf-8: Especifique o directorio que se empregará como raíz polo servidor FTP. Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan direktori yang akan digunakan oleh root untuk server FTP Extended_description-it.utf-8: Specificare la directory che verrà utilizzata come radice per il server FTP. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバの root ディレクトリとして利用するディレクトリを指定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Welke map moet er worden gebruikt als hoofdmap voor de FTP-server? Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o directório que será usado como a raiz do servidor FTP. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o diretório que será usado como raiz para o servidor FTP. Extended_description-ru.utf-8: Укажите каталог, который будет использован в качестве корневого каталога FTP сервера. Extended_description-sv.utf-8: Ange katalog som ska agera rot-nivå för ftp-servern. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen FTP sunucusunun kök olarak kullanacağı dizini belirtin. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请指定用作 FTP 服务器根目录的目录。 Type: string Owners: vsftpd/directory Name: vsftpd/username Default: ftp Description: Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon: Description-ca.utf-8: Compte del sistema dedicat al servei de FTP «vsftpd»: Description-cs.utf-8: Vyhrazený systémový účet, pod kterým bude běžet FTP démon vsftpd: Description-da.utf-8: Dedikeret systemkonto for vsftpd FTP-dæmonen: Description-de.utf-8: Eigenes Systemkonto für den vsftpd FTP-Daemon: Description-es.utf-8: Cuenta del sistema dedicada para el demonio de FTP vsftpd: Description-fi.utf-8: Dedikoitu järjestelmätunnus vsfptd:n FTP-taustaohjelman ajamiseen: Description-fr.utf-8: Identifiant dédié pour le démon FTP vsftpd : Description-gl.utf-8: Conta de usuario do sistema adicada ao daemon FTP vsftpd: Description-id.utf-8: Akun system yang diperuntukkan untuk daemon FTP vsftpd Description-it.utf-8: Account di sistema dedicato per il demone FTP di vsftpd: Description-ja.utf-8: vsftpd FTP デーモン専用のシステムアカウント: Description-nl.utf-8: Speciale systeemaccount voor de vsftpd-achtergronddienst: Description-pt.utf-8: Conta dedicada do sistema para o deamon FTP vsftpd: Description-pt_br.utf-8: Conta do sistema dedicada ao daemon FTP vsftpd: Description-ru.utf-8: Специально выделенная системная учётная запись для FTP службы vsftpd: Description-sv.utf-8: Dedikerat systemkonto för ftp-tjänsten vsftpd: Description-tr.utf-8: vsftpd FTP artalan sürecinin kullanacağı sistem kullanıcısı: Description-zh_cn.utf-8: 指定操作 vsftpd FTP 守护进程的专用系统帐户: Extended_description: The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the system's security is not compromised by running it with superuser privileges.\n\nPlease choose that account's username. Extended_description-ca.utf-8: El servidor FTP ha d'utilitzar un compte dedicat per al seu funcionament perquè la seguretat del sistema no es vegi compromesa en executar-ho amb privilegis de super-usuari.\n\nElegiu el nom d'usuari per a aquest compte. Extended_description-cs.utf-8: Pokud by byl FTP server spuštěn se superuživatelskými oprávněními, mohlo by dojít ke kompromitaci zabezpečení systému. Proto musí FTP server pro svoji činnost používat vyhrazený neprivilegovaný účet.\n\nZvolte prosím název totoho účtu. Extended_description-da.utf-8: FTP-serveren skal bruge en dedikeret konto til sine handlinger, så at systemets sikkerhed ikke bliver kompromitteret af at køre serveren med superbrugerprivilegier.\n\nVælg venligst den kontos brugernavn. Extended_description-de.utf-8: Der FTP-Server muss ein eigenes Konto für den Betrieb verwenden, um die Sicherheit des Systems nicht durch das Betreiben mit Superuser-Rechten zu kompromittieren.\n\nBitte wählen Sie den Benutzernamen dieses Kontos. Extended_description-es.utf-8: El servidor de FTP debe utilizar una cuenta dedicada para su funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea comprometida por su utilización con privilegios de administración.\n\nElija un nombre de usuario para esa cuenta. Extended_description-fi.utf-8: FTP-palvelimen tulee käyttää dedikoitua tunnusta toiminnoissaan, jotta järjestelmän turvallisuus ei vaarannu kuten käytettäessä pääkäyttäjäoikeuksia.\n\nValitse kyseisen tunnuksen nimi. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur FTP doit être exécuté avec un identifiant spécifique, différent du superutilisateur, afin de ne pas compromettre la sécurité du système.\n\nVeuillez choisir cet identifiant. Extended_description-gl.utf-8: O servidor FTP debe empregar unha conta adicada a el para que a seguridade do sistema non se poña en perigo ao executalo con privilexios de administrador.\n\nEscolla o nome de usuario desa conta. Extended_description-id.utf-8: Server FTP harus menggunakan akun yang diperuntukkan untuk pengoperasian sehinggakeamanan sistem tidak terganggu dengan pengoperasiannya dengan hak superuser\n\nSilakan pilih nama pengguna Extended_description-it.utf-8: Il server FTP deve utilizzare un account dedicato per eseguire le proprie operazioni, in modo che la sicurezza del sistema non rischi di essere compromessa eseguendolo con privilegi di superutente.\n\nScegliere il nome utente di tale account. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバはその動作について専用のアカウントを使うようになっているため、管理者特権で動作していてもシステムのセキュリティは侵害されません。\n\nアカウントのユーザ名を選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: De FTP-server moet een speciale account gebruiken voor zijn werkzaamheden, want als hij met beheerdersrechten wordt uitgevoerd kan dit de beveiliging van het systeem in gevaar brengen.\n\nWelke gebruikersnaam met de account krijgen? Extended_description-pt.utf-8: O servidor FTP tem que usar uma conta dedicada para as suas operações, isto para que a segurança do sistema não seja comprometida ao corrê-lo com privilégios de superutilizador.\n\nPor favor escolha o nome dessa conta. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor FTP deve usar uma conta dedicada para sua operação, de modo que a segurança do sistema não seja comprometida por ser executado com privilégios de superusuário.\n\nPor favor, escolha a conta de usuário. Extended_description-ru.utf-8: Для улучшения безопасности системы FTP сервер должен использовать специально выделенную учётную запись, а не запускаться с правами суперпользователя.\n\nУкажите имя такой учётной записи. Extended_description-sv.utf-8: FTP-servern måste ha ett dedikerat konto för att fungera på ett säkert sätt, att använda privilegier från en superanvändare är inte säkert.\n\nAnge kontots användarnamn. Extended_description-tr.utf-8: Süper kullanıcı ayrıcalıklarıyla sistem güvenliğini tehlikeye atmaması için FTP sunucusu, kendisi için özel olarak ayrılmış bir kullanıcı hesabını kullanmalıdır.\n\nLütfen bu hesabın kullanıcı adını seçin. Extended_description-zh_cn.utf-8: FTP 服务器必须使用一个专用的账户来进行操作,这样就不会因为使用超级用户权限运行而破坏系统的安全。\n\n请选择账户的用户名。 Type: string Owners: vsftpd/username
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 7.4.3-4ubuntu2.24 | Генерация страницы: 0.91 |
proxy
|
phpinfo
|
Настройка